Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 61:8  So will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal NHEBJE 61:8  So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.
Psal ABP 61:8  Thus I shall strum to your name into the eons, for me to render my vows day by day.
Psal NHEBME 61:8  So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.
Psal Rotherha 61:8  So, will I sing thy Name unto futurity, Paying my vows, day by day.
Psal LEB 61:8  So I will sing the praise of your name forever, that I may fulfill my vows ⌞daily⌟.
Psal RNKJV 61:8  So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal Jubilee2 61:8  So I will sing thy name for ever, performing my vows each day.:
Psal Webster 61:8  So will I sing praise to thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal Darby 61:8  So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.
Psal OEB 61:8  And I will sing praise to your name forever, paying my vows day after day.
Psal ASV 61:8  So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows.
Psal LITV 61:8  So I will sing praise to Your name forever, so that I may pay my vows day by day.
Psal Geneva15 61:8  So will I alway sing prayse vnto thy Name in performing dayly my vowes.
Psal CPDV 61:8  In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God.
Psal BBE 61:8  So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.
Psal DRC 61:8  In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
Psal GodsWord 61:8  Then I will make music to praise your name forever, as I keep my vows day after day.
Psal JPS 61:8  May he be enthroned before G-d for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.
Psal KJVPCE 61:8  So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal NETfree 61:8  Then I will sing praises to your name continually, as I fulfill my vows day after day.
Psal AB 61:8  So shall I sing to Your name forever and ever, that I may daily perform my vows.
Psal AFV2020 61:8  So I will sing praise to Your name forever, so that I may daily perform my vows.
Psal NHEB 61:8  So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.
Psal OEBcth 61:8  And I will sing praise to your name forever, paying my vows day after day.
Psal NETtext 61:8  Then I will sing praises to your name continually, as I fulfill my vows day after day.
Psal UKJV 61:8  So will I sing praise unto your name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal Noyes 61:8  So will I sing praise to thy name for ever; I will daily perform my vows.
Psal KJV 61:8  So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal KJVA 61:8  So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal AKJV 61:8  So will I sing praise to your name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal RLT 61:8  So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Psal MKJV 61:8  So I will sing praise to Your name forever, so that I may daily pay my vows.
Psal YLT 61:8  So do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!
Psal ACV 61:8  So I will sing praise to thy name forever, that I may daily perform my vows.
Psal VulgSist 61:8  In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Psal VulgCont 61:8  In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Psal Vulgate 61:8  in Deo salutare meum et gloria mea Deus auxilii mei et spes mea in Deo est in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo
Psal VulgHetz 61:8  In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Psal VulgClem 61:8  In Deo salutare meum et gloria mea ; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Psal Vulgate_ 61:8  in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo [ (Psalms 61:9) sperate in eo omni tempore populi effundite coram eo cor vestrum Deus spes nostra est semper ] [ (Psalms 61:10) verumtamen vanitas filii Adam mendacium filii viri in stateris dolosis fraudulenter agunt simul ] [ (Psalms 61:11) nolite confidere in calumnia et in rapina ne frustremini divitiae si fluxerint ne adponatis cor ] [ (Psalms 61:12) unum locutus est Deus duo haec audivi quia imperium Dei est ] [ (Psalms 61:13) et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique secundum opus suum ]
Psal CzeBKR 61:8  A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni.
Psal CzeB21 61:8  Před Boží tváří ať trůní navždycky, dej, ať ho provází láska s věrností!
Psal CzeCEP 61:8  ať před Bohem trůní věčně. Připrav milosrdenství a věrnost, ať ho opatrují!
Psal CzeCSP 61:8  Kéž navěky přebývá před Boží tváří. Připrav milosrdenství a věrnost, ať ho střeží!
Psal PorBLivr 61:8  Assim cantarei ao teu nome para sempre, para eu pagar meus votos dia após dia.
Psal Mg1865 61:8  Aoka hitoetra eo anatrehan’ Andriamanitra mandrakizay izy; famindram-po sy fahamarinana no tendreo hiaro azy;
Psal FinPR 61:8  {61:9} Niin minä veisaan iankaikkisesti sinun nimesi kiitosta, täytän lupaukseni päivästä päivään.
Psal FinRK 61:8  Hallitkoon hän ikuisesti Jumalan edessä. Säädä armo ja totuus häntä varjelemaan,
Psal ChiSB 61:8  願他在天主前為王,直至永遠,求你廣施慈愛忠誠,使他安全!
Psal CopSahBi 61:8  ⲉⲣⲉⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲓ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal ChiUns 61:8  这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
Psal BulVeren 61:8  Така ще пея псалми на Твоето Име навеки, като изпълнявам обещанията си ден след ден.
Psal AraSVD 61:8  هَكَذَا أُرَنِّمُ لِٱسْمِكَ إِلَى ٱلْأَبَدِ، لِوَفَاءِ نُذُورِي يَوْمًا فَيَوْمًا.
Psal Esperant 61:8  Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn ĉiutage.
Psal ThaiKJV 61:8  แล้วข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์เสมอ ตามที่ข้าพระองค์ทำตามคำปฏิญาณอยู่แต่ละวันนั้น
Psal OSHB 61:8  יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃
Psal BurJudso 61:8  သို့ဖြစ်၍ နေ့ရက်အစဉ်အတိုင်း သစ္စာဝတ်ကို ဖြေခြင်းငှါ၊ နာမတော်ကို အစဉ်အမြဲ ထောမနာသီချင်း ဆိုပါလေအံ့သတည်း။
Psal FarTPV 61:8  من همیشه تو را ستایش می‌کنم و هر روز نذری را که کرده‌‌ام، ادا می‌کنم.
Psal UrduGeoR 61:8  Tab maiṅ hameshā tak tere nām kī madahsarāī karūṅga, roz baroz apnī mannateṅ pūrī karūṅga.
Psal SweFolk 61:8  han ska trona för evigt inför Gud. Låt nåd och sanning bevara honom. Då ska jag alltid lovsjunga ditt namn och uppfylla mina löften dag efter dag.
Psal GerSch 61:8  möge er ewiglich vor Gottes Angesicht bleiben; gib, daß Gnade und Treue ihn behüten!
Psal TagAngBi 61:8  Sa gayo'y aawit ako ng pagpuri sa iyong pangalan magpakailan man. Upang maisagawa ko araw-araw ang aking mga panata.
Psal FinSTLK2 61:8  Hallitkoon hän iankaikkisesti Jumalan kasvojen edessä. Säädä armo ja totuus häntä varjelemaan.
Psal Dari 61:8  پس نام تو را تا به ابد ستایش می کنم و هر روز به وعده های که داده ام وفا می کنم.
Psal SomKQA 61:8  Markaasaan weligayba magacaaga ammaan ugu gabyi doonaa, Si aan maalin kasta nidarradayda u oofiyo.
Psal NorSMB 61:8  Han skal sitja æveleg for Guds åsyn; set miskunn og truskap til å vara honom! So vil eg æveleg lovsyngja ditt namn, at eg kann løysa mine lovnader dag etter dag.
Psal Alb 61:8  Kështu do t'i këndoj përjetë lavde emrit tënd dhe do t'i plotësoj zotimet e mia ditë për ditë.
Psal UyCyr 61:8  Ниҗатлиғим, шан-шөһритим Худадин келур, Худа мениң башпанайим, қорам тешимдур.
Psal KorHKJV 61:8  그리하시면 내가 노래로 주의 이름을 영원히 찬양하며 날마다 나의 서원들을 이행하리이다.
Psal SrKDIjek 61:8  Тако ћу пјевати имену твојему свагда, извршујући завјете своје сваки дан.
Psal Wycliffe 61:8  Myn helthe, and my glorie is in God; God is the yyuer of myn help, and myn hope is in God.
Psal Mal1910 61:8  അങ്ങനെ ഞാൻ തിരുനാമത്തെ എന്നേക്കും കീൎത്തിക്കയും എന്റെ നേൎച്ചകളെ നാൾതോറും കഴിക്കയും ചെയ്യും.
Psal KorRV 61:8  그리하시면 내가 주의 이름을 영원히 찬양하며 매일 나의 서원을 이행하리이다
Psal Azeri 61:8  او زامان سنئن آدينا ابده کئمي پرستئش نغمه‌سي اوخوياجاغام کي، نذئرلرئمي هر گون يرئنه يتئرئم.
Psal KLV 61:8  vaj jIH DichDaq bom naD Daq lIj pong reH, vetlh jIH may fulfill wIj vows daily.
Psal ItaDio 61:8  Così salmeggerò il tuo Nome in perpetuo, Per adempiere ogni giorno i miei voti.
Psal RusSynod 61:8  В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
Psal CSlEliza 61:8  О Бозе спасение мое и слава моя: Бог помощи моея, и упование мое на Бога.
Psal ABPGRK 61:8  ούτως ψαλώ τω ονόματί σου εις τους αιώνας του αποδούναί με τας ευχάς μου ημέραν εξ ημέρας
Psal FreBBB 61:8  Alors, je psalmodierai sans cesse à ton nom, En accomplissant mes vœux jour après jour.
Psal LinVB 61:8  Afanda o ngwende ya ye o miso ma Nzambe seko, batela ye na bolingi mpe na bosolo bwa yo.
Psal BurCBCM 61:8  ထိုအခါ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ နာမတော်ကို အစဉ်အမြဲ ချီးမွမ်းဧကျူးပါမည်။ အကျွန်ုပ်ပြုထားသည့် ကတိသစ္စာများကိုလည်း နေ့စဉ်ရက်ဆက် လိုက်နာစောင့်ထိန်းပါမည်။
Psal HunIMIT 61:8  Székeljen örökké Isten előtt, szeretet és hűség, rendeld, hogy megóvják!
Psal ChiUnL 61:8  我則永頌爾名、日償我願兮、
Psal VietNVB 61:8  Như vậy, tôi sẽ ca ngợi danh Ngài mãi mãi,Và hằng ngày làm trọn lời hứa nguyện tôi.
Psal LXX 61:8  ἐπὶ τῷ θεῷ τὸ σωτήριόν μου καὶ ἡ δόξα μου ὁ θεὸς τῆς βοηθείας μου καὶ ἡ ἐλπίς μου ἐπὶ τῷ θεῷ
Psal CebPinad 61:8  Sa ingon niini magaawit ako ug pagdayeg sa imong ngalan sa walay katapusan, Aron makatuman ako sa matag-adlaw sa akong mga panaad.
Psal RomCor 61:8  Atunci voi cânta neîncetat Numele Tău şi zi de zi îmi voi împlini juruinţele.
Psal Pohnpeia 61:8  Eri, I pahn patohwan koulkihong komwi koulen kaping ahnsou koaros, ni ei pahn kin patohwan meirongkihong komwi rahn koaros dahme I inoukidahr.
Psal HunUj 61:8  Ülhessen trónján mindenkor Isten előtt, szeretet és hűség oltalmazza őt!
Psal GerZurch 61:8  Er möge ewig thronen vor Gottes Angesicht; / lass Gnade und Treue ihn behüten! / So will ich deinem Namen lobsingen allezeit, / meine Gelübde bezahlen Tag für Tag. (a) Ps 22:26; 66:13; 116:14 18
Psal GerTafel 61:8  Er wird sitzen ewiglich vor Gott. O verschaffe Barmherzigkeit und Wahrheit, lasse sie ihn bewahren. Dann will ich immerfort Psalmen singen Deinem Namen, indem ich Dir meine Gelübde bezahle Tag für Tag.
Psal PorAR 61:8  Assim cantarei louvores ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.
Psal DutSVVA 61:8  [061:9] Zo zal ik Uw Naam psalmzingen in eeuwigheid; opdat ik mijn geloften betale, dag bij dag.
Psal FarOPV 61:8  پس نام تو را تا به ابد خواهم سرایید تا هر روز نذرهای خود را وفاکنم.
Psal Ndebele 61:8  Ngalokho ngizahlabela indumiso ebizweni lakho kuze kube nininini, ukuze ngigcwalise izifungo zami insuku ngensuku.
Psal PorBLivr 61:8  Assim cantarei ao teu nome para sempre, para eu pagar meus votos dia após dia.
Psal SloStrit 61:8  Ostane naj vekomaj pred Bogom; milost in zvestobo pripravi, da naj ga varujeti.
Psal Norsk 61:8  han skal trone evindelig for Guds åsyn; sett miskunnhet og trofasthet til å bevare ham! Så vil jeg lovsynge ditt navn til evig tid, forat jeg kan innfri mine løfter dag efter dag.
Psal SloChras 61:8  Tako bom psalme peval tvojemu imenu večno, opravljajoč dan na dan obljube svoje.
Psal Northern 61:8  Mənsə adını həmişə tərənnüm edəcəyəm, Hər gün əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm!
Psal GerElb19 61:8  Also werde ich deinen Namen besingen immerdar, indem ich meine Gelübde bezahle Tag für Tag.
Psal PohnOld 61:8  I ap pan kauli ong mar omui kokolata, pwe i en kapwaiada ai inau kan ni ran karos.
Psal LvGluck8 61:8  Tad es dziedāšu Tavam Vārdam mūžīgi, lai es maksāju savus solījumus dienu no dienas.
Psal PorAlmei 61:8  Assim cantarei psalmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.
Psal SloOjaca 61:8  Tako bom pel hvalo Tvojemu imenu za vedno, dan za dnem odplačeval svoje zaobljube.
Psal ChiUn 61:8  這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,好天天還我所許的願。
Psal SweKarlX 61:8  Att han må evigliga för Gudi sittandes blifva. Bevisa honom godhet och trohet, att de bevara honom; Så vill jag lofsjunga dino Namne evinnerliga, att jag må betala mina löften dageliga.
Psal FreKhan 61:8  Qu’il trône éternellement devant Dieu, que la grâce et la bienveillance le protègent!
Psal GerAlbre 61:8  Er throne ewig vor Elohim! / Deine Huld und Treue laß ihn behüten! Dann will ich stets deinen Namen preisen, / Dir meine Gelübde täglich bezahlen.
Psal FrePGR 61:8  Alors je chanterai ton nom à jamais, en accomplissant mes vœux tous les jours.
Psal PorCap 61:8  Que ele reine para sempre na presença de Deus;que o teu amor e fidelidade o guardem.
Psal JapKougo 61:8  そうすればわたしはとこしえにみ名をほめうたい、日ごとにわたしのもろもろの誓いを果すでしょう。
Psal GerTextb 61:8  Möge er immerdar vor dem Angesichte Gottes thronen; bestelle Gnade und Treue, ihn zu behüten!
Psal SpaPlate 61:8  En Dios está mi salud y mi gloria; mi firme roca y mi refugio es Dios.
Psal Kapingam 61:8  Gei au ga-dadaahili-laa i-nia madagoaa huogodoo e-hagaamu Goe, i dogu madagoaa ma-gaa-hai agu tigidaumaha i-nia laangi huogodoo adu gi-di-Goe i agu mee ala ne-hagababa.
Psal WLC 61:8  יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃
Psal LtKBB 61:8  Giedosiu gyrių Tavo vardui visados, kasdien vykdysiu savo įžadus.
Psal Bela 61:8  У Богу выратаваньне маё і слава мая; скала сілы маёй і надзея мая ў Богу.
Psal GerBoLut 61:8  daß er immer sitzen bleibet vor Gott. Erzeige ihm Gute und Treue, die ihn behuten.
Psal FinPR92 61:8  Pysyköön hänen valtaistuimensa sinun edessäsi iäti! Sinun armosi ja uskollisuutesi varjelkoon häntä.
Psal SpaRV186 61:8  Así cantaré tu nombre para siempre, pagando mis votos cada día.
Psal NlCanisi 61:8  Bij God is mijn heil en mijn eer, God is mijn sterkte en mijn stut.
Psal GerNeUe 61:8  Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!
Psal UrduGeo 61:8  تب مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی مدح سرائی کروں گا، روز بہ روز اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
Psal AraNAV 61:8  وَهَكَذَا أُرَنِّمُ لاِسْمِكَ إِلَى الأَبَدِ، وَأُوْفِي نُذُورِي دَائِماً.
Psal ChiNCVs 61:8  这样,我要永远歌颂你的名,并且天天还我向你所许的愿。
Psal ItaRive 61:8  così salmeggerò al tuo nome in perpetuo, e adempirò ogni giorno i miei voti.
Psal Afr1953 61:8  Mag hy vir ewig voor die aangesig van God op die troon sit; beskik goedertierenheid en trou, dat dié hom bewaar. Só wil ek psalmsing tot eer van u Naam tot in ewigheid, om my geloftes te betaal, dag ná dag.
Psal RusSynod 61:8  В Боге спасение мое и слава моя, крепость силы моей и упование мое в Боге.
Psal UrduGeoD 61:8  तब मैं हमेशा तक तेरे नाम की मद्हसराई करूँगा, रोज़ बरोज़ अपनी मन्नतें पूरी करूँगा।
Psal TurNTB 61:8  O zaman adını hep ilahilerle öveceğim, Her gün adaklarımı yerine getireceğim.
Psal DutSVV 61:8  Hij zal eeuwiglijk voor Gods aangezicht zitten; bereid goedertierenheid en waarheid, dat zij hem behoeden. Zo zal ik Uw Naam psalmzingen in eeuwigheid; opdat ik mijn geloften betale, dag bij dag.
Psal HunKNB 61:8  Maradjon meg örökké Isten színe előtt, irgalmad és hűséged őrizzék meg őt!
Psal Maori 61:8  Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.
Psal sml_BL_2 61:8  Jari aku itu angalang na pa'in pamudjiku ōnnu, ati suhulku ai-ai bay panganajalku ma ka'a, tukbalanku ni ka'a kahaba' llaw.
Psal HunKar 61:8  Isten előtt lakozzék örökké; kegyelmedet és hűségedet rendeld ki, hogy őrizzék meg őt.
Psal Viet 61:8  Như vậy, tôi sẽ hát ngợi khen danh Chúa đời đời, Và hằng ngày làm xong các sự hứa nguyện tôi.
Psal Kekchi 61:8  Junelic tinlokˈoni la̱ cˈabaˈ ut rajlal cutan tinba̱nu li cˈaˈru xinyechiˈi a̱cue.
Psal Swe1917 61:8  Må han sitta på sin tron inför Gud evinnerligen; låt nåd och trofasthet bevara honom.Då skall jag lovsjunga ditt namn till evig tid, i det jag får infria mina löften dag efter dag.
Psal CroSaric 61:8  nek' pred Bogom uvijek vlada; dobrotu i vjernost pošalji da ga čuvaju!
Psal VieLCCMN 61:8  hiển trị muôn đời trước Nhan Thánh, được ân tình tín nghĩa chở che.
Psal FreBDM17 61:8  Il demeurera à toujours en la présence de Dieu ; que la gratuité et la vérité le gardent !
Psal FreLXX 61:8  Ma gloire et mon salut sont en Dieu ; Dieu est mon aide, et mon espérance est en Dieu.
Psal Aleppo 61:8    ישב עולם לפני אלהים    חסד ואמת מן ינצרהו
Psal MapM 61:8  יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃
Psal HebModer 61:8  כן אזמרה שמך לעד לשלמי נדרי יום יום׃
Psal Kaz 61:8  Құтқарылуым, абыройым Құдайдан,Ол — мықты қорғаным әрі баспанам.
Psal FreJND 61:8  Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu’elles le gardent.
Psal GerGruen 61:8  Er throne ewiglich vor Gottes Angesicht!Und Lieb und Treue mögen ihn beschützen! Dann will ich Deinem Namen immerdar lobsingenund mein Gelübde Tag für Tag einlösen.
Psal SloKJV 61:8  Tako bom na veke prepeval hvalo tvojemu imenu, da bom lahko dnevno opravljal svoje zaobljube.
Psal Haitian 61:8  Se pou l' gouvènen tout tan devan Bondye. Bondye va fè l' wè jan li renmen li, jan li toujou kenbe pawòl li: Bondye va pwoteje l'. Konsa, mwen p'ap janm sispann chante pou ou. Chak jou m'a fè sa m' te pwomèt ou a.
Psal FinBibli 61:8  Niin minä veisaan kiitosta sinun nimelles ijankaikkisesti, maksaakseni minun lupaustani päivä päivältä.
Psal Geez 61:8  ተወከሉ ፡ ቦቱ ፡ ኵልክሙ ፡ ማኅበሩ ፡ አሕዛብ ፡ ወከዐዉ ፡ ልበክሙ ፡ ቅድሜሁ ፤ ወእግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ርዳኢነ ። ወባሕቱ ፡ ከንቱ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው፡ ሐሳውያን ፡ ደቂቀ ፡እጓለ ፡ እመሕያው፡ ወይዔምፁ ፡ መዳልወ ፤ እሙንቱሰ ፡ እምከንቱ ፡ ውስተ ፡ ከንቱ ፡ ክመ ። ከመ ፡ ኢትሰፈዉዋ ፡ ለዓመፃ ። ወኢትትአመንዎ ፡ ለሀይድ ፤ ብዕል ፡ ለእመ ፡ በዝኀ ፡ ኢታዕብዮ ፡ ልበክሙ ። ምዕረ ፡ ነበበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወዘንተ ፡ ከመ ፡ ሰማዕኩ ፤ እስመ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ ሣህል ። ወዚአከ ፡ እግዚኦ ፡ ኀይል ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ ትፈድዮ ፡ ለኵሉ ፡ በከመ ፡ ምግባሩ ።
Psal SpaRV 61:8  Así cantaré tu nombre para siempre, pagando mis votos cada día.
Psal WelBeibl 61:8  Yna byddaf yn canu mawl i dy enw am byth, wrth i mi gadw fy addewidion i ti bob dydd.
Psal GerMenge 61:8  Ewig möge er thronen vor Gottes Angesicht! Entbiete Gnade und Treue, daß sie ihn behüten!
Psal GreVamva 61:8  Ούτω θέλω ψαλμωδεί διαπαντός το όνομά σου, διά να εκπληρώ τας ευχάς μου καθ' ημέραν.
Psal UkrOgien 61:8  У Бозі спасі́ння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристано́вище в Бозі!
Psal SrKDEkav 61:8  Тако ћу певати имену Твом свагда, извршујући завете своје сваки дан.
Psal FreCramp 61:8  Qu'il demeure sur le trône éternellement devant Dieu ! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder !
Psal PolUGdan 61:8  Tak będę śpiewał twemu imieniu na wieki i będę spełniał moje śluby każdego dnia.
Psal FreSegon 61:8  Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
Psal SpaRV190 61:8  Así cantaré tu nombre para siempre, pagando mis votos cada día.
Psal HunRUF 61:8  Ülhessen trónján mindenkor Isten előtt, szeretet és hűség oltalmazza őt!
Psal FreSynod 61:8  Alors, en chantant ton nom à perpétuité. Je m'acquitterai chaque jour de mes voeux.
Psal DaOT1931 61:8  Han skal trone evigt for Guds Aasyn; send Naade og Sandhed til at bevare ham! Da vil jeg evigt love dit Navn og saaledes Dag efter Dag indfri mine Løfter.
Psal TpiKJPB 61:8  Olsem na bai mi singim song oltaim oltaim bilong litimapim nem bilong Yu. Bai mi ken inapim ol tok tru antap bilong mi long olgeta wan wan de.
Psal DaOT1871 61:8  Han sidde evindelig for Guds Ansigt; beskik Miskundhed og Sandhed til at bevare ham! Saa vil jeg lovsynge dit Navn til evig Tid, at jeg kan betale mine Løfter fra Dag til Dag.
Psal FreVulgG 61:8  En Dieu est mon salut et ma gloire ; il est le Dieu qui me secourt, et mon espérance est en Dieu.
Psal PolGdans 61:8  Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą. Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.
Psal JapBungo 61:8  さらば我とこしへに名をほめうたひて日ごとにわがもろもろの誓をつくのひ果さん
Psal GerElb18 61:8  Also werde ich deinen Namen besingen immerdar, indem ich meine Gelübde bezahle Tag für Tag.