Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal JPS 59:18  O my strength, unto Thee will I sing praises; for G-d is my high tower, the G-d of my mercy.
Psal CzeB21 59:18  Ty jsi má síla, tobě zazpívám, ty, Bože, jsi můj pevný hrad, Bože, lásko má!
Psal CzeCEP 59:18  Moje sílo, o tobě chci žalmy zpívat. Bůh je přece hrad můj nedobytný, Bůh můj milosrdný.
Psal CzeCSP 59:18  Má sílo, budu tě opěvovat, neboť Bůh je můj nepřístupný hrad, můj milosrdný Bůh! …
Psal Mg1865 59:18  Ry Heriko ô, Hianao no hankalazaiko; fa Andriamanitra no fiarovana avo ho ahy, dia Andriamanitra Izay mamindra fo amiko.
Psal FinRK 59:18  Jumala, minun voimani, sinulle minä tahdon laulaa ylistystä, sillä sinä olet linnani, minun armollinen Jumalani.
Psal ChiSB 59:18  我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。
Psal OSHB 59:18  עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃
Psal GerSch 59:18  Ich will dir singen, meine Stärke; denn du bist meine Zuflucht, mein gnädiger Gott!
Psal FinSTLK2 59:18  Sinä, väkevyyteni, sinulle minä veisaan kiitosta, sillä Jumala on linnani ja armollinen Jumalani.
Psal LinVB 59:18  Yo bokasi bwa ngai, nakoyembela yo ; ebombamelo ya ngai, Nzambe oyo akosalaka ngai se malamu.
Psal HunIMIT 59:18  Erőm, rólad hadd zengek mert Isten az én mentsváram, szeretetem Istene.
Psal HunUj 59:18  Te vagy az én erőm, rólad zeng énekem. Erős váram az Isten, az én hűséges Istenem!
Psal SloStrit 59:18  O moč moja, tebi bodem prepeval, da je Bog grad moj, Bog milosti moje.
Psal FreKhan 59:18  O toi, ma force, c’est toi que je célèbre! Car Dieu est ma citadelle, Dieu est bon pour moi.
Psal PorCap 59:18  Ó minha força, a ti eu cantarei hinos,pois Tu, ó Deus, és a minha fortaleza,o Deus que me tem amor.
Psal GerTextb 59:18  Meine Stärke, von dir will ich singen, denn Gott ist meine Burg, mein gnädiger Gott!
Psal WLC 59:18  עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃
Psal GerBoLut 59:18  Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnadiger Gott.
Psal FinPR92 59:18  Jumala, minun voimani, sinulle minä laulan, sillä sinä olet turvani, uskollinen Jumalani.
Psal GerNeUe 59:18  Dir, meine Stärke, spiel ich mein Lied! / Ja, Gott ist meine sichere Burg, / ein Gott, der mir Gnade gewährt.
Psal HunKNB 59:18  Én erősségem, neked zengem énekem, mert te, Isten, oltalmazóm vagy nekem: Istenem, én irgalmasságom!
Psal HunKar 59:18  Én erősségem! Te néked éneklek, mert Isten az én váram: ő az én kegyelmes Istenem!
Psal CroSaric 59:18  Jakosti moja, tebi ću pjevati, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje.
Psal VieLCCMN 59:18  Lạy Chúa là sức mạnh của con, xin đàn hát mừng Ngài, bởi Ngài là thành luỹ bảo vệ con, lạy Thiên Chúa, Đấng đầy lòng yêu mến.
Psal FreBDM17 59:18  Ma Force ! Je te psalmodierai ; car Dieu est ma haute retraite, et le Dieu qui me favorise.
Psal Aleppo 59:18    עזי אליך אזמרה    כי-אלהים משגבי אלהי חסדי
Psal MapM 59:18  עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃
Psal FreJND 59:18  Ma force ! à toi je chanterai ; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonté envers moi.
Psal GerMenge 59:18  Meine Stärke, dir will ich lobsingen! Denn Gott ist meine feste Burg, der Gott, der mir Gnade erweist.
Psal FreCramp 59:18  O ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m'est propice.
Psal FreSegon 59:18  Ô ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.
Psal HunRUF 59:18  Te vagy az én erőm, rólad zeng énekem. Erős váram az Isten, az én hűséges Istenem!