Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 51:15  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Psal NHEBJE 51:15  Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Psal ABP 51:15  O lord, [2my lips 1you shall open], and my mouth shall announce your praise.
Psal NHEBME 51:15  Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Psal Rotherha 51:15  O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
Psal LEB 51:15  O Lord, open my lips, and my mouth will proclaim your praise.
Psal RNKJV 51:15  O יהוה, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Psal Jubilee2 51:15  O Lord, open my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Psal Webster 51:15  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Psal Darby 51:15  Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Psal OEB 51:15  Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Psal ASV 51:15  O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
Psal LITV 51:15  O Lord, open my lips and my mouth shall declare Your praise.
Psal Geneva15 51:15  Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Psal BBE 51:15  O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
Psal GodsWord 51:15  O Lord, open my lips, and my mouth will tell about your praise.
Psal JPS 51:15  Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
Psal KJVPCE 51:15  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Psal NETfree 51:15  O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
Psal AB 51:15  O Lord, You shall open my lips; and my mouth shall declare Your praise.
Psal AFV2020 51:15  O LORD, open my lips, and my mouth shall declare Your praise,
Psal NHEB 51:15  Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Psal OEBcth 51:15  Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Psal NETtext 51:15  O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
Psal UKJV 51:15  O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
Psal Noyes 51:15  O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
Psal KJV 51:15  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Psal KJVA 51:15  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Psal AKJV 51:15  O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
Psal RLT 51:15  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Psal MKJV 51:15  O LORD, open my lips, and my mouth shall show forth Your praise.
Psal YLT 51:15  O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
Psal ACV 51:15  O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.
Psal CzeBKR 51:15  Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
Psal CzeB21 51:15  Tvým cestám pak budu provinilce učit, aby se hříšníci k tobě vraceli.
Psal CzeCEP 51:15  Budu učit nevěrné tvým cestám a hříšníci navrátí se k tobě.
Psal CzeCSP 51:15  Budu vyučovat vzpurníky tvým cestám a hříšníci se navrátí k tobě.
Psal PorBLivr 51:15  Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Psal Mg1865 51:15  Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
Psal FinPR 51:15  {51:17} Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi.
Psal FinRK 51:15  Minä tahdon opettaa väärintekijöille sinun tiesi, että syntiset palaisivat sinun luoksesi.
Psal ChiSB 51:15  我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
Psal ChiUns 51:15  主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话!
Psal BulVeren 51:15  Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
Psal AraSVD 51:15  يَارَبُّ ٱفْتَحْ شَفَتَيَّ، فَيُخْبِرَ فَمِي بِتَسْبِيحِكَ.
Psal Esperant 51:15  Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
Psal ThaiKJV 51:15  โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเบิกริมฝีปากของข้าพระองค์ และปากของข้าพระองค์จะสำแดงการสรรเสริญพระองค์
Psal OSHB 51:15  אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
Psal BurJudso 51:15  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏ နှုတ်ကို ဖွင့်တော် မူပါ။ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍ မြွက်ဆိုပါမည်။
Psal FarTPV 51:15  خداوندا، به من قدرت بیان عطا فرما تا تو را ستایش کنم.
Psal UrduGeoR 51:15  Ai Rab, mere hoṅṭoṅ ko khol tāki merā muṅh terī satāish kare.
Psal SweFolk 51:15  Jag ska lära överträdarna dina vägar så att syndare omvänder sig till dig.
Psal GerSch 51:15  Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Psal TagAngBi 51:15  Oh Panginoon, bukhin mo ang aking mga labi; at ang aking bibig ay magsasaysay ng iyong kapurihan.
Psal FinSTLK2 51:15  Minä tahdon opettaa laittomuuden tekijöille tiesi, että syntiset palaisivat luoksesi.
Psal Dari 51:15  خداوندا، لبهایم را باز کن تا زبانم ستایش تو را بیان کند.
Psal SomKQA 51:15  Sayidow, bushimahayga fur, Oo afkaygu wuxuu ku hadli doonaa ammaantaada.
Psal NorSMB 51:15  So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
Psal Alb 51:15  O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
Psal KorHKJV 51:15  오 주여, 주께서 내 입술을 열어 주소서. 내 입이 주의 찬양을 전하리이다.
Psal SrKDIjek 51:15  Господе! отвори уста моја, и она ће казати хвалу твоју.
Psal Mal1910 51:15  കൎത്താവേ, എന്റെ അധരങ്ങളെ തുറക്കേണമേ; എന്നാൽ എന്റെ വായ് നിന്റെ സ്തുതിയെ വൎണ്ണിക്കും.
Psal KorRV 51:15  주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
Psal Azeri 51:15  اي آغا، دوداقلاريمي آچ کي، آغزيم سنئن حمدئني بيان اتسئن.
Psal KLV 51:15  joH, poSmoH wIj wuSDu'. wIj nujDu' DIchDaq declare lIj naD.
Psal ItaDio 51:15  Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
Psal ABPGRK 51:15  κύριε τα χείλη μου ανοίξεις και το στόμα μου αναγγελεί την αίνεσίν σου
Psal FreBBB 51:15  Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
Psal LinVB 51:15  Bongo nalakisa basumuki nzela ya yo, bato babungi nzela bazonga epai ya yo.
Psal BurCBCM 51:15  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်ခမ်းများကို ဖွင့်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်သည်လည်း ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းပါမည်။-
Psal HunIMIT 51:15  Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
Psal ChiUnL 51:15  主歟、其啟我脣、我口稱揚爾聲譽兮、
Psal VietNVB 51:15  Lạy Chúa, xin mở môi tôi,Thì miệng tôi sẽ ca ngợi Ngài.
Psal CebPinad 51:15  Oh Ginoo, buksan mo ang akong mga ngabil; Ug ang akong baba magamantala sa imong pagdayeg.
Psal RomCor 51:15  Doamne, deschide-mi buzele, şi gura mea va vesti lauda Ta.
Psal Pohnpeia 51:15  Maing ei Kaun, komw ketin sewese ie pwe I en pato, oh I ahpw pahn kapinga komwi.
Psal HunUj 51:15  hogy taníthassam utaidra a hűtleneket, és a vétkesek megtérjenek hozzád.
Psal GerZurch 51:15  so will ich die Übertreter deine Wege lehren, / dass sich zu dir bekehren die Sünder. /
Psal GerTafel 51:15  Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
Psal PorAR 51:15  Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
Psal DutSVVA 51:15  [051:17] Heere, open mijn lippen, zo zal mijn mond Uw lof verkondigen.
Psal FarOPV 51:15  خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو رااخبار نماید.
Psal Ndebele 51:15  Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Psal PorBLivr 51:15  Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Psal SloStrit 51:15  Učil bodem krivičnike pota tvoja, da se grešniki povrnejo k tebi.
Psal Norsk 51:15  Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Psal SloChras 51:15  Gospod, odpri moje ustne, in usta moja bodo oznanjala hvalo tvojo.
Psal Northern 51:15  Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
Psal GerElb19 51:15  Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Psal PohnOld 51:15  Maing Ieowa, kom kotin kasar pasang kilen au ai, pwe au ai en kapikapinga komui.
Psal LvGluck8 51:15  Kungs, atdari manas lūpas, tad mana mute izteiks Tavu slavu.
Psal PorAlmei 51:15  Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Psal SloOjaca 51:15  O Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila Tvojo hvalo.
Psal ChiUn 51:15  主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話!
Psal SweKarlX 51:15  Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
Psal FreKhan 51:15  Je voudrais enseigner tes voies aux pécheurs, afin que les coupables reviennent à toi.
Psal GerAlbre 51:15  Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
Psal FrePGR 51:15  Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.
Psal PorCap 51:15  Então ensinarei aos transgressores os teus caminhose os pecadores hão de voltar para ti.
Psal JapKougo 51:15  主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
Psal GerTextb 51:15  Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
Psal Kapingam 51:15  Meenei Dimaadua, hagamaamaa-ina au gii-mee au di-helekai, gei au ga-hagaamu Goe.
Psal GerOffBi 51:15  Die Abtrünnigen will ich deine Wege lehren und die Sünder kehren um zu dir.
Psal WLC 51:15  אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
Psal LtKBB 51:15  Viešpatie, atverk mano lūpas, ir mano burna skelbs Tavąją šlovę.
Psal GerBoLut 51:15  Denn ich will die Ubertreter deine Wege lehren, daß sich die Sunder zu dir bekehren.
Psal FinPR92 51:15  niin opetan tiesi sinusta luopuneille, ja he palaavat sinun luoksesi.
Psal SpaRV186 51:15  Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Psal GerNeUe 51:15  Die mit dir gebrochen haben, will ich deine Wege lehren, / dass sich die Sünder bekehren zu dir.
Psal UrduGeo 51:15  اے رب، میرے ہونٹوں کو کھول تاکہ میرا منہ تیری ستائش کرے۔
Psal AraNAV 51:15  يَارَبُّ افْتَحْ شَفَتَيَّ فَيُذِيعَ فَمِي تَسْبِيحَكَ.
Psal ChiNCVs 51:15  主啊!求你开我的嘴,使我的口宣扬赞美你的话。
Psal ItaRive 51:15  Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Psal Afr1953 51:15  Ek wil die oortreders u weë leer, dat die sondaars hulle tot U kan bekeer.
Psal UrduGeoD 51:15  ऐ रब, मेरे होंटों को खोल ताकि मेरा मुँह तेरी सताइश करे।
Psal TurNTB 51:15  Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Psal DutSVV 51:15  Zo zal ik de overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
Psal HunKNB 51:15  Hadd tanítsam útjaidra a bűnösöket, hogy hozzád térjenek az istentelenek!
Psal Maori 51:15  Whakatuwheratia oku ngutu, e te Ariki; a ka puaki i toku mangai te whakamoemiti ki a koe.
Psal sml_BL_2 51:15  O Tuhan, PANGHŪ', pakalangun aku, bo' ka sanglitanku labay min suwalaku,
Psal HunKar 51:15  Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
Psal Viet 51:15  Chúa ơn, xin mở mắt tôi, Rồi miệng tôi sẽ truyền ra sự ngợi khen Chúa.
Psal Kekchi 51:15  At Ka̱cuaˈ, chatehak taxak lix tzˈu̱mal cue re nak ta̱ru̱k tatinlokˈoni.
Psal Swe1917 51:15  Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
Psal CroSaric 51:15  Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
Psal VieLCCMN 51:15  đường lối Ngài, con sẽ dạy cho người tội lỗi, ai lạc bước sẽ trở lại cùng Ngài.
Psal FreBDM17 51:15  J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
Psal Aleppo 51:15    אלמדה פשעים דרכיך    וחטאים אליך ישובו
Psal MapM 51:15  אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
Psal HebModer 51:15  אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
Psal FreJND 51:15  J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
Psal GerGruen 51:15  Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege,und Sünder kehren sich zu Dir. -
Psal SloKJV 51:15  Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
Psal Haitian 51:15  Lè sa a, m'a moutre moun k'ap fè peche yo tout kòmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou.
Psal FinBibli 51:15  Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
Psal SpaRV 51:15  Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Psal WelBeibl 51:15  O ARGLWYDD, agor fy ngheg, i mi gael dy foli.
Psal GerMenge 51:15  Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
Psal GreVamva 51:15  Κύριε, άνοιξον τα χείλη μου· και το στόμα μου θέλει αναγγέλλει την αίνεσίν σου.
Psal FreCramp 51:15  J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
Psal SrKDEkav 51:15  Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
Psal PolUGdan 51:15  Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Psal FreSegon 51:15  J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Psal SpaRV190 51:15  Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Psal HunRUF 51:15  hogy taníthassam utaidra a hűtleneket, és a vétkesek megtérjenek hozzád.
Psal FreSynod 51:15  Seigneur, ouvre mes lèvres, Et ma bouche proclamera tes louanges.
Psal DaOT1931 51:15  Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Psal TpiKJPB 51:15  O Bikpela, Yu mas opim maus bilong mi. Na maus bilong mi bai i tokaut long pasin bilong litimapim nem bilong Yu.
Psal DaOT1871 51:15  Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
Psal PolGdans 51:15  Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Psal JapBungo 51:15  主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
Psal GerElb18 51:15  Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.