Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
Psal NHEBJE 51:13  Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Psal ABP 51:13  I shall teach the lawless ones your ways, and the impious [2to 3you 1shall turn].
Psal NHEBME 51:13  Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Psal Rotherha 51:13  I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
Psal LEB 51:13  Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
Psal RNKJV 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Psal Jubilee2 51:13  [Then] I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted unto thee.
Psal Webster 51:13  [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
Psal Darby 51:13  I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Psal OEB 51:13  I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
Psal ASV 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
Psal LITV 51:13  Then I will teach transgressors Your ways; and sinners will turn back to You.
Psal Geneva15 51:13  Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Psal BBE 51:13  Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
Psal GodsWord 51:13  Then I will teach your ways to those who are rebellious, and sinners will return to you.
Psal JPS 51:13  Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
Psal KJVPCE 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Psal NETfree 51:13  Then I will teach rebels your merciful ways, and sinners will turn to you.
Psal AB 51:13  Then will I teach transgressors Your ways; and ungodly men shall turn to You.
Psal AFV2020 51:13  Then I will teach transgressors Your ways, and sinners shall turn back to You.
Psal NHEB 51:13  Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Psal OEBcth 51:13  I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
Psal NETtext 51:13  Then I will teach rebels your merciful ways, and sinners will turn to you.
Psal UKJV 51:13  Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.
Psal Noyes 51:13  Then will I teach thy ways to transgressors, And sinners shall be converted to thee.
Psal KJV 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Psal KJVA 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Psal AKJV 51:13  Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
Psal RLT 51:13  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Psal MKJV 51:13  Then I will teach transgressors Your ways; and sinners shall be converted to You.
Psal YLT 51:13  I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
Psal ACV 51:13  Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted to thee.
Psal CzeBKR 51:13  I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
Psal CzeB21 51:13  Nevyháněj mě ze své přítomnosti, svého svatého Ducha neber mi!
Psal CzeCEP 51:13  Jen mě neodvrhuj od své tváře, ducha svého svatého mi neber!
Psal CzeCSP 51:13  Neodvrhuj mě ⌈od své tváře,⌉ svého svatého Ducha mi neber!
Psal PorBLivr 51:13  Então eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Psal Mg1865 51:13  Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masìna amiko.
Psal FinPR 51:13  {51:15} Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat.
Psal FinRK 51:13  Älä heitä minua pois kasvojesi edestä äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
Psal ChiSB 51:13  求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
Psal ChiUns 51:13  我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
Psal BulVeren 51:13  Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Psal AraSVD 51:13  فَأُعَلِّمَ ٱلْأَثَمَةَ طُرُقَكَ، وَٱلْخُطَاةُ إِلَيْكَ يَرْجِعُونَ.
Psal Esperant 51:13  Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Psal ThaiKJV 51:13  แล้วข้าพระองค์จะสอนผู้ละเมิดทั้งหลายถึงบรรดาพระมรรคาของพระองค์ และคนบาปทั้งหลายจะกลับสู่พระองค์
Psal OSHB 51:13  אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
Psal BurJudso 51:13  အကျွန်ုပ်သည်လည်း မတရားသောသူတို့အား တရားလမ်းကို ပြသသွန်သင်ပါမည်။ အပြစ်ရှိသော သူတို့သည် ကိုယ်တော်ထံသို့ ပြန်ကြပါလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 51:13  آنگاه احکام تو را به خطاکاران خواهم آموخت و آنان به سوی تو باز خواهند گشت.
Psal UrduGeoR 51:13  Tab maiṅ unheṅ terī rāhoṅ kī tālīm dūṅgā jo tujh se bewafā ho gae haiṅ, aur gunāhgār tere pās wāpas āeṅge.
Psal SweFolk 51:13  Förkasta mig inte från ditt ansikte och ta inte din helige Ande ifrån mig.
Psal GerSch 51:13  Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Psal TagAngBi 51:13  Kung magkagayo'y ituturo ko sa mga mananalangsang ang iyong mga lakad; at ang mga makasalanan ay mangahihikayat sa iyo.
Psal FinSTLK2 51:13  Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
Psal Dari 51:13  آنگاه طریق تو را به خطاکاران می آموزم و گناهکاران بسوی تو بر می گردند.
Psal SomKQA 51:13  Oo markaas kuwa xadgudba jidkaagaan bari doonaa, Oo dembilayaashuna adigay kuu soo noqon doonaan.
Psal NorSMB 51:13  Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
Psal Alb 51:13  Atëherë do t'u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
Psal KorHKJV 51:13  그리하시면 내가 범법자들에게 주의 길들을 가르치리니 죄인들이 주께로 회심하리이다.
Psal SrKDIjek 51:13  Научићу безаконике путовима твојим, и гријешници к теби ће се обратити.
Psal Mal1910 51:13  അപ്പോൾ ഞാൻ അതിക്രമക്കാരോടു നിന്റെ വഴികളെ ഉപദേശിക്കും; പാപികൾ നിങ്കലേക്കു മനംതിരിയും.
Psal KorRV 51:13  그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
Psal Azeri 51:13  او زامان عاصئلره سنئن يوللاريني اؤيرده‌رم، گوناهکارلار سنه دؤنرلر.
Psal KLV 51:13  vaj jIH DichDaq ghojmoH yemwI'pu' lIj Hemey. yemwI'pu' DIchDaq taH converted Daq SoH.
Psal ItaDio 51:13  Io insegnerò le tue vie a’ trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
Psal ABPGRK 51:13  διδάξω ανόμους τας οδούς σου και ασεβείς επί σε επιστρέψουσι
Psal FreBBB 51:13  J'enseignerai tes voies aux méchants, Et les pécheurs se convertiront à toi.
Psal LinVB 51:13  Obengana ngai mosika na yo te, opima ngai elimo ya yo esantu te.
Psal BurCBCM 51:13  ထိုအခါ အကျွန်ုပ်သည် အပြစ်ကျူးလွန်သူတို့အား ကိုယ်တော်၏ တရားလမ်းတို့ကို သင်ကြားပေးပါမည်။ အပြစ်သားတို့ သည်လည်း ကိုယ်တော့်အထံတော်သို့ ပြန်လာကြပါလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 51:13  Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
Psal ChiUnL 51:13  我則以爾道訓有過者、罪人必歸於爾兮、
Psal VietNVB 51:13  Tôi sẽ dạy các đường lối Ngài cho những kẻ vi phạm,Và những kẻ tội lỗi sẽ quay về cùng Ngài.
Psal CebPinad 51:13  Unya magatudlo ako sa mga malapason sa imong mga dalan; Ug ang mga makasasala mangakabig nganha kanimo.
Psal RomCor 51:13  Atunci voi învăţa căile Tale pe cei ce le calcă, şi păcătoşii se vor întoarce la Tine.
Psal Pohnpeia 51:13  I ahpw pahn padahkihong me dipan akan sapwellimomwi kosonned akan, re ahpw pahn sapahldohng rehmwi.
Psal HunUj 51:13  Ne vess el orcád elől, szent lelkedet ne vedd el tőlem!
Psal GerZurch 51:13  Verwirf mich nicht von deinem Angesicht / und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir. /
Psal GerTafel 51:13  Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
Psal PorAR 51:13  Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Psal DutSVVA 51:13  [051:15] Zo zal ik den overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
Psal FarOPV 51:13  آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناه کاران بسوی تو بازگشت خواهند نمود.
Psal Ndebele 51:13  Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
Psal PorBLivr 51:13  Então eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Psal SloStrit 51:13  Ne zavrzi me izpred svojega obličja; in svojega svetega duha ne jemlji od mene nazaj.
Psal Norsk 51:13  Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Psal SloChras 51:13  Učil bom prestopnike pota tvoja, in grešniki se povrnejo k tebi.
Psal Northern 51:13  Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
Psal GerElb19 51:13  Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Psal PohnOld 51:13  I pan padaki ong me katiwo kan duen al omui kan, pwe me dipan akan en wuki ong komui.
Psal LvGluck8 51:13  Tad es mācīšu pārkāpējiem Tavus ceļus, ka grēcinieki pie Tevis atgriežas.
Psal PorAlmei 51:13  Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Psal SloOjaca 51:13  Potem bom prestopnike učil Tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni in vrnjeni k Tebi.
Psal ChiUn 51:13  我就把你的道指教有過犯的人,罪人必歸順你。
Psal SweKarlX 51:13  Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
Psal FreKhan 51:13  Ne me rejette pas de devant ta face, ne me retire pas ta sainte inspiration.
Psal GerAlbre 51:13  Wirf mich nicht weg von deinem Antlitz, / Deinen Heiligen Geist nimm nicht von mir!
Psal FrePGR 51:13  Alors aux pécheurs je montrerai tes voies, et ceux qui s'écartent, reviendront à toi.
Psal PorCap 51:13  Não me afastes da tua presença,nem me prives do teu santo espírito!
Psal JapKougo 51:13  そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Psal GerTextb 51:13  Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Psal Kapingam 51:13  Gei au ga-aago au haganoho gi digau huaidu, gei digaula ga-maaliu-mai gi-di-Goe.
Psal GerOffBi 51:13  Verstoße mich nicht von deinem Angesicht (aus deiner Gegenwart) und deinen heiligen Geist nimm nicht von mir!
Psal WLC 51:13  אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
Psal LtKBB 51:13  Tada mokysiu nusidėjėlius Tavo kelių, kad nusikaltėliai grįžtų pas Tave.
Psal GerBoLut 51:13  Verwirf mich nicht von deinem Angesichte und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir.
Psal FinPR92 51:13  Älä karkota minua kasvojesi edestä, älä ota minulta pois pyhää henkeäsi.
Psal SpaRV186 51:13  Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
Psal GerNeUe 51:13  Vertreib mich nicht aus deiner Nähe / und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir!
Psal UrduGeo 51:13  تب مَیں اُنہیں تیری راہوں کی تعلیم دوں گا جو تجھ سے بےوفا ہو گئے ہیں، اور گناہ گار تیرے پاس واپس آئیں گے۔
Psal AraNAV 51:13  عِنْدَئِذٍ أُعَلِّمُ الأَثَمَةَ طُرُقَكَ، فَيَتُوبُ إِلَيْكَ الْخَاطِئُونَ.
Psal ChiNCVs 51:13  我就必把你的道指教有过犯的人,罪人必回转归向你。
Psal ItaRive 51:13  Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Psal Afr1953 51:13  Verwerp my nie van u aangesig nie en neem u Heilige Gees nie van my weg nie.
Psal UrduGeoD 51:13  तब मैं उन्हें तेरी राहों की तालीम दूँगा जो तुझसे बेवफ़ा हो गए हैं, और गुनाहगार तेरे पास वापस आएँगे।
Psal TurNTB 51:13  Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Psal DutSVV 51:13  Verwerp mij niet van Uw aangezicht, en neem Uw Heiligen Geest niet van mij.
Psal HunKNB 51:13  Színed elől ne vess el engem, szent lelkedet ne vond meg tőlem!
Psal Maori 51:13  Ko reira ahau whakaako ai i au ara ki te hunga tutu; a ka tahuri te hunga hara ki a koe.
Psal sml_BL_2 51:13  Jari pandu'anku saga a'a ya angalanggal sara'nu, pandu'anku sigām pasal kaul-pi'il ya makasulut ataynu. Ati aniya' saga a'a dusahan pabalik ni ka'a.
Psal HunKar 51:13  Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
Psal Viet 51:13  Bấy giờ tôi sẽ dạy đường lối Chúa cho kẻ vi phạm, Và kẻ có tội sẽ trở về cùng Chúa.
Psal Kekchi 51:13  Ut la̱in tincˈut li xya̱lal chiruheb laj kˈetol a̱tin re nak teˈxjal xcˈaˈux ut teˈpa̱ba̱nk cha̱cuu.
Psal Swe1917 51:13  Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Psal CroSaric 51:13  Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
Psal VieLCCMN 51:13  Xin đừng nỡ đuổi con không cho gần Nhan Thánh, đừng cất khỏi lòng con thần khí thánh của Ngài.
Psal FreBDM17 51:13  Ne me rejette point de devant ta face, et ne m’ôte point l’Esprit de ta Sainteté.
Psal Aleppo 51:13    אל-תשליכני מלפניך    ורוח קדשך אל-תקח ממני
Psal MapM 51:13  אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קׇ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃
Psal HebModer 51:13  אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
Psal FreJND 51:13  Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m’ôte pas l’esprit de ta sainteté.
Psal GerGruen 51:13  Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht,und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
Psal SloKJV 51:13  Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
Psal Haitian 51:13  Pa voye m' jete. Pa wete lespri ou te ban mwen an.
Psal FinBibli 51:13  Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
Psal SpaRV 51:13  Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
Psal WelBeibl 51:13  Wedyn bydda i'n dysgu'r rhai sy'n gwrthryfela i dy ddilyn di, a bydd pechaduriaid yn troi atat ti.
Psal GerMenge 51:13  Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
Psal GreVamva 51:13  Θέλω διδάξει εις τους παραβάτας τας οδούς σου· και αμαρτωλοί θέλουσιν επιστρέφει εις σε.
Psal SrKDEkav 51:13  Научићу безаконике путевима Твојим, и грешници к Теби ће се обратити.
Psal FreCramp 51:13  Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
Psal PolUGdan 51:13  Wtedy będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Psal FreSegon 51:13  Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
Psal SpaRV190 51:13  Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
Psal HunRUF 51:13  Ne vess el orcád elől, szent lelkedet ne vedd el tőlem!
Psal FreSynod 51:13  J'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Et les pécheurs se convertiront à toi.
Psal DaOT1931 51:13  kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
Psal TpiKJPB 51:13  Long dispela taim bai mi skulim ol pasin bilong Yu long ol man i kalapim lo. Na ol sinman bai i senisim bilip i go long Yu.
Psal DaOT1871 51:13  Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
Psal PolGdans 51:13  Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Psal JapBungo 51:13  さらばわれ愆ををかせる者になんぢの途ををしへん罪人はなんぢに歸りきたるべし
Psal GerElb18 51:13  Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.