Psal
|
VulgSist
|
67:14 |
Si dormiatis inter medios cleros, pennae columbae deargentatae, et posteriora dorsi eius in pallore auri.
|
Psal
|
VulgCont
|
67:14 |
Si dormiatis inter medios cleros, pennæ columbæ deargentatæ, et posteriora dorsi eius in pallore auri.
|
Psal
|
Vulgate
|
67:14 |
si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri si dormieritis inter medios terminos pinnae columbae deargentatae et posteriora eius in virore auri
|
Psal
|
VulgHetz
|
67:14 |
Si dormiatis inter medios cleros, pennæ columbæ deargentatæ, et posteriora dorsi eius in pallore auri.
|
Psal
|
VulgClem
|
67:14 |
Si dormiatis inter medios cleros, pennæ columbæ deargentatæ, et posteriora dorsi ejus in pallore auri.
|
Psal
|
CopSahBi
|
67:14 |
ⲉⲣϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϩⲉⲛⲧⲛϩ ⲛϭⲣⲟⲟⲙⲡⲉ ⲉⲩⲗⲁⲗⲱ ⲛϩⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲛⲁϩⲃ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲟⲧⲟⲩⲉⲧ ⲙⲡⲛⲟⲩⲃ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
67:14 |
Байлиқ болди һәммисигә бу олҗилар, Бай болди һәтта өй-макансиз падичилар, Егә болди йәнә күмүч қанатлиқ, Алтун пәйлик кәптәрләргә улар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
67:14 |
If ye slepen among the myddil of eritagis, the fetheris of the culuer ben of siluer; and the hyndrere thingis of the bak therof ben in the shynyng of gold.
|
Psal
|
RusSynod
|
67:14 |
Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
|
Psal
|
CSlEliza
|
67:14 |
Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
|
Psal
|
LXX
|
67:14 |
ἐὰν κοιμηθῆτε ἀνὰ μέσον τῶν κλήρων πτέρυγες περιστερᾶς περιηργυρωμέναι καὶ τὰ μετάφρενα αὐτῆς ἐν χλωρότητι χρυσίου διάψαλμα
|
Psal
|
SpaPlate
|
67:14 |
Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.
|
Psal
|
Bela
|
67:14 |
Калі спачываеце вы ў сваіх вотчынах, вы — як галубіца, у якое крылы срэбрам пакрытыя, а пёры чыстым золатам:
|
Psal
|
NlCanisi
|
67:14 |
Nu moogt gij gaan rusten in uw beemden: Zilverwit als de vleugels der duif, met goud overtrokken;
|
Psal
|
RusSynod
|
67:14 |
Расположившись в уделах своих, вы стали как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья – чистым золотом.
|
Psal
|
FreLXX
|
67:14 |
Si vous avez votre couche au milieu des lots, vos ailes seront argentées comme celles de la colombe, et votre dos brillera de la couleur vert et or.
|
Psal
|
Kaz
|
67:14 |
Мал бағып қораларында қонған соларКүміс оранып кептер қанатына ұқсар,Алтын әшекей тағып, мамықтай құлпырар.
|
Psal
|
UkrOgien
|
67:14 |
Коли ви спочиваєте між обійстя́ми — то кри́ла голубки покриті сріблом, а пе́ра її — зеленка́вістю золота.
|
Psal
|
FreVulgG
|
67:14 |
Quand (Si) vous dormez au milieu de vos héritages, les ailes de la colombe sont argentées (vous serez comme des ailes argentées d’une colombe), et (dont) l’extrémité de son dos a le pâle éclat de l’or.
|