Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 67:33  Sing to God, O kingdoms of the earth. Sing psalms to the Lord. Sing psalms to God.
Psal DRC 67:33  Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
Psal VulgSist 67:33  Regna terrae, cantate Deo: psallite Domino: psallite Deo.
Psal VulgCont 67:33  Regna terræ, cantate Deo: psallite Domino: psallite Deo.
Psal Vulgate 67:33  regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo regna terrae cantate Deo canite Domino semper
Psal VulgHetz 67:33  Regna terræ, cantate Deo: psallite Domino: psallite Deo.
Psal VulgClem 67:33  Regna terræ, cantate Deo ; psallite Domino ; psallite Deo.
Psal CopSahBi 67:33  ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
Psal UyCyr 67:33  Әй җаһандики падишалиқлар, Егимизгә мәдһийә нахша ейтиңлар, Рәббимизни күйүңләргә қетиңлар. Селаһ
Psal Wycliffe 67:33  Rewmes of the erthe, synge ye to God; seie ye salm to the Lord.
Psal RusSynod 67:33  Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
Psal CSlEliza 67:33  Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
Psal LXX 67:33  αἱ βασιλεῖαι τῆς γῆς ᾄσατε τῷ θεῷ ψάλατε τῷ κυρίῳ διάψαλμα
Psal SpaPlate 67:33  Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
Psal Bela 67:33  Царствы зямныя! сьпявайце Богу, услаўляйце Госпада,
Psal NlCanisi 67:33  Koninkrijken der aarde, zingt ter ere van God, En stemt een loflied aan voor den Heer:
Psal RusSynod 67:33  Царства земные! Пойте Богу, воспевайте Господа,
Psal FreLXX 67:33  O vous, royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez des psaumes au Seigneur, chantez à Dieu,
Psal Kaz 67:33  Жердегі патшалықтар, Құдайға ән салыңдар,Иемізді мадақтап ән-жыр айтыңдар,
Psal UkrOgien 67:33  Царства землі, — співайте Богові, виспівуйте Господа, — Се́ла,
Psal FreVulgG 67:33  Royaumes de la terre, chantez (à) Dieu ; célébrez le Seigneur, célébrez (jouez du psaltérion en l’honneur de) Dieu,