Psal
|
RWebster
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
|
Psal
|
NHEBJE
|
65:2 |
You who hear prayer, to you all men will come.
|
Psal
|
ABP
|
65:2 |
Listen to my prayer! [4to 5you 1All 2flesh 3shall come].
|
Psal
|
NHEBME
|
65:2 |
You who hear prayer, to you all men will come.
|
Psal
|
Rotherha
|
65:2 |
Thou hearer of prayer! Unto thee, shall all flesh come.
|
Psal
|
LEB
|
65:2 |
O you who hear prayer, to you all flesh will come.
|
Psal
|
RNKJV
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
Jubilee2
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
Webster
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
|
Psal
|
Darby
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
OEB
|
65:2 |
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
|
Psal
|
ASV
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
LITV
|
65:2 |
To You who hears prayer, all flesh comes.
|
Psal
|
Geneva15
|
65:2 |
Because thou hearest the prayer, vnto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
CPDV
|
65:2 |
Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
|
Psal
|
BBE
|
65:2 |
To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
|
Psal
|
DRC
|
65:2 |
Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
|
Psal
|
GodsWord
|
65:2 |
You are the one who hears prayers. Everyone will come to you.
|
Psal
|
JPS
|
65:2 |
Praise waiteth for Thee, O G-d, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
|
Psal
|
KJVPCE
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
NETfree
|
65:2 |
You hear prayers; all people approach you.
|
Psal
|
AB
|
65:2 |
Hear my prayer; to You all flesh shall come.
|
Psal
|
AFV2020
|
65:2 |
O You Who hears prayer, unto You shall all flesh come.
|
Psal
|
NHEB
|
65:2 |
You who hear prayer, to you all men will come.
|
Psal
|
OEBcth
|
65:2 |
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
|
Psal
|
NETtext
|
65:2 |
You hear prayers; all people approach you.
|
Psal
|
UKJV
|
65:2 |
O you that hear prayer, unto you shall all flesh come.
|
Psal
|
Noyes
|
65:2 |
O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
|
Psal
|
KJV
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
KJVA
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
AKJV
|
65:2 |
O you that hear prayer, to you shall all flesh come.
|
Psal
|
RLT
|
65:2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
|
Psal
|
MKJV
|
65:2 |
To You who hears prayer, all flesh comes.
|
Psal
|
YLT
|
65:2 |
Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
|
Psal
|
ACV
|
65:2 |
O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
|
Psal
|
PorBLivr
|
65:2 |
Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
|
Psal
|
Mg1865
|
65:2 |
Ho anao ny fanginana sy ny fiderana, Andriamanitra any Ziona ô, ary aminao no anefana ny voady.
|
Psal
|
FinPR
|
65:2 |
{65:3} Sinä kuulet rukouksen: sinun tykösi tulee kaikki liha.
|
Psal
|
FinRK
|
65:2 |
Jumala, sinulle kuuluu ylistys Siionissa, ja sinulle täytetään lupaus.
|
Psal
|
ChiSB
|
65:2 |
天主,人應在熙雍山上歌詠讚美您,同時也應向您還願,因您允我所祈。
|
Psal
|
CopSahBi
|
65:2 |
ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϯⲥⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲥⲙⲟⲩ
|
Psal
|
ChiUns
|
65:2 |
听祷告的主啊,凡有血气的都要来就你。
|
Psal
|
BulVeren
|
65:2 |
Ти, който чуваш молитва, при Теб ще идва всяка плът.
|
Psal
|
AraSVD
|
65:2 |
يَا سَامِعَ ٱلصَّلَاةِ، إِلَيْكَ يَأْتِي كُلُّ بَشَرٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
65:2 |
Al Vi, kiu aŭskultas preĝon, Venas ĉiu karno.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
65:2 |
โอ ข้าแต่พระองค์ผู้ทรงสดับคำอธิษฐาน เนื้อหนังทั้งสิ้นจะมายังพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
65:2 |
לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
65:2 |
ပဌနာစကားကို နားထောင်တော်မူသော ဘုရား၊ ကိုယ်တော်ထံသို့ လူသားအပေါင်းတို့သည် ချဉ်းကပ် ရကြလိမ့်မည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
65:2 |
چون تو دعاها را مستجاب میفرمایی، همهٔ مردم بهخاطر گناهانشان نزد تو خواهند آمد. گناهان ما بر ما چیره گشته است، امّا تو ما را میبخشی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
65:2 |
Tū duāoṅ ko suntā hai, is lie tamām insān tere huzūr āte haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
65:2 |
Gud, dig lovar man i stillhet i Sion. Till dig uppfyller man löften.
|
Psal
|
GerSch
|
65:2 |
Du bist es, o Gott, dem Lobgesang gebührt zu Zion, und dem man Gelübde bezahlen soll!
|
Psal
|
TagAngBi
|
65:2 |
Oh ikaw na dumidinig ng dalangin, sa iyo'y paroroon ang lahat ng laman.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
65:2 |
Jumala, hiljaisuudessa kiitetään sinua Siionissa, ja sinulle täytetään lupaus.
|
Psal
|
Dari
|
65:2 |
ای که دعا را می شنوی، همۀ بشر نزد تو می آیند.
|
Psal
|
SomKQA
|
65:2 |
Kaaga baryootanka maqlow, Dadka oo dhammu adigay kuu iman doonaan.
|
Psal
|
NorSMB
|
65:2 |
Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
|
Psal
|
Alb
|
65:2 |
Te ti, që plotëson lutjen, do të vijë çdo krijesë.
|
Psal
|
UyCyr
|
65:2 |
Әй җаһан әһли, Худаға яңритиңлар алқишлар, Хисләтлирини махтап күй-нахшиға қетиңлар, Һаяҗанда Униңға мәдһийиләр ейтиңлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
65:2 |
오 기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
65:2 |
Ти слушаш молитву; к теби долази свако тијело.
|
Psal
|
Wycliffe
|
65:2 |
Al the erthe, make ye ioie hertli to God, seie ye salm to his name; yyue ye glorie to his heriyng.
|
Psal
|
Mal1910
|
65:2 |
പ്രാൎത്ഥന കേൾക്കുന്നവനായുള്ളോവേ, സകലജഡവും നിന്റെ അടുക്കലേക്കു വരുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
65:2 |
기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다
|
Psal
|
Azeri
|
65:2 |
اي سن، دوعا اشئدن! بوتون بشر سنه گلهجک.
|
Psal
|
KLV
|
65:2 |
SoH 'Iv Qoy tlhobtaHghach, Daq SoH Hoch loDpu' DichDaq ghoS.
|
Psal
|
ItaDio
|
65:2 |
O tu ch’esaudisci i preghi, Ogni carne verrà a te.
|
Psal
|
RusSynod
|
65:2 |
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
|
Psal
|
CSlEliza
|
65:2 |
Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
|
Psal
|
ABPGRK
|
65:2 |
εισάκουσον προσευχής μου προς σε πάσα σαρξ ήξει
|
Psal
|
FreBBB
|
65:2 |
Tu entends les prières : A toi viendra toute chair !
|
Psal
|
LinVB
|
65:2 |
E Nzambe, ebongi bakumisa yo o Sion, bato bakokisa bilako balakelaki yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
65:2 |
ဆုတောင်းခြင်းကို နားညောင်းတော်မူသောအရှင်၊ လူအားလုံးတို့သည် အပြစ်များအတွက်ကြောင့် ကိုယ်တော့်အထံတော်သို့ လာကြလိမ့်မည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
65:2 |
Hozzád illő a dicsérő dal, oh Isten, Cziónban, és neked fizettessék a fogadalom!
|
Psal
|
ChiUnL
|
65:2 |
爾垂聽祈禱、凡有血氣者、必詣爾兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
65:2 |
Lạy Đấng nghe lời cầu nguyện,Cả nhân loại sẽ đến cùng Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
65:2 |
ψάλατε δὴ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ δότε δόξαν αἰνέσει αὐτοῦ
|
Psal
|
CebPinad
|
65:2 |
Oh ikaw nga magapatalinghug sa pag-ampo, Nganha kanimo manuol ang tanan nga unod.
|
Psal
|
RomCor
|
65:2 |
Tu asculţi rugăciunea, de aceea toţi oamenii vor veni la Tine.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
65:2 |
pwehki omwi kin ketin sapeng pekipek kan. Aramas koaros pahn pwarowei rehmwi
|
Psal
|
HunUj
|
65:2 |
Téged illet a dicséret, ó Isten, a Sionon! Neked teljesítik a fogadalmakat.
|
Psal
|
GerZurch
|
65:2 |
Dir gebührt Lobpreis, o Gott, auf Zion, / und dir bezahle man Gelübde, /
|
Psal
|
GerTafel
|
65:2 |
Dir, Gott, ist die Stille ein Lob auf Zion, und Dir bezahlt man Gelübde.
|
Psal
|
PorAR
|
65:2 |
Ó tu que ouves a oração! A ti virá toda a carne.
|
Psal
|
DutSVVA
|
65:2 |
[065:3] Gij hoort het gebed; tot U zal alle vlees komen.
|
Psal
|
FarOPV
|
65:2 |
ای که دعا میشنوی! نزد تو تمامی بشرخواهند آمد.
|
Psal
|
Ndebele
|
65:2 |
Wena ozwa umkhuleko, yonke inyama izakuza kuwe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
65:2 |
Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
|
Psal
|
SloStrit
|
65:2 |
Tebi gré gotova hvala, o Bog, ki si na Sijonu, in tebi je opravljati obljubo.
|
Psal
|
Norsk
|
65:2 |
Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
|
Psal
|
SloChras
|
65:2 |
K tebi, ki poslušaš molitev, prihaja vse meso.
|
Psal
|
Northern
|
65:2 |
Ey duaları eşidən, Bütün bəşər hüzuruna gələcək.
|
Psal
|
GerElb19
|
65:2 |
Hörer des Gebets! Zu dir wird kommen alles Fleisch.
|
Psal
|
PohnOld
|
65:2 |
Komui kotin ereki at kapakap, pwe i me aramas karos pan pwara wong komui.
|
Psal
|
LvGluck8
|
65:2 |
Tu paklausi lūgšanas, visa miesa nāk pie Tevis.
|
Psal
|
PorAlmei
|
65:2 |
Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
|
Psal
|
SloOjaca
|
65:2 |
O Ti, ki uslišiš molitev, k Tebi bo prišlo vse meso.
|
Psal
|
ChiUn
|
65:2 |
聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。
|
Psal
|
SweKarlX
|
65:2 |
Gud, man lofvar dig i stillhet i Zion, och dig betalar man löfte.
|
Psal
|
FreKhan
|
65:2 |
A toi, ô Dieu, qui résides dans Sion, l’attente confiante, la louange! Envers toi, on s’acquitte de ses vœux.
|
Psal
|
GerAlbre
|
65:2 |
Dir gebührt, Elohim, in Zion ein Lobgesang, / Dir soll man Gelübde bezahlen.
|
Psal
|
FrePGR
|
65:2 |
O toi, qui exauces la prière ! toute chair s'adresse à toi.
|
Psal
|
PorCap
|
65:2 |
*A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião,e em tua honra se cumprem as promessas.
|
Psal
|
GerTextb
|
65:2 |
Dir gebührt Lobpreis, o Gott, auf Zion, und dir bezahle man Gelübde!
|
Psal
|
Kapingam
|
65:2 |
idimaa Goe dela e-haga-kila-aga madau dangidangi. Nia daangada huogodoo ga-lloo-adu gi-di-Goe
|
Psal
|
SpaPlate
|
65:2 |
Aclamad a Dios con júbilo, tierras todas; cantad salmos a la gloria de su Nombre; dadle el honor de la alabanza.
|
Psal
|
WLC
|
65:2 |
לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
65:2 |
Tu, kuris išklausai maldas, pas Tave ateis kiekvienas kūnas.
|
Psal
|
Bela
|
65:2 |
Сьпявайце славу імю Ягонаму; гонар славе Ягонай, хвала Яму.
|
Psal
|
GerBoLut
|
65:2 |
Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion und dir bezahlt man Gelubde.
|
Psal
|
FinPR92
|
65:2 |
Sinua, Jumala, me ylistämme Siionissa! Me täytämme lupaukset, jotka annoimme sinulle,
|
Psal
|
SpaRV186
|
65:2 |
Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
|
Psal
|
NlCanisi
|
65:2 |
Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
|
Psal
|
GerNeUe
|
65:2 |
Gott, dir gebührt der Lobgesang in Zion, / dir erfüllt man seine Versprechen.
|
Psal
|
UrduGeo
|
65:2 |
تُو دعاؤں کو سنتا ہے، اِس لئے تمام انسان تیرے حضور آتے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
65:2 |
يَاسَامِعَ الصَّلاَةِ إِلَيْكَ يُقْبِلُ كُلُّ إِنْسَانٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
65:2 |
听祷告的主啊!所有的人都要到你面前来。
|
Psal
|
ItaRive
|
65:2 |
O tu ch’esaudisci la preghiera, ogni carne verrà a te.
|
Psal
|
Afr1953
|
65:2 |
Aan U kom 'n lofsang toe, o God, in Sion, en aan U moet die gelofte betaal word.
|
Psal
|
RusSynod
|
65:2 |
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
65:2 |
तू दुआओं को सुनता है, इसलिए तमाम इनसान तेरे हुज़ूर आते हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
65:2 |
Ey sen, duaları işiten, Bütün insanlar sana gelecek.
|
Psal
|
DutSVV
|
65:2 |
De lofzang is in stilheid tot U, o God! in Sion; en U zal de gelofte betaald worden.
|
Psal
|
HunKNB
|
65:2 |
Téged illet a dicséret, ó Isten, a Sionon; Neked mutatnak be áldozatot Jeruzsálemben.
|
Psal
|
Maori
|
65:2 |
E te kaiwhakarongo inoi, e haere nga kikokiko katoa ki a koe.
|
Psal
|
HunKar
|
65:2 |
Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik ott a fogadást.
|
Psal
|
Viet
|
65:2 |
Hỡi Ðấng nghe lời cầu nguyện, Các xác thịt đều sẽ đến cùng Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
65:2 |
xban nak nacasume li cˈaˈru nakatzˈa̱ma a̱cue. Chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ, a̱cuiqˈuin teˈxtzˈa̱ma li cˈaˈru teˈraj.
|
Psal
|
Swe1917
|
65:2 |
Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
|
Psal
|
CroSaric
|
65:2 |
Bože, tebi dolikuje hvalospjev sa Sionu, tebi se ispunja zavjet -
|
Psal
|
VieLCCMN
|
65:2 |
Lạy Thiên Chúa, ca tụng Ngài ở Xi-on, thật là chính đáng, điều khấn hứa cùng Ngài, phải lo giữ trọn.
|
Psal
|
FreBDM17
|
65:2 |
Ô Dieu ! la louange t’attend dans le silence en Sion, et le voeu te sera rendu.
|
Psal
|
FreLXX
|
65:2 |
Chantez des louanges en son nom ; rendez gloire à sa louange ;
|
Psal
|
Aleppo
|
65:2 |
לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר
|
Psal
|
MapM
|
65:2 |
לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃
|
Psal
|
HebModer
|
65:2 |
שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו׃
|
Psal
|
Kaz
|
65:2 |
Оның есімін дәріптеп жырлаңдар,Зор ұлылығының даңқын шығарыңдар!
|
Psal
|
FreJND
|
65:2 |
Ô Dieu ! la louange t’attend dans le silence en Sion, et le vœu te sera payé.
|
Psal
|
GerGruen
|
65:2 |
Als Lobgesang gebührt Dir Schweigen, Gott;in Sion will man Dir Gelübde lösen.
|
Psal
|
SloKJV
|
65:2 |
Oh ti, ki slišiš molitev, k tebi bo prišlo vse meso.
|
Psal
|
Haitian
|
65:2 |
Bondye, ou merite vre pou yo fè lwanj ou sou Mòn Siyon, se pou yo ba ou sa yo te pwomèt ou a.
|
Psal
|
FinBibli
|
65:2 |
Sinä kuulet rukouksen; sentähden tulee kaikki liha sinun tykös.
|
Psal
|
Geez
|
65:2 |
በልዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ግሩም ፡ ግብርከ ፡ እንዘ ፡ ብዙኅ ፡ ኀይልከ ፡ ሐሰዉክ ፡ ጸላእቲከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
65:2 |
Tú oyes la oración: á ti vendrá toda carne.
|
Psal
|
WelBeibl
|
65:2 |
Ti sy'n gwrando gweddïau, boed i bob person byw ddod atat ti!
|
Psal
|
GerMenge
|
65:2 |
Dir gebührt Lobpreis, o Gott, in Zion, und dir muß man Gelübde bezahlen,
|
Psal
|
GreVamva
|
65:2 |
Ω ακούων προσευχήν, εις σε θέλει έρχεσθαι πάσα σαρξ.
|
Psal
|
UkrOgien
|
65:2 |
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
|
Psal
|
FreCramp
|
65:2 |
A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion ; c'est en ton honneur qu'on accomplit les vœux.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
65:2 |
Ти слушаш молитву; к Теби долази свако тело.
|
Psal
|
PolUGdan
|
65:2 |
Ty wysłuchujesz modlitwy, dlatego do ciebie przyjdzie wszelkie ciało.
|
Psal
|
FreSegon
|
65:2 |
Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les vœux qu'on t'a faits.
|
Psal
|
SpaRV190
|
65:2 |
Tú oyes la oración: á ti vendrá toda carne.
|
Psal
|
HunRUF
|
65:2 |
Téged illet a dicséret, ó, Isten, a Sionon! Neked teljesítik a fogadalmakat.
|
Psal
|
FreSynod
|
65:2 |
toi qui entends la prière. Toutes les créatures viendront à toi!
|
Psal
|
DaOT1931
|
65:2 |
Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
65:2 |
O Yu man i save harim beten, olgeta manmeri bai kam long Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
65:2 |
Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
|
Psal
|
FreVulgG
|
65:2 |
chantez un hymne à (dites un psaume à l’honneur de) son nom ; rendez glorieuse (gloire) sa louange.
|
Psal
|
PolGdans
|
65:2 |
Tobie przynależy, o Boże! chwała na Syonie, a tobie ślub ma być oddany.
|
Psal
|
JapBungo
|
65:2 |
祈をききたまふものよ諸人こぞりて汝にきたらん
|
Psal
|
GerElb18
|
65:2 |
Hörer des Gebets! zu dir wird kommen alles Fleisch.
|