Psal
|
RWebster
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
|
Psal
|
NHEBJE
|
51:15 |
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
|
Psal
|
ABP
|
51:15 |
O lord, [2my lips 1you shall open], and my mouth shall announce your praise.
|
Psal
|
NHEBME
|
51:15 |
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
|
Psal
|
Rotherha
|
51:15 |
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
|
Psal
|
LEB
|
51:15 |
O Lord, open my lips, and my mouth will proclaim your praise.
|
Psal
|
RNKJV
|
51:15 |
O יהוה, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
Psal
|
Jubilee2
|
51:15 |
O Lord, open my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
|
Psal
|
Webster
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
|
Psal
|
Darby
|
51:15 |
Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
|
Psal
|
OEB
|
51:15 |
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
|
Psal
|
ASV
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
|
Psal
|
LITV
|
51:15 |
O Lord, open my lips and my mouth shall declare Your praise.
|
Psal
|
Geneva15
|
51:15 |
Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
|
Psal
|
BBE
|
51:15 |
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
|
Psal
|
GodsWord
|
51:15 |
O Lord, open my lips, and my mouth will tell about your praise.
|
Psal
|
JPS
|
51:15 |
Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
|
Psal
|
KJVPCE
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
Psal
|
NETfree
|
51:15 |
O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
|
Psal
|
AB
|
51:15 |
O Lord, You shall open my lips; and my mouth shall declare Your praise.
|
Psal
|
AFV2020
|
51:15 |
O LORD, open my lips, and my mouth shall declare Your praise,
|
Psal
|
NHEB
|
51:15 |
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
|
Psal
|
OEBcth
|
51:15 |
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
|
Psal
|
NETtext
|
51:15 |
O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
|
Psal
|
UKJV
|
51:15 |
O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
|
Psal
|
Noyes
|
51:15 |
O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
|
Psal
|
KJV
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
Psal
|
KJVA
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
Psal
|
AKJV
|
51:15 |
O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
|
Psal
|
RLT
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
Psal
|
MKJV
|
51:15 |
O LORD, open my lips, and my mouth shall show forth Your praise.
|
Psal
|
YLT
|
51:15 |
O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
|
Psal
|
ACV
|
51:15 |
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.
|
Psal
|
PorBLivr
|
51:15 |
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
|
Psal
|
Mg1865
|
51:15 |
Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
|
Psal
|
FinPR
|
51:15 |
{51:17} Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.
|
Psal
|
FinRK
|
51:15 |
Minä tahdon opettaa väärintekijöille sinun tiesi, että syntiset palaisivat sinun luoksesi.
|
Psal
|
ChiSB
|
51:15 |
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
|
Psal
|
ChiUns
|
51:15 |
主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话!
|
Psal
|
BulVeren
|
51:15 |
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
|
Psal
|
AraSVD
|
51:15 |
يَارَبُّ ٱفْتَحْ شَفَتَيَّ، فَيُخْبِرَ فَمِي بِتَسْبِيحِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
51:15 |
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
51:15 |
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเบิกริมฝีปากของข้าพระองค์ และปากของข้าพระองค์จะสำแดงการสรรเสริญพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
51:15 |
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
51:15 |
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏ နှုတ်ကို ဖွင့်တော် မူပါ။ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍ မြွက်ဆိုပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
51:15 |
خداوندا، به من قدرت بیان عطا فرما تا تو را ستایش کنم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
51:15 |
Ai Rab, mere hoṅṭoṅ ko khol tāki merā muṅh terī satāish kare.
|
Psal
|
SweFolk
|
51:15 |
Jag ska lära överträdarna dina vägar så att syndare omvänder sig till dig.
|
Psal
|
GerSch
|
51:15 |
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
|
Psal
|
TagAngBi
|
51:15 |
Oh Panginoon, bukhin mo ang aking mga labi; at ang aking bibig ay magsasaysay ng iyong kapurihan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
51:15 |
Minä tahdon opettaa laittomuuden tekijöille tiesi, että syntiset palaisivat luoksesi.
|
Psal
|
Dari
|
51:15 |
خداوندا، لبهایم را باز کن تا زبانم ستایش تو را بیان کند.
|
Psal
|
SomKQA
|
51:15 |
Sayidow, bushimahayga fur, Oo afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaantaada.
|
Psal
|
NorSMB
|
51:15 |
So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
|
Psal
|
Alb
|
51:15 |
O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
|
Psal
|
KorHKJV
|
51:15 |
오 주여, 주께서 내 입술을 열어 주소서. 내 입이 주의 찬양을 전하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
51:15 |
Господе! отвори уста моја, и она ће казати хвалу твоју.
|
Psal
|
Mal1910
|
51:15 |
കൎത്താവേ, എന്റെ അധരങ്ങളെ തുറക്കേണമേ; എന്നാൽ എന്റെ വായ് നിന്റെ സ്തുതിയെ വൎണ്ണിക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
51:15 |
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
|
Psal
|
Azeri
|
51:15 |
اي آغا، دوداقلاريمي آچ کي، آغزيم سنئن حمدئني بيان اتسئن.
|
Psal
|
KLV
|
51:15 |
joH, poSmoH wIj wuSDu'. wIj nujDu' DIchDaq declare lIj naD.
|
Psal
|
ItaDio
|
51:15 |
Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
|
Psal
|
ABPGRK
|
51:15 |
κύριε τα χείλη μου ανοίξεις και το στόμα μου αναγγελεί την αίνεσίν σου
|
Psal
|
FreBBB
|
51:15 |
Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
|
Psal
|
LinVB
|
51:15 |
Bongo nalakisa basumuki nzela ya yo, bato babungi nzela bazonga epai ya yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
51:15 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ခမ်းများကို ဖွင့်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်သည်လည်း ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းပါမည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
51:15 |
Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
|
Psal
|
ChiUnL
|
51:15 |
主歟、其啟我脣、我口稱揚爾聲譽兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
51:15 |
Lạy Chúa, xin mở môi tôi,Thì miệng tôi sẽ ca ngợi Ngài.
|
Psal
|
CebPinad
|
51:15 |
Oh Ginoo, buksan mo ang akong mga ngabil; Ug ang akong baba magamantala sa imong pagdayeg.
|
Psal
|
RomCor
|
51:15 |
Doamne, deschide-mi buzele, şi gura mea va vesti lauda Ta.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
51:15 |
Maing ei Kaun, komw ketin sewese ie pwe I en pato, oh I ahpw pahn kapinga komwi.
|
Psal
|
HunUj
|
51:15 |
hogy taníthassam utaidra a hűtleneket, és a vétkesek megtérjenek hozzád.
|
Psal
|
GerZurch
|
51:15 |
so will ich die Übertreter deine Wege lehren, / dass sich zu dir bekehren die Sünder. /
|
Psal
|
GerTafel
|
51:15 |
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
|
Psal
|
PorAR
|
51:15 |
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
51:15 |
[051:17] Heere, open mijn lippen, zo zal mijn mond Uw lof verkondigen.
|
Psal
|
FarOPV
|
51:15 |
خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو رااخبار نماید.
|
Psal
|
Ndebele
|
51:15 |
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
51:15 |
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
|
Psal
|
SloStrit
|
51:15 |
Učil bodem krivičnike pota tvoja, da se grešniki povrnejo k tebi.
|
Psal
|
Norsk
|
51:15 |
Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
|
Psal
|
SloChras
|
51:15 |
Gospod, odpri moje ustne, in usta moja bodo oznanjala hvalo tvojo.
|
Psal
|
Northern
|
51:15 |
Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
|
Psal
|
GerElb19
|
51:15 |
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
|
Psal
|
PohnOld
|
51:15 |
Maing Ieowa, kom kotin kasar pasang kilen au ai, pwe au ai en kapikapinga komui.
|
Psal
|
LvGluck8
|
51:15 |
Kungs, atdari manas lūpas, tad mana mute izteiks Tavu slavu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
51:15 |
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
51:15 |
O Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila Tvojo hvalo.
|
Psal
|
ChiUn
|
51:15 |
主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話!
|
Psal
|
SweKarlX
|
51:15 |
Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
|
Psal
|
FreKhan
|
51:15 |
Je voudrais enseigner tes voies aux pécheurs, afin que les coupables reviennent à toi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
51:15 |
Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
|
Psal
|
FrePGR
|
51:15 |
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.
|
Psal
|
PorCap
|
51:15 |
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhose os pecadores hão de voltar para ti.
|
Psal
|
JapKougo
|
51:15 |
主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
|
Psal
|
GerTextb
|
51:15 |
Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
|
Psal
|
Kapingam
|
51:15 |
Meenei Dimaadua, hagamaamaa-ina au gii-mee au di-helekai, gei au ga-hagaamu Goe.
|
Psal
|
GerOffBi
|
51:15 |
Die Abtrünnigen will ich deine Wege lehren und die Sünder kehren um zu dir.
|
Psal
|
WLC
|
51:15 |
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
51:15 |
Viešpatie, atverk mano lūpas, ir mano burna skelbs Tavąją šlovę.
|
Psal
|
GerBoLut
|
51:15 |
Denn ich will die Ubertreter deine Wege lehren, daß sich die Sunder zu dir bekehren.
|
Psal
|
FinPR92
|
51:15 |
niin opetan tiesi sinusta luopuneille, ja he palaavat sinun luoksesi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
51:15 |
Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
|
Psal
|
GerNeUe
|
51:15 |
Die mit dir gebrochen haben, will ich deine Wege lehren, / dass sich die Sünder bekehren zu dir.
|
Psal
|
UrduGeo
|
51:15 |
اے رب، میرے ہونٹوں کو کھول تاکہ میرا منہ تیری ستائش کرے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
51:15 |
يَارَبُّ افْتَحْ شَفَتَيَّ فَيُذِيعَ فَمِي تَسْبِيحَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
51:15 |
主啊!求你开我的嘴,使我的口宣扬赞美你的话。
|
Psal
|
ItaRive
|
51:15 |
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
|
Psal
|
Afr1953
|
51:15 |
Ek wil die oortreders u weë leer, dat die sondaars hulle tot U kan bekeer.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
51:15 |
ऐ रब, मेरे होंटों को खोल ताकि मेरा मुँह तेरी सताइश करे।
|
Psal
|
TurNTB
|
51:15 |
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
|
Psal
|
DutSVV
|
51:15 |
Zo zal ik de overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
|
Psal
|
HunKNB
|
51:15 |
Hadd tanítsam útjaidra a bűnösöket, hogy hozzád térjenek az istentelenek!
|
Psal
|
Maori
|
51:15 |
Whakatuwheratia oku ngutu, e te Ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
51:15 |
O Tuhan, PANGHŪ', pakalangun aku, bo' ka sanglitanku labay min suwalaku,
|
Psal
|
HunKar
|
51:15 |
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
|
Psal
|
Viet
|
51:15 |
Chúa ơn, xin mở mắt tôi, Rồi miệng tôi sẽ truyền ra sự ngợi khen Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
51:15 |
At Ka̱cuaˈ, chatehak taxak lix tzˈu̱mal cue re nak ta̱ru̱k tatinlokˈoni.
|
Psal
|
Swe1917
|
51:15 |
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
|
Psal
|
CroSaric
|
51:15 |
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
51:15 |
đường lối Ngài, con sẽ dạy cho người tội lỗi, ai lạc bước sẽ trở lại cùng Ngài.
|
Psal
|
FreBDM17
|
51:15 |
J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
|
Psal
|
Aleppo
|
51:15 |
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
|
Psal
|
MapM
|
51:15 |
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
51:15 |
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
|
Psal
|
FreJND
|
51:15 |
J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
|
Psal
|
GerGruen
|
51:15 |
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege,und Sünder kehren sich zu Dir. -
|
Psal
|
SloKJV
|
51:15 |
Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
|
Psal
|
Haitian
|
51:15 |
Lè sa a, m'a moutre moun k'ap fè peche yo tout kòmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
51:15 |
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
|
Psal
|
SpaRV
|
51:15 |
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
|
Psal
|
WelBeibl
|
51:15 |
O ARGLWYDD, agor fy ngheg, i mi gael dy foli.
|
Psal
|
GerMenge
|
51:15 |
Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
|
Psal
|
GreVamva
|
51:15 |
Κύριε, άνοιξον τα χείλη μου· και το στόμα μου θέλει αναγγέλλει την αίνεσίν σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
51:15 |
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
51:15 |
Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
|
Psal
|
PolUGdan
|
51:15 |
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
|
Psal
|
FreSegon
|
51:15 |
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
|
Psal
|
SpaRV190
|
51:15 |
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
|
Psal
|
HunRUF
|
51:15 |
hogy taníthassam utaidra a hűtleneket, és a vétkesek megtérjenek hozzád.
|
Psal
|
FreSynod
|
51:15 |
Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche proclamera tes louanges.
|
Psal
|
DaOT1931
|
51:15 |
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
51:15 |
O Bikpela, Yu mas opim maus bilong mi. Na maus bilong mi bai i tokaut long pasin bilong litimapim nem bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
51:15 |
Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
|
Psal
|
PolGdans
|
51:15 |
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
|
Psal
|
JapBungo
|
51:15 |
主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
|
Psal
|
GerElb18
|
51:15 |
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
|