Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 48:19  For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
Psal DRC 48:19  For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
Psal VulgSist 48:19  Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Psal VulgCont 48:19  Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Psal Vulgate 48:19  quia anima eius in vita ipsius benedicetur confitebitur tibi cum benefeceris ei quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
Psal VulgHetz 48:19  Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Psal VulgClem 48:19  Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ; confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Psal CopSahBi 48:19  ϫⲉ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁϫⲓⲥⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϥⲱⲛϩ ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕϣⲁⲛⲣⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁϥ
Psal UyCyr 48:19  Бәхитлик һис қилсиму у өзини һаят чеғида, Кишиләр махтисиму у ронақ тапқинида,
Psal Wycliffe 48:19  For his soule schal be blessid in his lijf; he schal knouleche to thee, whanne thou hast do wel to hym.
Psal RusSynod 48:19  хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
Psal CSlEliza 48:19  Яко душа его в животе его благословится, исповестся тебе, егда благосотвориши ему.
Psal LXX 48:19  ὅτι ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐλογηθήσεται ἐξομολογήσεταί σοι ὅταν ἀγαθύνῃς αὐτῷ
Psal SpaPlate 48:19  Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
Psal Bela 48:19  хоць пры жыцьці ён душы сваёй патураў, і ўслаўляюць цябе, калі ты сабе робіш дабро,
Psal NlCanisi 48:19  Al prijst hij zich bij zijn leven gelukkig, En roemt zich, omdat het hem goed gaat:
Psal RusSynod 48:19  Хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты угождаешь себе,
Psal FreLXX 48:19  Son âme aura été bénie en sa vie ; et il t'aura rendu grâces, lorsque tu lui auras fait du bien.
Psal Kaz 48:19  Тірі кезде ол бақытты сезінетін,Өркендегенде жұрт оны дәріптейтін.
Psal UkrOgien 48:19  Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
Psal FreVulgG 48:19  Car, pendant sa vie, son âme sera bénie ; il te (vous) louera quand tu (vous) lui auras(ez) fait du bien.