|
Psal
|
AB
|
5:9 |
For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open tomb; with their tongues they have used deceit.
|
|
Psal
|
ABP
|
5:9 |
For there is no [2in 3their mouth 1truth]; their heart is vain; [2is a tomb 3having been opened 1their throat]; with their tongues they used deceit.
|
|
Psal
|
ACV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth. Their inward part is very wickedness. Their throat is an open sepulcher. With their tongue they deceive.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
5:9 |
For there is no truth in their mouth; their inward part is destruction; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
AKJV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
ASV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
BBE
|
5:9 |
For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.
|
|
Psal
|
CPDV
|
5:9 |
Lord, lead me in your justice. Because of my enemies, direct my way in your sight.
|
|
Psal
|
DRC
|
5:9 |
Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight.
|
|
Psal
|
Darby
|
5:9 |
For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
5:9 |
For no constancie is in their mouth: within, they are very corruption: their throte is an open sepulchre, and they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
5:9 |
Nothing in their mouths is truthful. Destruction comes from their hearts. Their throats are open graves. They flatter with their tongues.
|
|
Psal
|
JPS
|
5:9 |
O HaShem, lead me in Thy righteousness because of them that lie in wait for me; make Thy way straight before my face.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
5:9 |
For [there is] no uprightness in their mouth; their inward part [is] very wickedness; their throat [is] an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
KJV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
KJVA
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
LEB
|
5:9 |
For there is not anything reliable in his mouth; their inner part is destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
|
|
Psal
|
LITV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is engulfing ruin; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
MKJV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is wickedness; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
NETfree
|
5:9 |
For they do not speak the truth; their stomachs are like the place of destruction, their throats like an open grave, their tongues like a steep slope leading into it.
|
|
Psal
|
NETtext
|
5:9 |
For they do not speak the truth; their stomachs are like the place of destruction, their throats like an open grave, their tongues like a steep slope leading into it.
|
|
Psal
|
NHEB
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb; with their tongue they are deceitful.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb; with their tongue they are deceitful.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb; with their tongue they are deceitful.
|
|
Psal
|
Noyes
|
5:9 |
For in their mouth there is no truth; Their heart is malignity; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
OEB
|
5:9 |
For their mouth is a stranger to truth, their heart is a pit of destruction. Their throat is a wide open grave, their tongue the smooth tongue of the hypocrite.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
5:9 |
For their mouth is a stranger to truth, their heart is a pit of destruction. Their throat is a wide open grave, their tongue the smooth tongue of the hypocrite.
|
|
Psal
|
RLT
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
RWebster
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
5:9 |
For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin,—An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
|
|
Psal
|
UKJV
|
5:9 |
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
Webster
|
5:9 |
For [there is] no faithfulness in their mouth; their inward part [is] very wickedness; their throat [is] an open sepulcher; they flatter with their tongue.
|
|
Psal
|
YLT
|
5:9 |
For there is no stability in their mouth. Their heart is mischiefs, An open grave is their throat, Their tongue they make smooth.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
5:9 |
ότι ουκ έστιν εν τω στόματι αυτών αλήθεια η καρδία αυτών ματαία τάφος ανεωγμένος ο λάρυγξ αυτών ταις γλώσσαις αυτών εδολιούσαν
|
|
Psal
|
Afr1953
|
5:9 |
HERE, lei my in u geregtigheid om my vyande ontwil; maak u weg voor my reg.
|
|
Psal
|
Alb
|
5:9 |
sepse në gojën e tyre nuk ka asnjë drejtësi; zemra e tyre nuk mendon gjë tjetër veç shkatërrimit; gryka e tyre është një varr i hapur; me gjuhën e tyre bëjnë lajka.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
5:9 |
יהוה נחני בצדקתך—למען שוררי הושר (הישר) לפני דרכך
|
|
Psal
|
AraNAV
|
5:9 |
إذْ لَيْسَ فِي أَفْوَاهِهِمْ صِدْقٌ وَدَاخِلُهُمْ مَفَاسِدُ، حَنَاجِرُهُمْ قُبُورٌ مَفْتُوحَةٌ وَأَلْسِنَتُهُمْ أَدَوَاتٌ لِلْمَكْرِ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
5:9 |
لِأَنَّهُ لَيْسَ فِي أَفْوَاهِهِمْ صِدْقٌ. جَوْفُهُمْ هُوَّةٌ. حَلْقُهُمْ قَبْرٌ مَفْتُوحٌ. أَلْسِنَتُهُمْ صَقَلُوهَا.
|
|
Psal
|
Azeri
|
5:9 |
چونکي اونلارين آغزيندا دوغرولوق يوخدور؛ اورکلري هلاکلا دولودور؛ بوغازلاري آچيق قبئردئر؛ دئللري ائله حئيله دانيشيرلار.
|
|
Psal
|
Bela
|
5:9 |
Госпадзе! вядзі мяне па дарозе ў праўдзе Тваёй, на супастатаў маіх; спрастуй перада мною дарогу Тваю.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
5:9 |
Защото нищо сигурно няма в устата им, сърцето им е лукавство, гроб отворен е гърлото им, с езика си ласкаят.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
5:9 |
သူတို့၏ နှုတ်ထွက်စကားများ၌ သမ္မာတရားမရှိပါ။ သူတို့၏ စိတ်နှလုံးသည် ပျက်စီးခြင်းကိုသာ လိုလားပါ၏။ သူတို့၏ လည်ချောင်းသည် ပွင့်နေသော သခင်္ျိုင်းတွင်းပမာ ဖြစ်ပါ၏။ သူတို့၏လျှာသည် မြှောက်ပင့်ပြောဆိုတတ်ကြပါ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
5:9 |
သူတို့၏နှုတ်တွင် သစ္စာမရှိပါ။ သူတို့နှလုံးသည် အလွန်ဆိုးဝါး၏။ သူတို့၏လည်ချောင်းသည် ဖွင့်ထား သော သင်္ချိုင်းတွင်းဖြစ်ပါ၏။ သူတို့သည် လျှာနှင့် ချော့မော့တတ်ကြ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
5:9 |
Господи, настави мя правдою Твоею, враг моих ради исправи пред Тобою путь мой.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
5:9 |
Kay sa ilang baba walay pagkamatinumanon; Sa ilang sulod nga bahin lonlon mga kadautan; Ang ilang totonlan maoy usa ka lubnganan nga inablihan: Magaulog-ulog sila uban sa ilang dila.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
5:9 |
因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
5:9 |
上主,為了我的仇雔敵人,求你常以正向導我遵循,在我面前鋪平你的路程。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
5:9 |
因為,他們的口中沒有誠實;他們的心裡滿有邪惡;他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭諂媚人。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
5:9 |
彼衆口無信實、心懷惡慝、喉若裂塋、舌施諂諛、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
5:9 |
因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
5:9 |
ϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲕϩⲓⲏ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
5:9 |
U svojoj me pravdi vodi poradi mojih dušmana, svoj put mi poravnaj pred očima.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
5:9 |
Herre! led mig i din Retfærdighed for mine Fjenders Skyld; jævn din Vej for mit Ansigt!
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
5:9 |
Saa led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!
|
|
Psal
|
Dari
|
5:9 |
زیرا در زبان ایشان راستی نیست و دل شان از شرارت پُر است. گلوی ایشان قبر گشاده و زبانهای شان پُر از ریا و فریب است.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
5:9 |
HEERE! Leid mij in Uw gerechtigheid, om mijner verspieders wil; richt Uw weg voor mijn aangezicht.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
5:9 |
[05:10] Want in hun mond is niets rechts, hun binnenste is enkel verderving, hun keel is een open graf, met hun tong vleien zij.
|
|
Psal
|
Esperant
|
5:9 |
Ĉar ne ekzistas vero en ilia buŝo; En ilia interno estas malvirteco; Malfermita tombo estas ilia gorĝo; Per sia lango ili hipokritas.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
5:9 |
زیرا در زبان ایشان راستی نیست؛ باطن ایشان محض شرارت است؛ گلوی ایشان قبرگشاده است و زبانهای خود را جلا میدهند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
5:9 |
راستی در دهان ایشان نیست، دلهایشان از شرارت پُر است، گلوی ایشان مانند گور است و زبانی ریاكار دارند.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
5:9 |
(H 5:10) Sillä heidän suussansa ei ole mitään totuutta, heidän sisällyksensä on sydämen kipu; heidän kitansa on avoin hauta, ja kielellänsä he liehakoitsevat.
|
|
Psal
|
FinPR
|
5:9 |
{5:10} Sillä heidän suussaan ei ole luotettavaa sanaa, heidän sisimpänsä on turmiota täynnä, heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he liukkaasti liehakoivat.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
5:9 |
Herra, johdata minua tahtosi tietä, tasoita minulle polku vihamiesteni nähden!
|
|
Psal
|
FinRK
|
5:9 |
Herra, johdata minua vanhurskaudessasi vihamiesteni tähden, tasoita tiesi eteeni.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
5:9 |
Herra, johdata minua vanhurskaudessasi vihamiesteni tähden, tee tiesi suoraksi eteeni.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
5:9 |
Car il n'y a aucune droiture dans leur bouche ; Leur cœur est un gouffre de perdition, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Ils flattent de leur langue.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
5:9 |
Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
5:9 |
Seigneur, conduis-moi, dans ta justice, à cause de mes ennemis aplanis ta voie sous mes pas.
|
|
Psal
|
FreJND
|
5:9 |
★ Éternel ! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi ;
|
|
Psal
|
FreKhan
|
5:9 |
Eternel, dirige-moi dans ta justice à cause de mes adversaires, rends ton chemin uni devant moi.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
5:9 |
Seigneur, guide-moi en ta justice, à cause de mes ennemis ; rends droite ma voie en ta présence.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
5:9 |
Car dans leur bouche il n'y a point de vérité, dans leur cœur, c'est envie de nuire, leur gosier est un sépulcre ouvert, et ils rendent leur langue flatteuse.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
5:9 |
Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
5:9 |
Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur ne pense qu'à détruire; Leur gosier est un sépulcre ouvert; Leur langue est pleine de flatterie.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
5:9 |
Seigneur, conduisez-moi dans votre justice ; à cause de mes ennemis, rendez droite (dirigez) ma voie en votre présence.
|
|
Psal
|
Geez
|
5:9 |
እግዚኦ ፡ ምርሐኒ ፡ በጽድቅከ ፤ ወበእንተ ፡ ጸላእትየ ፡ አርትዕ ፡ ፍኖትየ ፡ ቅድሜከ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
5:9 |
Jahwe, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; / Ebne deinen Weg vor mir!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
5:9 |
HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit urn meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
5:9 |
Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge glätten sie.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
5:9 |
Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge glätten sie.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
5:9 |
Führ mich zu der Gerechtigkeit, die Dir gefällt!Um meiner Feinde willen, Herr,ebne mir Deinen Weg! -
|
|
Psal
|
GerMenge
|
5:9 |
HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen, ebne vor mir deinen Weg!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
5:9 |
Führe mich, Jahwe, nach deiner Gerechtigkeit! / Tue es meinen Feinden zum Trotz! / Und bahne mir den Weg, den ich gehen soll!
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
5:9 |
JHWH, führe (begleite mich schützend, schütze) mich in deiner Gerechtigkeit (Wahrhaftigkeit, Wohlwollen, du Gerechter) um meiner Feinde willen (wegen meiner Feinde) ebne vor mir (vor meinen Augen) deinen Weg (deine Weisung, den Weg zu dir).
|
|
Psal
|
GerSch
|
5:9 |
HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen, ebne deinen Weg vor mir her!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
5:9 |
Jehovah führe mich in Deiner Gerechtigkeit um meiner Widersacher willen, mache eben Deinen Weg vor mir!
|
|
Psal
|
GerTextb
|
5:9 |
Jahwe, leite mich nach deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; ebne vor mir deinen Weg!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
5:9 |
Herr, leite mich in deiner Gerechtigkeit / um meiner Feinde willen; / ebne vor mir deinen Weg. / (a) Ps 25:4 5; 27:11
|
|
Psal
|
GreVamva
|
5:9 |
Διότι δεν είναι εν τω στόματι αυτών αλήθεια· η καρδία αυτών είναι πονηρία· τάφος ανεωγμένος ο λάρυγξ αυτών· διά της γλώσσης αυτών κολακεύουσι.
|
|
Psal
|
Haitian
|
5:9 |
Seyè, mwen gen anpil lènmi k'ap veye m'. Pran men m' pou m' ka fè sa ki dwat devan ou. Fè m' wè chemen ou mete devan m' lan, fè m' wè l' aklè.
|
|
Psal
|
HebModer
|
5:9 |
כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
5:9 |
Örökkévaló, vezess engem igazságodban meglesőim miatt, tedd egyenessé előttem utadat!
|
|
Psal
|
HunKNB
|
5:9 |
Uram, vezess engem igazságodban, ha rám tör ellenségem, tedd egyenessé előttem utadat.
|
|
Psal
|
HunKar
|
5:9 |
Uram, vezess engem a te igazságodban az én ellenségeim miatt; egyengesd előttem a te útadat!
|
|
Psal
|
HunRUF
|
5:9 |
Vezess, Uram, igazságodban, mert ellenségeim vannak, egyengesd előttem az utat!
|
|
Psal
|
HunUj
|
5:9 |
Vezess, Uram, igazságodban, mert ellenségeim vannak, egyengesd előttem az utat!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
5:9 |
Perciocchè nella bocca loro non v’è dirittura alcuna; L’interior loro non è altro che malizie; La lor gola è un sepolcro aperto, Lusingano colla lor lingua.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
5:9 |
poiché in bocca loro non v’è sincerità, il loro interno è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
5:9 |
かれらの口には眞實なく その衷はよこしま その喉はあばける墓 その舌はへつらひをいへばなり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
5:9 |
彼らの口には真実がなく、彼らの心には滅びがあり、そののどは開いた墓、その舌はへつらいを言うのです。
|
|
Psal
|
KLV
|
5:9 |
vaD pa' ghaH ghobe' voqtaHghach Daq chaj nujDu'. chaj tIq ghaH QIH. chaj throat ghaH an poSmoH tomb. chaH flatter tlhej chaj jat.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
5:9 |
Au hagalee-loo e-hagadonu nia mee ogu hagadaumee ala e-helekai-ai. Di mee i-lodo digaula la-go di hiihai bolo e-daaligi tangada gii-made. Nia helekai digaula le e-humalia huoloo ge haga-manawa lamalia, malaa e-hontula i-nia halahalau-dangada huaidu.
|
|
Psal
|
Kaz
|
5:9 |
О, Ием, мені Өзіңнің тура жолыңменЖауларыма бола бастап алып жүрші,Жолыңды Өзің маған белгілегенАлдымнан анықтап, тегістеп берші.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
5:9 |
Eb aˈan moco ya̱l ta nequeˈa̱tinac. Cˈajoˈ xyibal ru lix naˈlebeb. Ut li cˈaˈru nequeˈxye chanchan xchuhil li camenak. Sa nak nequeˈkˈunbesin, aban balakˈi̱nc nequeˈxba̱nu.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
5:9 |
그들의 입에는 신실함이 없사오니 그들의 속은 심히 사악하고 그들의 목구멍은 열린 돌무덤이요, 그들은 혀로 아첨하나이다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
5:9 |
저희 입에 신실함이 없고 저희 심중이 심히 악하며 저희 목구멍은 열린 무덤 같고 저희 혀로는 아첨하나이다
|
|
Psal
|
LXX
|
5:9 |
κύριε ὁδήγησόν με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου κατεύθυνον ἐνώπιόν μου τὴν ὁδόν σου
|
|
Psal
|
LinVB
|
5:9 |
E Mokonzi, kamba ngai na bosembo bwa yo, ata banguna bazali kokanela ngai ; bongisela ngai nzela ya yo naleka.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
5:9 |
Jų lūpose nėra teisybės, jų širdyje – nedorybė, jų gerklė – atviras kapas, jie pataikauja savo liežuviais.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
5:9 |
Jo viņu mutē nav nekādas patiesības, viņu sirdīs ir ļaunums, viņu rīkle ir atvērts kaps, ar savu mēli tie glauda.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
5:9 |
അവരുടെ വായിൽ ഒട്ടും നേരില്ല; അവരുടെ അന്തരംഗം നാശകൂപം തന്നേ; അവരുടെ തൊണ്ട തുറന്ന ശവക്കുഴിയാകുന്നു; നാവുകൊണ്ടു അവർ മധുരവാക്കു പറയുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
5:9 |
Kahore hoki he pono i o ratou mangai; he kino kau a roto i a ratou; he urupa puare noa o ratou korokoro; e patipati ana o ratou arero.
|
|
Psal
|
MapM
|
5:9 |
יְהֹוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הושר הַיְשַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
5:9 |
Jehovah ô, tariho amin’ ny fahamarinanao aho noho ny amin’ ny mpampahory ahy; ataovy marina eo anoloako ny lalanao.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
5:9 |
Ngoba kalikho iqiniso emlonyeni wazo, ingaphakathi yazo izinkohlakalo; umphimbo wazo ulingcwaba elivulekileyo, zibamba amehlo ngolimi lwazo.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
5:9 |
Geleid mij, o Jahweh, Naar uw gerechtigheid; En om wille van die mij belagen, Baan mij de weg voor uw aanschijn.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
5:9 |
Herre, leid meg ved di rettferd, for deira skuld som lurar på meg, jamna din veg for meg!
|
|
Psal
|
Norsk
|
5:9 |
Herre, led mig ved din rettferdighet for mine motstanderes skyld, gjør din vei jevn for mitt åsyn!
|
|
Psal
|
Northern
|
5:9 |
Onların dillərində düz söz yoxdur, Ürəkləri pis niyyətlə doludur. Boğazları açıq qəbirdir, Dilləri yalan danışır.
|
|
Psal
|
OSHB
|
5:9 |
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הושר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
5:9 |
Pwe sota me melel kot ni au arail; o lol arail rokeki kaopa. Kapinwor arail rasong sousou me so ser pena; o re kin aksansale mauki lo arail.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
5:9 |
I sohte kak likih dahme ei imwintihti kan ndinda; pwe ihte re men kauweiehla. Ar koasoi kan me lingan oh kansenamwahu, ahpw diren widing suwed.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
5:9 |
Panie! prowadź mię w sprawiedliwości twojej dla nieprzyjaciół moich, a wyprostuj przed obliczem mojem drogę twoję.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
5:9 |
Bo w ich ustach nie ma szczerości, ich wnętrze pełne przewrotności, ich gardło jest grobem otwartym, swoim językiem pochlebiają.
|
|
Psal
|
PorAR
|
5:9 |
Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
5:9 |
Porque não ha rectidão na bocca d'elles: as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulchro aberto; lisongeam com a sua lingua.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
5:9 |
Porque não há verdade na boca deles; seu interior são meras destruições; a garganta deles é uma sepultura aberta; com suas línguas elogiam falsamente.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
5:9 |
Porque não há verdade na boca deles; seu interior são meras destruições; a garganta deles é uma sepultura aberta; com suas línguas elogiam falsamente.
|
|
Psal
|
PorCap
|
5:9 |
*Guia-me, Senhor, pelos caminhos da tua justiça;defende-me contra os que me perseguem;aplana diante de mim o teu caminho.
|
|
Psal
|
RomCor
|
5:9 |
Căci nu este nimic adevărat în gura lor; inima le este plină de răutate, gâtlejul le este un mormânt deschis şi pe limbă au vorbe linguşitoare.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
5:9 |
Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
5:9 |
Господи! Путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мной путь Твой.
|
|
Psal
|
SloChras
|
5:9 |
Zakaj v njih ustih ni nič resničnega, njih notranjost je poguba, grob odprt njih grlo, z jezikom svojim se dobrikajo zvijačno.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
5:9 |
Kajti v njihovih ustih ni zvestobe, njihov notranji del je sama zlobnost, njihovo grlo je odprt mavzolej, laskajo s svojim jezikom.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
5:9 |
Kajti v njihovem govoru ni ničesar zaupanja vrednega ali stanovitnega ali resničnega; njihovo srce je poguba [ali pogubno brezno, zevajoč prepad]; njihovo grlo je odprt grob; s svojimi jeziki laskajo in izglajujejo.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
5:9 |
Gospod, spremljaj me v pravici svoji zavoljo zalezovalcev mojih; pot svojo ugladi pred menoj.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
5:9 |
Waayo, afkooda daacadnimo kuma jirto, Oo uurkooda hoosena waa xumaan miidhan, Hungurigooduna waa qabri af bannaan, Oo carrabkooduna waa sasabasho miidhan.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
5:9 |
A causa de mis enemigos condúceme en tu justicia, y allana tu camino delante de mí;
|
|
Psal
|
SpaRV
|
5:9 |
Porque no hay en su boca rectitud: sus entrañas son pravedades; sepulcro abierto su garganta: con su lengua lisonjearán.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
5:9 |
Porque no hay en su boca rectitud: sus entrañas son pravedades: sepulcro abierto su garganta, con su lengua lisonjearán.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
5:9 |
Porque no hay en su boca rectitud: sus entrañas son pravedades; sepulcro abierto su garganta: con su lengua lisonjearán.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
5:9 |
Јер нема у устима њиховим истине; у њима је неваљалство; грло им је гроб отворен; на језику им је дволичење.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
5:9 |
Јер нема у устима њиховијем истине; у њима је неваљалство; грло им је гроб отворен; на језику им је дволичење.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
5:9 |
HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
5:9 |
Herre, led mig i din rättfärdighet för mina förföljares skull, jämna din väg för mig.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
5:9 |
Herre, led mig i dine rättfärdighet, för mina fiendars skull; gör din väg rättan för mig.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
5:9 |
Sapagka't walang pagtatapat sa kanilang bibig; ang kanilang kalooban ay tunay na kasamaan; ang kanilang lalamunan ay bukas na libingan; sila'y nanganunuya ng kanilang dila.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
5:9 |
เพราะในปากของเขาเหล่านั้นไม่มีความสัตย์ซื่อ จิตใจของเขาก็คือความชั่วร้าย ลำคอของเขาคือหลุมฝังศพที่เปิดอยู่ เขาประจบสอพลอด้วยลิ้นของเขา
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
5:9 |
Long wanem, pasin bilong mekim tok yu inap bilip long em I no stap long maus bilong ol. Insait bilong ol i nogut tru tasol. Nek bilong ol i wanpela matmat i op. Long tang bilong ol, ol i save tok gris.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
5:9 |
Çünkü onların sözüne güvenilmez, Yürekleri yıkım dolu. Ağızları açık birer mezardır, Yaltaklanır dururlar.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
5:9 |
Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою, —
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
5:9 |
کیونکہ اُن کے منہ سے ایک بھی قابلِ اعتماد بات نہیں نکلتی۔ اُن کا دل تباہی سے بھرا رہتا، اُن کا گلا کھلی قبر ہے، اور اُن کی زبان چِکنی چپڑی باتیں اُگلتی رہتی ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
5:9 |
क्योंकि उनके मुँह से एक भी क़ाबिले-एतमाद बात नहीं निकलती। उनका दिल तबाही से भरा रहता, उनका गला खुली क़ब्र है, और उनकी ज़बान चिकनी-चुपड़ी बातें उगलती रहती है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
5:9 |
Kyoṅki un ke muṅh se ek bhī qābil-e-etamād bāt nahīṅ nikaltī. Un kā dil tabāhī se bharā rahtā, un kā galā khulī qabr hai, aur un kī zabān chiknī-chupṛī bāteṅ ugaltī rahtī hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
5:9 |
Әй Пәрвәрдигар, башлиғин мени һәққанийлиғиңда, Чүнки пайлап жүрәр дүшмәнлирим әтрапимда. Рошән қилғин Өз йолуңни алдимда.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
5:9 |
Lạy CHÚA, kẻ thù con đang rình sẵn, xin lấy đức công chính của Ngài mà hướng dẫn con, xin san phẳng lối của Ngài để con tiến bước.
|
|
Psal
|
Viet
|
5:9 |
Vì nơi miệng chúng nó chẳng có sự thành tín; Lòng chúng nó chỉ là gian tà; Họng chúng nó là huyệt mả mở ra; Lưỡi chúng nó đầy dẫy điều dua nịnh.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
5:9 |
Vì nơi môi miệng chúng thiếu điều chân thật.Lòng chúng nó bại hoại,Cổ họng chúng nó như mồ mả mở toang,Lưỡi chúng nó đầy lời nịnh hót.
|
|
Psal
|
WLC
|
5:9 |
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הושר הַיְשַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
5:9 |
Achos dŷn nhw ddim yn dweud y gwir; eu hawydd dyfnaf ydy dinistrio pobl! Mae eu geiriau'n drewi fel bedd agored, a'u tafodau slic yn gwneud dim byd ond seboni.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
5:9 |
Lord, lede thou forth me in thi riytfulnesse for myn enemyes; dresse thou my weie in thi siyt.
|