Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 48:20  He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
Psal DRC 48:20  He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
Psal VulgClem 48:20  Introibit usque in progenies patrum suorum ; et usque in æternum non videbit lumen.
Psal VulgCont 48:20  Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in æternum non videbit lumen.
Psal VulgHetz 48:20  Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in æternum non videbit lumen.
Psal VulgSist 48:20  Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
Psal Vulgate 48:20  introibit usque in progenies patrum suorum usque in aeternum non videbit lumen intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Psal Bela 48:20  але ён пойдзе да роду бацькоў сваіх, якія ніколі ня ўбачаць сьвятла.
Psal CSlEliza 48:20  Внидет даже до рода отец своих, даже до века не узрит света.
Psal CopSahBi 48:20  ϥⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡϫⲱⲙ ⲛⲛⲉϥⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛϥⲛⲁⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Psal FreLXX 48:20  Il s'en ira où sont les générations de ses pères ; et la lumière, il ne la reverra jamais.
Psal FreVulgG 48:20  Il entrera jusqu’auprès des générations de ses pères ; et durant toute l’éternité il ne verra pas la lumière.
Psal Kaz 48:20  Бірақ ол да бабаларына аттанады,Өмірдің нұрынан енді ада болады.
Psal LXX 48:20  εἰσελεύσεται ἕως γενεᾶς πατέρων αὐτοῦ ἕως αἰῶνος οὐκ ὄψεται φῶς
Psal NlCanisi 48:20  Toch komt hij in het verblijf van zijn vaderen, En nooit meer aanschouwt hij het licht.
Psal RusSynod 48:20  но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
Psal RusSynod 48:20  но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
Psal SpaPlate 48:20  bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
Psal UkrOgien 48:20  вона при́йде до роду батьків своїх, що світла вони не побачать навіки!
Psal UyCyr 48:20  Кетәр у йәнила ата-бовилириниң йениға, Чиқалмас мәңгү улар йоруқлуққа.
Psal Wycliffe 48:20  He schal entre til in to the generaciouns of hise fadris; and til in to with outen ende he schal not se liyt.