Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 61:6  Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
Psal NHEBJE 61:6  You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
Psal ABP 61:6  Days upon days of the king; you shall add of his years unto days of generations and generations.
Psal NHEBME 61:6  You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
Psal Rotherha 61:6  Days—unto the days of the king, wilt thou add. His years, as of generation after generation:
Psal LEB 61:6  You will add days to the days of the king, his years like those of ⌞many generations⌟.
Psal RNKJV 61:6  Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
Psal Jubilee2 61:6  Thou wilt add days upon days unto the king's [life]; his years [shall be] from generation to generation.
Psal Webster 61:6  Thou wilt prolong the king's life: [and] his years as many generations.
Psal Darby 61:6  Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
Psal OEB 61:6  Add many days to the life of the king; may his years endure throughout all generations.
Psal ASV 61:6  Thou wilt prolong the king’s life; His years shall be as many generations.
Psal LITV 61:6  You will add days to the days of the king; his years will be as generations to generations.
Psal Geneva15 61:6  Thou shalt giue the King a long life: his yeeres shalbe as many ages.
Psal CPDV 61:6  Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience.
Psal BBE 61:6  You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
Psal DRC 61:6  But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
Psal GodsWord 61:6  Add days upon days to the life of the king. May his years endure throughout every generation.
Psal JPS 61:6  For Thou, O G-d, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name.
Psal KJVPCE 61:6  Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
Psal NETfree 61:6  Give the king long life! Make his lifetime span several generations!
Psal AB 61:6  You shall add days to the days of the king; You shall lengthen his years to all generations.
Psal AFV2020 61:6  May You add to the days of the king's life; may his years be as many generations.
Psal NHEB 61:6  You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
Psal OEBcth 61:6  Add many days to the life of the king; may his years endure throughout all generations.
Psal NETtext 61:6  Give the king long life! Make his lifetime span several generations!
Psal UKJV 61:6  You will prolong the king's life: and his years as many generations.
Psal Noyes 61:6  O prolong the life of the king! May his years extend through many generations!
Psal KJV 61:6  Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
Psal KJVA 61:6  Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
Psal AKJV 61:6  You will prolong the king's life: and his years as many generations.
Psal RLT 61:6  Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
Psal MKJV 61:6  You will add to the days of the king's life; his years will be for many generations.
Psal YLT 61:6  Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.
Psal ACV 61:6  Thou will prolong the king's life. His years shall be as many generations.
Psal VulgSist 61:6  Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
Psal VulgCont 61:6  Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
Psal Vulgate 61:6  verumtamen Deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia mea verumtamen Deo retice anima mea ab ipso enim praestolatio mea
Psal VulgHetz 61:6  Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
Psal VulgClem 61:6  Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea :
Psal Vulgate_ 61:6  verumtamen Deo retice anima mea ab ipso enim praestolatio mea
Psal CzeBKR 61:6  Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,
Psal CzeB21 61:6  Mé sliby, Bože, jistě slyšel jsi, ctitelům tvého jména dal jsi dědictví.
Psal CzeCEP 61:6  Ty jsi, Bože, slyšel moje sliby. Do vlastnictví dals mi ty, kteří se bojí tvého jména.
Psal CzeCSP 61:6  Ty jsi, Bože, slyšel mé sliby. Dal jsi mi do vlastnictví ty, kdo se bojí tvého jména.
Psal PorBLivr 61:6  Acrescentarás dias e mais dias ao Rei; seus anos serão como de geração em geração.
Psal Mg1865 61:6  Fa Hianao, Andriamanitra ô efa nandre ny voadiko; efa nomenao ahy ny lovan’ izay matahotra ny anaranao.
Psal FinPR 61:6  {61:7} Sinä lisäät kuninkaalle päiviä päiviin; hänen vuotensa jatkukoot polvesta polveen.
Psal FinRK 61:6  Sillä sinä, Jumala, olet kuullut lupaukseni, olet antanut minulle perinnön, joka kuuluu nimeäsi pelkääville.
Psal ChiSB 61:6  天主,你果真滿全了我的志願,賜給了我敬愛你名者的財產。
Psal CopSahBi 61:6  ⲡⲗⲏⲛ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲉⲧⲁϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲅⲁⲣ ϩⲁⲧⲏϥ
Psal ChiUns 61:6  你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Psal BulVeren 61:6  Ще прибавиш дни към дните на царя, годините му нека бъдат като много поколения.
Psal AraSVD 61:6  إِلَى أَيَّامِ ٱلْمَلِكِ تُضِيفُ أَيَّامًا. سِنِينُهُ كَدَوْرٍ فَدَوْرٍ.
Psal Esperant 61:6  Aldonu tagojn al la tagoj de la reĝo, Ke liaj jaroj daŭru multajn generaciojn.
Psal ThaiKJV 61:6  พระองค์จะทรงยืดพระชนม์ของกษัตริย์ ให้ปีเดือนของท่านยืนนานไปหลายชั่วอายุ
Psal OSHB 61:6  כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
Psal BurJudso 61:6  ရှင်ဘုရင်၏ အသက်နေ့ရက်ကာလကို ရှည်စေတော်မူ၍၊ နှစ်စဉ်မပြတ် နိစ္စထာဝရ တည်ပါစေသော။
Psal FarTPV 61:6  به پادشاه عمر طولانی عطا فرما و به سالهای عمر وی بیافزا.
Psal UrduGeoR 61:6  Bādshāh ko umr kī darāzī baḳhsh de. Wuh pusht-dar-pusht jītā rahe.
Psal SweFolk 61:6  Du, Gud, har hört mina löften, du har gett mig en arvedel bland dem som vördar ditt namn.
Psal GerSch 61:6  Denn du, o Gott, hast auf meine Gelübde gehört, du hast mir das Erbteil derer gegeben, die deinen Namen fürchten.
Psal TagAngBi 61:6  Iyong pahahabain ang buhay ng hari: Ang kaniyang mga taon ay magiging parang malaong panahon.
Psal FinSTLK2 61:6  Sillä sinä, Jumala, kuulet lupaukseni, sinä annat perinnön niille, jotka pelkäävät nimeäsi.
Psal Dari 61:6  به روزهای عمر پادشاه روزها خواهی افزود و سالهای او تا نسلها باقی خواهد ماند.
Psal SomKQA 61:6  Boqorka noloshiisa waad dheeraynaysaa, Oo cimrigiisuna wuxuu noqon doonaa sida qarniyo badan.
Psal NorSMB 61:6  For du, Gud, hev høyrt på mine lovnader, deim som ottast ditt namn, hev du gjeve deira arv.
Psal Alb 61:6  Ti do t'i shtosh ditë të tjera jetës së mbretit; vitet e tij vazhdofshin për shumë breza.
Psal UyCyr 61:6  Пәқәт Худадинла арам тап, әй җеним, Чүнки Униңдидур мениң барлиқ үмүтүм.
Psal KorHKJV 61:6  주께서 왕의 생명을 연장하사 그의 연수가 여러 세대에 이르게 하시리이다.
Psal SrKDIjek 61:6  Додај дане к данима царевијем, и године његове продуљи од кољена на кољено.
Psal Wycliffe 61:6  Netheles, my soule, be thou suget to God; for my pacience is of hym.
Psal Mal1910 61:6  നീ രാജാവിന്റെ ആയുസ്സിനെ ദീൎഘമാക്കും; അവന്റെ സംവത്സരങ്ങൾ തലമുറതലമുറയോളം ഇരിക്കും.
Psal KorRV 61:6  주께서 왕으로 장수케 하사 그 나이 여러 대에 미치게 하시리이다
Psal Azeri 61:6  پادشاهين حيات گونلرئنه گونلر آرتير، ائللري نسئلدن-نسله قدر چاتسين؛
Psal KLV 61:6  SoH DichDaq prolong the joH yIn; Daj DISmey DIchDaq taH vaD DISmey.
Psal ItaDio 61:6  Aggiungi giorni sopra giorni al re; Sieno gli anni suoi a guisa di molte età.
Psal RusSynod 61:6  Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
Psal CSlEliza 61:6  Обаче Богови повинися, душе моя: яко от Того терпение мое.
Psal ABPGRK 61:6  ημέρας εφ΄ ημέρας του βασιλέως προσθήσεις τα έτη αυτού έως ημέρας γενεάς και γενεάς
Psal FreBBB 61:6  Ajoute des jours aux jours du roi ; Que ses années durent de génération en génération,
Psal LinVB 61:6  Yo Nzambe, oyebi maye motema mwa ngai molingi, mpe okopesaka bato babangi yo maye basengi yo.
Psal BurCBCM 61:6  ဘုရင်မင်းမြတ်၏ ဘ၀သက်တမ်းကို တိုးစေတော်မူပါ။ သူ၏သက်တမ်းကိုလည်း မျိုးဆက်ပေါင်းများစွာတိုင်အောင် တည်စေတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 61:6  Mert te, Isten, hallgattál fogadásaimra, megadod neved tisztelőinek örökségét.
Psal ChiUnL 61:6  爾必延王之壽、其年歷至多世兮、
Psal VietNVB 61:6  Xin gia tăng tuổi thọ cho vua,Thêm các năm người đến nhiều đời.
Psal LXX 61:6  πλὴν τῷ θεῷ ὑποτάγηθι ἡ ψυχή μου ὅτι παρ’ αὐτοῦ ἡ ὑπομονή μου
Psal CebPinad 61:6  Pagalugwayan mo ang kinabuhi sa hari; Ang iyang mga tuig maingon sa kadaghan sa mga kaliwatan.
Psal RomCor 61:6  Tu adaugi zile la zilele împăratului: lungească-i-se anii pe vecie!
Psal Pohnpeia 61:6  Komw ketin kareireila mour en nanmwarkio; komw kupwure pwe en kin momour kohkohlahte!
Psal HunUj 61:6  Mert hallottad, Istenem, amit megfogadtam, a nevedet félőkkel együtt adtál nekem örökséget.
Psal GerZurch 61:6  Denn du, o Gott, hörst meine Gelübde, / erfüllst den Wunsch derer, die deinen Namen fürchten. /
Psal GerTafel 61:6  Denn Du, o Gott, hörst auf meine Gelübde, Du gibst mir das Besitztum derer, die Deinen Namen fürchten.
Psal PorAR 61:6  Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
Psal DutSVVA 61:6  [061:7] Gij zult dagen tot des konings dagen toedoen; zijn jaren zullen zijn als van geslacht tot geslacht;
Psal FarOPV 61:6  بر عمر پادشاه روزها خواهی افزود و سالهای اوتا نسل‌ها باقی خواهد ماند.
Psal Ndebele 61:6  Uzakwengeza izinsuku ezinsukwini zenkosi; iminyaka yayo izakuba njengesizukulwana lesizukulwana.
Psal PorBLivr 61:6  Acrescentarás dias e mais dias ao Rei; seus anos serão como de geração em geração.
Psal SloStrit 61:6  Ker ti, Bog, si poslušal obljube moje, dal si dedovino spoštujočim ime tvoje.
Psal Norsk 61:6  For du, Gud, har hørt på mine løfter, du har gitt mig arv med dem som frykter ditt navn.
Psal SloChras 61:6  Dni dodaj dnevom kraljevim, leta njegova naj bodo kakor mnogih rodov.
Psal Northern 61:6  Sən ömür ver, qoy padşahın yaşasın, İlləri nəsillərdən-nəsillərə qədər uzansın.
Psal GerElb19 61:6  Du wirst Tage hinzufügen zu den Tagen des Königs; seine Jahre werden sein wie Geschlechter und Geschlechter.
Psal PohnOld 61:6  Komui en kotiki ong nanmarki maur warai, pwe a saunpar akan en totola kokolata,
Psal LvGluck8 61:6  Tu vairosi ķēniņam dzīvības laiku; viņa gadi paliks līdz radu radiem.
Psal PorAlmei 61:6  Prolongarás os dias do rei; e os seus annos serão como muitas gerações.
Psal SloOjaca 61:6  Naj Ti [resnično] podaljšaš Kraljevo življenje, [pridodajaš dneve k dnevom] in Njegova leta naj bodo do zadnjega rodu [tega sveta in rodov sveta, ki prihaja].
Psal ChiUn 61:6  你要加添王的壽數;他的年歲必存到世世。
Psal SweKarlX 61:6  Ty du, Gud, hörer mina löften; du lönar dem väl, som ditt Namn frukta.
Psal FreKhan 61:6  Certes toi, ô Dieu, tu accueilles favorablement mes vœux; tu m’accordes les biens réservés à ceux qui vénèrent ton nom.
Psal GerAlbre 61:6  Denn du, Elohim, hast meine Gelübde gehört, / Du hast den Frommen ihr Erbe gegeben.
Psal FrePGR 61:6  Ajoute des jours aux jours du Roi ! Que ses ans soient comme un âge ajouté à des âges !
Psal PorCap 61:6  Porque Tu, ó Deus, atendeste as minhas promessas,e deste-me a herança dos que temem o teu nome.
Psal JapKougo 61:6  どうか王のいのちを延ばし、そのよわいをよろずよに至らせてください。
Psal GerTextb 61:6  Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört, gabst mir das Besitztum solcher, die deinen Namen fürchten.
Psal Kapingam 61:6  Haga-waalooloo-ina di mouli o-di king. Heia a-mee gi-mouli-hua beelaa!
Psal SpaPlate 61:6  Solo en Dios se descansa, oh alma mía, porque la salud viene de Él.
Psal WLC 61:6  כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
Psal LtKBB 61:6  Prailgink karaliaus gyvenimą, jo metai tegul tęsiasi per kartų kartas.
Psal Bela 61:6  Толькі ў Богу, душа мая, супакойвайся! бо на Яго ўся надзея мая.
Psal GerBoLut 61:6  Denn du, Gott, horest meine Gelubde; du belohnest die wohl, die deinen Namen furchten.
Psal FinPR92 61:6  Sinä, Jumala, olet kuullut lupaukseni, olet antanut minullekin perintöosan, jonka sinun palvelijasi saavat.
Psal SpaRV186 61:6  Días sobre días añadirás al rey: sus años serán como generación y generación.
Psal NlCanisi 61:6  Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil;
Psal GerNeUe 61:6  Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.
Psal UrduGeo 61:6  بادشاہ کو عمر کی درازی بخش دے۔ وہ پشت در پشت جیتا رہے۔
Psal AraNAV 61:6  تُضِيفُ أَيَّاماً إِلَى عُمْرِ الْمَلِكِ، فَتَكُونُ سِنُو حَيَاتِهِ كَأَجْيَالٍ عَدِيدَةٍ.
Psal ChiNCVs 61:6  愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。
Psal ItaRive 61:6  Aggiungi dei giorni ai giorni del re, siano i suoi anni come molte età!
Psal Afr1953 61:6  Want U, o God, het my geloftes gehoor; U het die besitting gegee van die wat u Naam vrees.
Psal RusSynod 61:6  Только в Боге успокаивайся, душа моя! Ибо на Него надежда моя.
Psal UrduGeoD 61:6  बादशाह को उम्र की दराज़ी बख़्श दे। वह पुश्त-दर-पुश्त जीता रहे।
Psal TurNTB 61:6  Kralın günlerine gün kat, Yılları yüzyıllar olsun!
Psal DutSVV 61:6  Want Gij, o God! hebt gehoord naar mijn geloften; Gij hebt mij gegeven de erfenis dergenen, die Uw Naam vrezen.
Psal HunKNB 61:6  Mert Istenem, te meghallgatod imádságomat, s azoknak, akik nevedet félik, örökséget adsz.
Psal Maori 61:6  Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
Psal sml_BL_2 61:6  Bang pa'in pataha'nu umul sultan, bang pa'in pahogotnu pagsultanna sampay ma panubu'na.
Psal HunKar 61:6  Mert te, oh Isten, meghallgattad az én fogadásaimat; a te neved tisztelőinek örökségét megadtad nékem.
Psal Viet 61:6  Chúa sẽ gia thêm ngày cho vua; Các năm người sẽ nên nhiều đời.
Psal Kekchi 61:6  La̱in ninnau nak najt rok lin yuˈam ta̱qˈue cue la̱in li rey. Nabal chihab tincua̱nk saˈ ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 61:6  Ty du, o Gud, hör mina löften, åt dem som frukta ditt namn giver du en arvedel.
Psal CroSaric 61:6  Jer ti, Bože, usliši molbe moje, dade mi baštinu onih što ime ti štuju.
Psal VieLCCMN 61:6  Vâng chính Ngài, lạy Thiên Chúa, đã nghe lời khấn nguyện của con, lại cho con thừa hưởng cơ nghiệp dành cho ai kính sợ danh Ngài.
Psal FreBDM17 61:6  Car tu as, ô Dieu ! exaucé mes voeux , et tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton Nom.
Psal FreLXX 61:6  Mais, ô mon âme, reste soumise à Dieu ; ma patience vient de lui.
Psal Aleppo 61:6    כי-אתה אלהים שמעת לנדרי    נתת ירשת יראי שמך
Psal MapM 61:6  כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
Psal HebModer 61:6  ימים על ימי מלך תוסיף שנותיו כמו דר ודר׃
Psal Kaz 61:6  Жан дүнием, тыным тап жалғыз Құдайдан,Үміт келеді маған тек қана Одан,
Psal FreJND 61:6  Car toi, ô Dieu ! tu as entendu mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
Psal GerGruen 61:6  Wenn du auf mein Gelübde hörest, Gott,und denen ihr Begehr erfüllst, die Deinen Namen fürchten,
Psal SloKJV 61:6  Kralju boš podaljšal življenje in njegova leta kakor mnoge rodove.
Psal Haitian 61:6  Bondye, ou tande pwomès mwen fè. Ban mwen sa ou bay tout moun ki respekte non ou lan.
Psal FinBibli 61:6  Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun.
Psal Geez 61:6  እስመ ፡ ውእቱ ፡ አምላኪየ ፡ ወመድኀኒየ ፤ ወርዳእየ ፡ ውእቱ ፡ ኢይትሀወክ ።
Psal SpaRV 61:6  Días sobre días añadirás al rey: sus años serán como generación y generación.
Psal WelBeibl 61:6  Gad i'r brenin fyw am flynyddoedd eto! Gad iddo fyw am genedlaethau lawer,
Psal GerMenge 61:6  Denn du, Gott, hörst auf meine Gelübde, hast Besitz (mir) gewährt, wie die ihn erhalten, die deinen Namen fürchten.
Psal GreVamva 61:6  Θέλεις προσθέσει ημέρας εις τας ημέρας του βασιλέως· τα έτη αυτού ας ήναι εις γενεάν και γενεάν.
Psal UkrOgien 61:6  Тільки від Бога чекай у мовча́нні, о душе́ моя, бо від Нього надія моя!
Psal FreCramp 61:6  Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui révèrent ton nom.
Psal SrKDEkav 61:6  Додај дане к данима царевим, и године његове продужи од колена на колено.
Psal PolUGdan 61:6  Przedłużysz dni króla, jego lata – z pokolenia na pokolenie.
Psal FreSegon 61:6  Car toi, ô Dieu! tu exauces mes vœux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
Psal SpaRV190 61:6  Días sobre días añadirás al rey: sus años serán como generación y generación.
Psal HunRUF 61:6  Mert hallottad, Istenem, amit megfogadtam, a nevedet félőkkel együtt adtál nekem örökséget.
Psal FreSynod 61:6  Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années durent d'âge en âge!
Psal DaOT1931 61:6  Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn.
Psal TpiKJPB 61:6  Bai Yu mekim laip bilong king i longpela moa, na ol yia bilong en i olsem taim bilong planti lain manmeri.
Psal DaOT1871 61:6  Thi du, Gud! har hørt mine Løfter, du har givet mig Arv med dem, som frygte dit Navn.
Psal FreVulgG 61:6  Cependant sois soumise à Dieu, mon âme, car c’est de lui que vient ma patience.
Psal PolGdans 61:6  Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
Psal JapBungo 61:6  なんぢは王の生命をのばし その年を幾代にもいたらせたまはん
Psal GerElb18 61:6  Du wirst Tage hinzufügen zu den Tagen des Königs; seine Jahre werden sein wie Geschlechter und Geschlechter.