Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 47:7  For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal NHEBJE 47:7  For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
Psal ABP 47:7  For the king of all the earth is God. Strum expertly!
Psal NHEBME 47:7  For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
Psal Rotherha 47:7  For God is king of all the earth, Sing praises with understanding.
Psal LEB 47:7  For God is king of all the earth. Sing praises with understanding.
Psal RNKJV 47:7  For Elohim is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal Jubilee2 47:7  For God [is] the King of all the earth; sing ye [praises] with understanding.
Psal Webster 47:7  For God [is] the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal Darby 47:7  ForGod is the King of all the earth; sing psalms with understanding.
Psal OEB 47:7  For king of all earth is he: praise God in a skilful song.
Psal ASV 47:7  For God is the King of all the earth: Sing ye praises with understanding.
Psal LITV 47:7  For God is the king of all the earth; sing a psalm for edification.
Psal Geneva15 47:7  For God is the King of all the earth: sing prayses euery one that hath vnderstanding.
Psal CPDV 47:7  Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor.
Psal BBE 47:7  For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.
Psal DRC 47:7  Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
Psal GodsWord 47:7  God is the king of the whole earth. Make your best music for him!
Psal JPS 47:7  Sing praises to G-d, sing praises; sing praises unto our King, sing praises.
Psal KJVPCE 47:7  For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal NETfree 47:7  For God is king of the whole earth! Sing a well-written song!
Psal AB 47:7  For God is King of all the earth; sing praises with understanding.
Psal AFV2020 47:7  For God is King of all the earth; sing praises with understanding.
Psal NHEB 47:7  For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.
Psal OEBcth 47:7  For king of all earth is he: praise God in a skilful song.
Psal NETtext 47:7  For God is king of the whole earth! Sing a well-written song!
Psal UKJV 47:7  For God is the King of all the earth: sing all of you praises with understanding.
Psal Noyes 47:7  For God is king of all the earth; Sing to him hymns of praise!
Psal KJV 47:7  For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal KJVA 47:7  For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal AKJV 47:7  For God is the King of all the earth: sing you praises with understanding.
Psal RLT 47:7  For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Psal MKJV 47:7  For God is King of all the earth; sing praises with understanding.
Psal YLT 47:7  For king of all the earth is God, Give praise, O understanding one.
Psal ACV 47:7  For God is the King of all the earth. Sing ye praises with understanding.
Psal VulgSist 47:7  tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Psal VulgCont 47:7  tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Psal Vulgate 47:7  tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis horror possedit eos ibi dolor quasi parturientis
Psal VulgHetz 47:7  tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Psal VulgClem 47:7  Tremor apprehendit eos ; ibi dolores ut parturientis :
Psal Vulgate_ 47:7  horror possedit eos ibi dolor quasi parturientis
Psal CzeBKR 47:7  Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.
Psal CzeB21 47:7  Zpívejte Bohu, zpívejte, zpívejte našemu Králi, zpívejte!
Psal CzeCEP 47:7  Zpívejte žalmy Bohu, zpívejte žalmy, zpívejte žalmy našemu Králi, zpívejte žalmy!
Psal CzeCSP 47:7  Zpívejte žalmy Bohu, pějte, pějte našemu králi, zpívejte žalmy,
Psal PorBLivr 47:7  Porque Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com entendimento.
Psal Mg1865 47:7  Mankalazà an’ Andriamanitra, eny mankalazà; mankalazà ny Mpanjakantsika, eny, mankalazà.
Psal FinPR 47:7  {47:8} Sillä Jumala on kaiken maan kuningas. Veisatkaa hänelle virsi.
Psal FinRK 47:7  Laulakaa ylistystä Jumalalle, laulakaa, laulakaa ylistystä kuninkaallemme, laulakaa!
Psal ChiSB 47:7  你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Psal CopSahBi 47:7  ⲁⲩⲥⲧⲱⲧ ⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲛⲁⲁⲕⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲙⲓⲥⲉ
Psal ChiUns 47:7  因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
Psal BulVeren 47:7  Защото Бог е Цар на цялата земя – пейте псалми с разбиране.
Psal AraSVD 47:7  لِأَنَّ ٱللهَ مَلِكُ ٱلْأَرْضِ كُلِّهَا، رَنِّمُوا قَصِيدَةً.
Psal Esperant 47:7  Ĉar Dio estas la Reĝo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
Psal ThaiKJV 47:7  เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงสรรเสริญด้วยความเข้าใจ
Psal OSHB 47:7  זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
Psal BurJudso 47:7  အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် မြေကြီး တပြင်လုံးကိုအစိုးရသော မင်းဖြစ်တော်မူ၏။ ချီးမွမ်းခြင်း ထောမနာ သီချင်းကို ဆိုကြလော့။
Psal FarTPV 47:7  خدا پادشاه سراسر جهان است؛ با سرود او را ستایش کنید.
Psal UrduGeoR 47:7  Kyoṅki Allāh pūrī duniyā kā Bādshāh hai. Hikmat kā gīt gā kar us kī satāish karo.
Psal SweFolk 47:7  Lovsjung Gud, lovsjung! Lovsjung vår kung, lovsjung,
Psal GerSch 47:7  Lobsinget, lobsinget Gott! Lobsinget, lobsinget unserm König!
Psal TagAngBi 47:7  Sapagka't ang Dios ay Hari ng buong lupa: magsiawit kayo ng mga pagpuri na may pagunawa.
Psal FinSTLK2 47:7  Veisatkaa Jumalalle, veisatkaa, veisatkaa kuninkaallemme, veisatkaa.
Psal Dari 47:7  چون خدا پادشاه تمامی جهان است، پس او را با سرود ستایش کنید.
Psal SomKQA 47:7  Waayo, Ilaah waa dunida oo dhan Boqorkeeda, Haddaba sabuur ammaan ah ku heesa.
Psal NorSMB 47:7  Syng lov for Gud, syng lov! Syng lov for vår konge, syng lov!
Psal Alb 47:7  Sepse Perëndia është mbreti i gjithë dheut, këndojini lavde me zotësi.
Psal UyCyr 47:7  Титирәк бесип уларниң һәммисини, Қийналди толғақ йегән аял кәби.
Psal KorHKJV 47:7  하나님은 온 땅의 왕이시니 너희는 깨닫고 노래로 찬양할지어다.
Psal SrKDIjek 47:7  Јер је Бог цар од све земље, појте пјесму.
Psal Wycliffe 47:7  There sorewis as of a womman trauelynge of child;
Psal Mal1910 47:7  ദൈവം സൎവ്വഭൂമിക്കും രാജാവാകുന്നു; ഒരു ചാതുൎയ്യകീൎത്തനം പാടുവിൻ.
Psal KorRV 47:7  하나님은 온 땅의 왕이심이라 지혜의 시로 찬양할지어다
Psal Azeri 47:7  چونکي تاري بوتون ير اوزونه پادشاهدير. مَسکئلله اونا پرستئش نغمه‌سي اوخويون.
Psal KLV 47:7  vaD joH'a' ghaH the joH vo' Hoch the tera'. bom praises tlhej yajtaHghach.
Psal ItaDio 47:7  Perciocchè Iddio è Re di tutta la terra; Salmeggiate maestrevolmente
Psal RusSynod 47:7  страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Psal CSlEliza 47:7  трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
Psal ABPGRK 47:7  ότι βασιλεύς πάσης της γης ο θεός ψάλατε συνετώς
Psal FreBBB 47:7  Car Dieu est le roi de toute la terre. Psalmodiez un cantique !
Psal LinVB 47:7  Boyembela Nzambe, boyemba, boyembela Mokonzi wa biso, boyemba.
Psal BurCBCM 47:7  အကြောင်းမူကား ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းလုံး၏ ဘုရင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ဆာလံသီချင်းဖြင့် ချီးမွမ်းဧကျူး ကြလော့။
Psal HunIMIT 47:7  Zengjetek Istennek, zengjetek; zengjetek királyunknak, zengjetek!
Psal ChiUnL 47:7  上帝爲全地之王、當賦明哲之詞、以歌頌兮、
Psal VietNVB 47:7  Vì Đức Chúa Trời là vua của cả trái đất.Hãy hát thánh thi mà ca ngợi Ngài.
Psal LXX 47:7  τρόμος ἐπελάβετο αὐτῶν ἐκεῖ ὠδῖνες ὡς τικτούσης
Psal CebPinad 47:7  Kay ang Dios mao ang Hari sa tibook nga yuta: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg uban ang salabutan.
Psal RomCor 47:7  Căci Dumnezeu este împărat peste tot pământul: cântaţi o cântare înţeleaptă!
Psal Pohnpeia 47:7  Koht iei nanmwarkien sampah pwon; kumwail koul kapikapinga!
Psal HunUj 47:7  Zengjetek Istennek, zengjetek! Zengjetek királyunknak, zengjetek!
Psal GerZurch 47:7  Singet Gott, lobsinget! / Singet unserm König, lobsinget! /
Psal GerTafel 47:7  Singt Psalmen unserem Gott, singt Psalmen; singt Psalmen unserem König, singt Psalmen!
Psal PorAR 47:7  Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
Psal DutSVVA 47:7  [047:8] Want God is een Koning der ganse aarde; psalmzingt met een onderwijzing!
Psal FarOPV 47:7  زیرا خدا پادشاه تمامی جهان است. به خردمندی تسبیح بخوانید.
Psal Ndebele 47:7  Ngoba uNkulunkulu uyiNkosi yomhlaba wonke; hlabelelani indumiso ngokuqedisisa.
Psal PorBLivr 47:7  Porque Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com entendimento.
Psal SloStrit 47:7  Prepevajte Bogu, prepevajte; prepevajte kralju našemu, prepevajte!
Psal Norsk 47:7  Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
Psal SloChras 47:7  Zakaj vse zemlje kralj je Bog, pevajte psalme poučno.
Psal Northern 47:7  Çünki Allah bütün yer üzünün Padşahıdır, Onu ilahilərlə tərənnüm edin.
Psal GerElb19 47:7  Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht!
Psal PohnOld 47:7  Pwe Kot Nanmarki nan sap karos; komail kaul ki psalm ni lolekong.
Psal LvGluck8 47:7  Jo Dievs ir Ķēniņš pār visu zemi, dziediet Viņam dziesmu.
Psal PorAlmei 47:7  Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantae louvores com intelligencia.
Psal SloOjaca 47:7  Kajti Bog je Kralj vse zemlje; pojte hvalnice v mojstrskem psalmu in z razumevanjem.
Psal ChiUn 47:7  因為 神是全地的王;你們要用悟性歌頌。
Psal SweKarlX 47:7  Lofsjunger, lofsjunger Gudi; lofsjunger, lofsjunger vårom Konung.
Psal FreKhan 47:7  Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
Psal GerAlbre 47:7  Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
Psal FrePGR 47:7  Car Dieu est Roi de toute la terre : chantez-lui des hymnes !
Psal PorCap 47:7  Cantai a Deus, cantai!Cantai ao nosso rei, cantai!
Psal JapKougo 47:7  神は全地の王である。巧みな歌をもってほめうたえよ。
Psal GerTextb 47:7  Lobsinget Gotte, lobsinget; lobsinget unserem Könige, lobsinget!
Psal SpaPlate 47:7  Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
Psal Kapingam 47:7  God la di king ni henuailala hagatau. Hagaamuina a-Mee gi-nia daahili!
Psal WLC 47:7  זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
Psal LtKBB 47:7  Dievas yra visos žemės Karalius! Giedokite Jam gyrių suprasdami.
Psal Bela 47:7  агарнуў іх там страх і пакута, быццам боль парадзіху;
Psal GerBoLut 47:7  Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm Konige!
Psal FinPR92 47:7  Ylistäkää Jumalaa, kuningastamme, ylistäkää ja laulakaa!
Psal SpaRV186 47:7  Porque el Rey de toda la tierra es Dios: cantád entendiendo.
Psal NlCanisi 47:7  Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
Psal GerNeUe 47:7  Singt und spielt zu Gottes Ehre, / singt und spielt unserem König!
Psal UrduGeo 47:7  کیونکہ اللہ پوری دنیا کا بادشاہ ہے۔ حکمت کا گیت گا کر اُس کی ستائش کرو۔
Psal AraNAV 47:7  لأَنَّ اللهَ هُوَ مَلِكُ الأَرْضِ كُلِّهَا. رَنِّمُوا لَهُ قَصِيدَةَ حَمْدٍ.
Psal ChiNCVs 47:7  因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
Psal ItaRive 47:7  Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
Psal Afr1953 47:7  Psalmsing tot eer van God, psalmsing! Psalmsing tot eer van ons Koning, psalmsing!
Psal RusSynod 47:7  Страх объял их там и мука, как у женщин в родах.
Psal UrduGeoD 47:7  क्योंकि अल्लाह पूरी दुनिया का बादशाह है। हिकमत का गीत गाकर उस की सताइश करो।
Psal TurNTB 47:7  Çünkü Tanrı bütün dünyanın kralıdır, Maskil sunun!
Psal DutSVV 47:7  Psalmzingt Gode, psalmzingt! Psalmzingt onzen Koning, psalmzingt!
Psal HunKNB 47:7  Zengjetek Istennek, zsoltárt zengjetek, zengjetek királyunknak, zengedezzetek.
Psal Maori 47:7  Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
Psal HunKar 47:7  Énekeljetek Istennek, énekeljetek; énekeljetek királyunknak, énekeljetek!
Psal Viet 47:7  Vì Ðức Chúa Trời là Vua của cả trái đất; Hãy hát ngợi khen cách thông hiểu.
Psal Kekchi 47:7  Li Dios, aˈan li tzˈakal Rey saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ. Joˈcan nak chikabicha xlokˈal ut chikatauhak ru li xya̱lal li yo̱co xba̱nunquil.
Psal Swe1917 47:7  Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
Psal CroSaric 47:7  Pjevajte Bogu, pjevajte, pjevajte kralju našemu, pjevajte!
Psal VieLCCMN 47:7  Hãy đàn ca, đàn ca lên mừng Thiên Chúa, đàn ca lên nào, đàn ca nữa kính Vua ta !
Psal FreBDM17 47:7  Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Psal FreLXX 47:7  L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
Psal Aleppo 47:7    זמרו אלהים זמרו    זמרו למלכנו זמרו
Psal MapM 47:7  זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
Psal HebModer 47:7  כי מלך כל הארץ אלהים זמרו משכיל׃
Psal Kaz 47:7  Бойларын қорқыныш кернеді,Толғатқан әйелдей қиналды.
Psal FreJND 47:7  Chantez Dieu, chantez ; chantez à notre roi, chantez ;
Psal GerGruen 47:7  Lobsinget unserm König! Singt!Lobsinget unserm König! Singt!
Psal SloKJV 47:7  Kajti Bog je Kralj vse zemlje, prepevajte hvalnice z razumevanjem.
Psal Haitian 47:7  Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
Psal FinBibli 47:7  Sillä Jumala on koko maan kuningas: veisatkaat hänelle taitavasti.
Psal Geez 47:7  በከመ ፡ ሰማዕነ ፡ ከማሁ ፡ ርኢነ ፡ በሀገረ ፡ እግዚአ ፡ ኀያላን ፡ በሀገረ ፡ አምላክነ ፤ እግዚአብሔር ፡ ሳረራ ፡ ለዓለም ።
Psal SpaRV 47:7  Porque Dios es el Rey de toda la tierra: cantad con inteligencia.
Psal WelBeibl 47:7  Ydy, mae Duw yn frenin dros y byd i gyd; Canwch gân hyfryd iddo!
Psal GerMenge 47:7  Lobsinget Gott, lobsinget, lobsingt unserm König, lobsinget!
Psal GreVamva 47:7  Διότι Βασιλεύς πάσης της γης είναι ο Θεός· ψάλατε μετά συνέσεως.
Psal UkrOgien 47:7  Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
Psal SrKDEkav 47:7  Јер је Бог цар од све земље, појте песму.
Psal FreCramp 47:7  Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez !
Psal PolUGdan 47:7  Bóg bowiem jest Królem całej ziemi, śpiewajcie pieśni pouczające.
Psal FreSegon 47:7  Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
Psal SpaRV190 47:7  Porque Dios es el Rey de toda la tierra: cantad con inteligencia.
Psal HunRUF 47:7  Zengjetek Istennek, zengjetek! Zengjetek királyunknak, zengjetek!
Psal FreSynod 47:7  Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
Psal DaOT1931 47:7  Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
Psal TpiKJPB 47:7  Long wanem God i stap King bilong olgeta hap bilong dispela graun. Yupela i mas i gat gutpela save na singim ol song i litimapim nem bilong Em.
Psal DaOT1871 47:7  Synger for Gud, synger; synger for vor Konge, synger Psalmer!
Psal FreVulgG 47:7  un tremblement les a saisis. Il y a eu là des douleurs comme celles de la femme qui enfante.
Psal PolGdans 47:7  Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
Psal JapBungo 47:7  かみは地にあまねく王なればなり 敎訓のうたをうたひてほめよ
Psal GerElb18 47:7  Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht!