Psal
|
CopSahBi
|
67:27 |
ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲡⲏⲅⲏ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
|
Psal
|
UyCyr
|
67:27 |
Җамаәтләр ара алқиш-сада яңритиңлар Худаға, Әй исраиллар, мәдһийә ейтиңлар Пәрвәрдигарға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
67:27 |
In chirchis blesse ye God; blesse ye the Lord fro the wellis of Israel.
|
Psal
|
RusSynod
|
67:27 |
"в собраниях благословите Бога Господа, вы - от семени Израилева!"
|
Psal
|
CSlEliza
|
67:27 |
В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
|
Psal
|
LXX
|
67:27 |
ἐν ἐκκλησίαις εὐλογεῖτε τὸν θεόν τὸν κύριον ἐκ πηγῶν Ισραηλ
|
Psal
|
SpaPlate
|
67:27 |
“Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”
|
Psal
|
Bela
|
67:27 |
"Дабраслаўляйце Бога Госпада на сходах, вы — ад семені Ізраілевага!"
|
Psal
|
NlCanisi
|
67:27 |
In het midden de maagden met pauken: in koren loven ze God. Dan de heersers, uit Israëls bronnen ontsprongen:
|
Psal
|
RusSynod
|
67:27 |
«В собраниях благословите Бога Господа, вы – от семени Израилева!»
|
Psal
|
FreLXX
|
67:27 |
Bénissez Dieu dans les églises ; bénissez le Seigneur des fontaines d'Israël.
|
Psal
|
Kaz
|
67:27 |
«Жиындарда Құдайымызды мадақтаңдар,Исраилдің ұрпақтары, Иемізді даңқтаңдар!»
|
Psal
|
UkrOgien
|
67:27 |
„Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел Ізраїля!“
|
Psal
|
FreVulgG
|
67:27 |
Bénissez le Seigneur Dieu dans les (des) assemblées, vous qui sortez des sources d’Israël.
|