Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 64:2  You have sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; from the multitude of them that work iniquity;
Psal ABP 64:2  Shelter me from the conspiracy of the ones acting wickedly! from the multitude of the ones working iniquity.
Psal ACV 64:2  Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of the workers of iniquity,
Psal AFV2020 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked, from the rebellion of the workers of iniquity,
Psal AKJV 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal ASV 64:2  Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
Psal BBE 64:2  Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
Psal CPDV 64:2  O God, a hymn adorns you in Zion, and a vow will be repaid to you in Jerusalem.
Psal DRC 64:2  A hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
Psal Darby 64:2  Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
Psal Geneva15 64:2  Hide me from the conspiracie of the wicked, and from the rage of the workers of iniquitie.
Psal GodsWord 64:2  Hide me from the secret plots of criminals, from the mob of troublemakers.
Psal JPS 64:2  Hear my voice, O G-d, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy.
Psal Jubilee2 64:2  Hide me from the secret [counsel] of the wicked, from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal KJV 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal KJVA 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal KJVPCE 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal LEB 64:2  Hide me from the secret plots of evildoers, from the unrest of those who do iniquity,
Psal LITV 64:2  Hide me from the council of those who injure, from the tumult of evildoers,
Psal MKJV 64:2  Hide me from the council of those who injure, from the rebelling of the workers of iniquity,
Psal NETfree 64:2  Hide me from the plots of evil men, from the crowd of evildoers.
Psal NETtext 64:2  Hide me from the plots of evil men, from the crowd of evildoers.
Psal NHEB 64:2  Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Psal NHEBJE 64:2  Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Psal NHEBME 64:2  Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Psal Noyes 64:2  Hide me from the assembly of the wicked, From the brawling crowd of evil-doers!
Psal OEB 64:2  Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
Psal OEBcth 64:2  Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
Psal RLT 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal RNKJV 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal RWebster 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal Rotherha 64:2  Wilt thou hide me, From the conclave of evil-doers, From the crowd of workers of iniquity.
Psal UKJV 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal Webster 64:2  Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psal YLT 64:2  Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.
Psal VulgClem 64:2  Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Psal VulgCont 64:2  Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Psal VulgHetz 64:2  Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Psal VulgSist 64:2  Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Psal Vulgate 64:2  te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum
Psal Vulgate_ 64:2  tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum
Psal CzeB21 64:2  Slyš, Bože, hlas mého naříkání, před hrozbou nepřátel mě ochraňuj.
Psal CzeBKR 64:2  Skrej mne před úklady zlostníků, před zbouřením těch, kteříž páší nepravost,
Psal CzeCEP 64:2  Vyslyš, Bože, moje lkání, chraň mě, ať mohu žít beze strachu z nepřítele,
Psal CzeCSP 64:2  Slyš, Bože, můj hlas, ⌈když naříkám.⌉ Ochraň můj život před hrůzou z nepřítele.
Psal ABPGRK 64:2  σκέπασόν με από συστροφής πονηρευομένων από πλήθους εργαζομένων αδικίαν
Psal Afr1953 64:2  Hoor my stem, o God, in my klagte; bewaar my lewe vir die skrik van die vyand.
Psal Alb 64:2  Më fshih nga dredhitë e njerëzve të këqij dhe nga turma zhurmëmadhe e atyre që kryejnë paudhësi.
Psal Aleppo 64:2    שמע-אלהים קולי בשיחי    מפחד אויב תצר חיי
Psal AraNAV 64:2  اسْتُرْنِي مِنْ مُؤَامَرَةِ الأَشْرَارِ، وَمِنْ هِيَاجِ جُمْهُورِ فَاعِلِي الإِثْمِ،
Psal AraSVD 64:2  ٱسْتُرْنِي مِنْ مُؤَامَرَةِ ٱلْأَشْرَارِ، مِنْ جُمْهُورِ فَاعِلِي ٱلْإِثْمِ،
Psal Azeri 64:2  پئس آداملارين گئزلي مصلحتلشمه‌لرئندن، فئساد ائشله‌ينلرئن ولوله‌سئندن مني ساخلا.
Psal Bela 64:2  Табе, Божа, належыць хвала на Сіёне, і Табе будзе дадзена абяцаньне ў Ерусаліме .
Psal BulVeren 64:2  Скрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на вършещите зло,
Psal BurCBCM 64:2  လူယုတ်မာတို့၏ ပူးပေါင်းကြံစည်မှုမှလည်းကောင်း၊ ဒုစရိုက်ကျူးလွန်သူတို့၏ ဆူပူအုံကြွမှုမှလည်းကောင်း အကျွန်ုပ်ကို ဝှက်ကွယ်ထားတော်မူပါ။-
Psal BurJudso 64:2  လူဆိုးတို့၏ တိုင်ပင်ရာမှ၎င်း၊ ဒုစရိုက်ကို ပြုလေ့ရှိသော သူတို့၏ စုဝေးရာမှ၎င်း၊ အကျွန်ုပ်ကို ကွယ်ကာတော်မူပါ။
Psal CSlEliza 64:2  Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме.
Psal CebPinad 64:2  Tagoa ako gikan sa tambag nga tinago sa mga mamumuhat sa kadautan, Gikan sa kagubot sa mga mamumuhat sa kasal-anan;
Psal ChiNCVs 64:2  求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
Psal ChiSB 64:2  天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
Psal ChiUn 64:2  求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
Psal ChiUnL 64:2  其藏匿我、脫於行惡者之陰謀、作孽者之喧擾兮、
Psal ChiUns 64:2  求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Psal CopSahBi 64:2  ⲉⲣⲉⲡⲥⲙⲟⲩ ⲡⲣⲉⲡⲉⲓ ⲛⲁⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲧ ϩⲛ ⲑⲓⲗ︤ⲏ︦ⲙ︥
Psal CroSaric 64:2  Poslušaj, Bože, moje žalbe glas; od strašna dušmanina život mi čuvaj!
Psal DaOT1871 64:2  Gud! hør min Røst i min Klage, bevar mit Liv fra Fjendens frygtelige Magt.
Psal DaOT1931 64:2  Hør, o Gud, min Røst, naar jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Psal Dari 64:2  در مقابل توطئۀ شریران و هیاهوی بدکاران از من محافظت کن.
Psal DutSVV 64:2  Hoor, o God! mijn stem in mijn geklag; behoed mijn leven voor des vijands schrik.
Psal DutSVVA 64:2  [064:3] Verberg mij voor den heimelijken raad der boosdoeners, voor de oproerigheid van de werkers der ongerechtigheid.
Psal Esperant 64:2  Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
Psal FarOPV 64:2  مرا از مشاورت شریران پنهان کن و ازهنگامه گناهکاران.
Psal FarTPV 64:2  مرا از توطئهٔ مردم شریر و فتنه‌انگیز رهایی ده.
Psal FinBibli 64:2  Peitä minua pahain neuvosta, väärintekiäin metelistä,
Psal FinPR 64:2  {64:3} Kätke minut pahain seuralta, väärintekijäin riehuvalta joukolta,
Psal FinPR92 64:2  Kuule ääneni, Jumala, kun valitan. Kun vihollinen uhkaa, varjele minua.
Psal FinRK 64:2  Jumala, kuule ääneni, kun valitan. Varjele elämäni vihollisen pelolta.
Psal FinSTLK2 64:2  Kuule, Jumala, ääneni, kun valitan, varjele elämäni vihollisen pelosta.
Psal FreBBB 64:2  Mets-moi à couvert contre les méchants qui complotent, Contre la troupe bruyante des ouvriers d'iniquité.
Psal FreBDM17 64:2  Ô Dieu ! écoute ma voix quand je m’écrie ; garde ma vie de la frayeur de l’ennemi.
Psal FreCramp 64:2  O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes ; défends ma vie contre un ennemi qui m'épouvante ;
Psal FreJND 64:2  Écoute, ô Dieu ! ma voix, quand je me plains ; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
Psal FreKhan 64:2  Ecoute, ô Dieu, ma voix lorsque je me plains, préserve ma vie de la crainte de l’ennemi.
Psal FreLXX 64:2  O Dieu, il convient en Sion de te chanter des hymnes ; et des vœux te seront rendus.
Psal FrePGR 64:2  Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Psal FreSegon 64:2  Ô Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!
Psal FreSynod 64:2  Mets-moi à l'abri des complots des méchants, De la foule bruyante des ouvriers d'iniquité.
Psal FreVulgG 64:2  L’hymne (de louange) vous est du, ô Dieu, dans Sion, et on vous rendra des vœux dans Jérusalem.
Psal Geez 64:2  ስማዕ ፡ ጸሎተ ፡ ኵሉ ፡ ዘሥጋ ፡ ዘመጽአ ፡ ኀቤከ ።
Psal GerAlbre 64:2  Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
Psal GerBoLut 64:2  Hore, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behute mein Leben vor dem grausamen Feinde!
Psal GerElb18 64:2  Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!
Psal GerElb19 64:2  Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!
Psal GerGruen 64:2  Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage.Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
Psal GerMenge 64:2  Höre, o Gott, meine Stimme, wenn ich klage, vor dem Feinde, der mich schreckt, behüte mein Leben!
Psal GerNeUe 64:2  Höre, Gott, mein lautes Klagen, / bewahre mein Leben vor dem schrecklichen Feind!
Psal GerSch 64:2  O Gott, höre meine Stimme, wenn ich seufze; behüte meine Seele, wenn der Feind mich schreckt!
Psal GerTafel 64:2  Höre meine Stimme, Gott, in meiner Klage, bewahre mein Leben vor des Feindes Schauer.
Psal GerTextb 64:2  Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
Psal GerZurch 64:2  Höre, o Gott, meine Stimme, wenn ich klage; / bewahre mein Leben vor dem Schrecken des Feindes. /
Psal GreVamva 64:2  Σκέπασόν με από συμβουλίου πονηρών, από φρυάγματος εργαζομένων ανομίαν·
Psal Haitian 64:2  Bondye, tande non lè m'ap plenn! Pwoteje m' kont lènmi m' k'ap fè m' pè yo.
Psal HebModer 64:2  תסתירני מסוד מרעים מרגשת פעלי און׃
Psal HunIMIT 64:2  Halljad, Isten, hangomat panaszomban; ellenség rettentésétől óvd meg éltemet.
Psal HunKNB 64:2  Hallgasd meg, Isten, esdő könyörgésemet, szabadítsd meg lelkemet az ellenség félelmétől!
Psal HunKar 64:2  Hallgasd meg, Isten, az én szómat, mikor panaszkodom; az ellenségtől való félelemtől mentsd meg éltemet.
Psal HunRUF 64:2  Hallgasd meg, Istenem, panaszkodó szavamat! Óvd meg életemet, mert ellenség rettent!
Psal HunUj 64:2  Hallgasd meg, Istenem, panaszkodó szavamat! Óvd meg életemet, mert ellenség rettent!
Psal ItaDio 64:2  Nascondimi dal consiglio de’ maligni, E dalla turba degli operatori d’iniquità;
Psal ItaRive 64:2  Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
Psal JapBungo 64:2  ねがはくは汝われをかくして惡をなすものの陰かなる謀略よりまぬかれしめ不義をおこなふものの喧嘩よりまぬかれしめ給へ
Psal JapKougo 64:2  わたしを隠して、悪を行う者のひそかなはかりごとから免れさせ、不義を行う者のはかりごとから免れさせてください。
Psal KLV 64:2  So' jIH vo' the conspiracy vo' the mIgh, vo' the noisy crowd vo' the ones doing mIghtaHghach;
Psal Kapingam 64:2  Abaaba-ina au gi-daha mo nia hagahuaidu o digau huaidu, mo nia hagabuulinga daangada huaidu.
Psal Kaz 64:2  Сионда Саған, Құдай, мақтау арналады,Өзіңе берілген анттар орындалады,
Psal Kekchi 64:2  China̱col chiruheb li incˈaˈ useb xnaˈleb li yo̱queb xcˈu̱banquil chi mukmu chanru teˈxba̱nu cue. China̱col chiru li cˈaˈru nequeˈxcˈoxla saˈ inbe̱n li nequeˈba̱nun ma̱usilal.
Psal KorHKJV 64:2  사악한 자의 은밀한 계략에서 나를 숨겨 주시고 불법을 행하는 자들의 폭동에서 숨겨 주소서.
Psal KorRV 64:2  주는 나를 숨기사 행악자의 비밀한 꾀에서와 죄악을 짓는 자의 요란에서 벗어나게 하소서
Psal LXX 64:2  σοὶ πρέπει ὕμνος ὁ θεός ἐν Σιων καὶ σοὶ ἀποδοθήσεται εὐχὴ ἐν Ιερουσαλημ
Psal LinVB 64:2  E Nzambe, yoka ngai moto nazali kokimela, batela ngai o ntango nazali kobanga monguna.
Psal LtKBB 64:2  Paslėpk mane nuo piktadarių sąmokslo, nuo nedorėlių sukilimo.
Psal LvGluck8 64:2  Apslēp mani no ļaunu ļaužu padomiem, no ļaundarītāju trakošanas.
Psal Mal1910 64:2  ദുഷ്കൎമ്മികളുടെ ഗൂഢാലോചനയിലും നീതികേടു പ്രവൎത്തിക്കുന്നവരുടെ കലഹത്തിലും ഞാൻ അകപ്പെടാതവണ്ണം എന്നെ മറെച്ചു കൊള്ളേണമേ.
Psal Maori 64:2  Huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he;
Psal MapM 64:2  שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
Psal Mg1865 64:2  Henoy ny feoko, raha mitaraina aho, Andriamanitra ô; arovy ny aiko amin’ ny tahotro ny fahavalo.
Psal Ndebele 64:2  Ungifihle ecebeni elifihliweyo lababi, ekuxokozeleni kwabenzi bobubi,
Psal NlCanisi 64:2  U komt een lofzang toe In Sion, o God! U moet een dankoffer worden gebracht, In Jerusalem, Heer!
Psal NorSMB 64:2  Gud, høyr mi røyst når eg klagar, vara mitt liv frå fiende-skræmsla!
Psal Norsk 64:2  Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
Psal Northern 64:2  Pislərin fəndlərindən, Şər iş görənlərin vəlvələsindən Məni qoru.
Psal OSHB 64:2  שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
Psal PohnOld 64:2  Kom kotin karuki ia la sang mon pokon en me sued akan, mon pwin en me wia sapung kan.
Psal Pohnpeia 64:2  Komw ketin sileiesang koasoandien aramas suwed kan, sang mwekid suwed en aramas mwersuwed kan.
Psal PolGdans 64:2  Wysłuchaj, o Boże! głos mój, gdy się modlę; od strachu nieprzyjaciela strzeż żywot mój.
Psal PolUGdan 64:2  Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
Psal PorAR 64:2  Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniquidade,
Psal PorAlmei 64:2  Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade.
Psal PorBLivr 64:2  Esconde-me do grupo dos malignos, e do ajuntamento dos praticantes de maldade,
Psal PorBLivr 64:2  Esconde-me do grupo dos malignos, e do ajuntamento dos praticantes de maldade,
Psal PorCap 64:2  Ouve, ó Deus, a voz do meu lamento,defende-me do terror dos meus inimigos.
Psal RomCor 64:2  Păzeşte-mă de uneltirile celor răi, de ceata gălăgioasă a oamenilor nelegiuiţi!
Psal RusSynod 64:2  Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет [в Иерусалиме].
Psal RusSynod 64:2  Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме.
Psal SloChras 64:2  Skrivaj me skrivnemu naklepu hudobnih, hrumeči množici njih, ki delajo krivico;
Psal SloKJV 64:2  Skrij me pred skrivnim načrtom hudobnih, pred vstajo delavcev krivičnosti,
Psal SloOjaca 64:2  Skrij me pred skrivnim posvetovanjem in zaroto brezbožneža, pred načrtovanjem hudobnežev,
Psal SloStrit 64:2  Čuj, o Bog, glas moj, ko premišljujem; strahu sovražnikovega varuj življenje moje.
Psal SomKQA 64:2  Oo iga qari talada qarsoon oo kuwa sharka ka shaqeeya, Iyo tirabadnaanta xumaanfalayaasha,
Psal SpaPlate 64:2  A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
Psal SpaRV 64:2  Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad:
Psal SpaRV186 64:2  Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
Psal SpaRV190 64:2  Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad:
Psal SrKDEkav 64:2  Сакриј ме од гомиле безаконика, од чете злочинаца,
Psal SrKDIjek 64:2  Сакриј ме од гомиле безаконика, од чете злочинаца,
Psal Swe1917 64:2  Hör, o Gud, min röst, när jag klagar, bevara mitt liv, ty fienden förskräcker mig.
Psal SweFolk 64:2  Gud, hör min röst när jag klagar, skydda mitt liv från fiendens hot!
Psal SweKarlX 64:2  Hör, Gud, mina röst, i mine klagan. Bevara mitt lif för den grufveliga fiendan.
Psal TagAngBi 64:2  Ikubli mo ako sa lihim na payo ng mga manggagawa ng kasamaan; sa panggugulo ng mga manggagawa ng kasamaan:
Psal ThaiKJV 64:2  ขอทรงซ่อนข้าพระองค์ไว้จากการหารืออย่างลับๆของคนชั่ว จากการปองร้ายของคนกระทำความชั่วช้า
Psal TpiKJPB 64:2  Yu mas haitim mi long tok helpim i hait bilong man i nogut tru, na long tok bilong bagarapim bilong ol wokman bilong sin nogut.
Psal TurNTB 64:2  Kötülerin gizli tasarılarından, O suçlu güruhun şamatasından esirge beni.
Psal UkrOgien 64:2  Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т!
Psal UrduGeo 64:2  مجھے بدمعاشوں کی سازشوں سے چھپائے رکھ، اُن کی ہل چل سے جو غلط کام کرتے ہیں۔
Psal UrduGeoD 64:2  मुझे बदमाशों की साज़िशों से छुपाए रख, उनकी हलचल से जो ग़लत काम करते हैं।
Psal UrduGeoR 64:2  Mujhe badmāshoṅ kī sāzishoṅ se chhupāe rakh, un kī halchal se jo ġhalat kām karte haiṅ.
Psal UyCyr 64:2  Һәмдусана оқумақ болуп Саңа, әй Худа, Кишиләр күтмәктә Сени Сионда. Вәдилирини әмәлгә ашурар улар шу җайда.
Psal VieLCCMN 64:2  Lạy Chúa Trời, xin nghe tiếng thở than, gìn giữ mạng con khỏi quân thù khủng bố,
Psal Viet 64:2  Xin Chúa giấu tôi khỏi mưu nhiệm của kẻ dữ, Khỏi lũ ồn ào của những kẻ làm ác.
Psal VietNVB 64:2  Xin Ngài giấu tôi khỏi âm mưu của kẻ ác,Khỏi đám đông làm điều dữ.
Psal WLC 64:2  שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃
Psal WelBeibl 64:2  Cuddia fi oddi wrth y mob o ddynion drwg, y gang sydd ddim ond am godi twrw.
Psal Wycliffe 64:2  God, heriyng bicometh thee in Syon; and a vow schal be yolden to thee in Jerusalem.