Psal
|
CopSahBi
|
67:33 |
ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
67:33 |
Әй җаһандики падишалиқлар, Егимизгә мәдһийә нахша ейтиңлар, Рәббимизни күйүңләргә қетиңлар. Селаһ
|
Psal
|
Wycliffe
|
67:33 |
Rewmes of the erthe, synge ye to God; seie ye salm to the Lord.
|
Psal
|
RusSynod
|
67:33 |
Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
|
Psal
|
CSlEliza
|
67:33 |
Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
|
Psal
|
LXX
|
67:33 |
αἱ βασιλεῖαι τῆς γῆς ᾄσατε τῷ θεῷ ψάλατε τῷ κυρίῳ διάψαλμα
|
Psal
|
SpaPlate
|
67:33 |
Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
|
Psal
|
Bela
|
67:33 |
Царствы зямныя! сьпявайце Богу, услаўляйце Госпада,
|
Psal
|
NlCanisi
|
67:33 |
Koninkrijken der aarde, zingt ter ere van God, En stemt een loflied aan voor den Heer:
|
Psal
|
RusSynod
|
67:33 |
Царства земные! Пойте Богу, воспевайте Господа,
|
Psal
|
FreLXX
|
67:33 |
O vous, royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez des psaumes au Seigneur, chantez à Dieu,
|
Psal
|
Kaz
|
67:33 |
Жердегі патшалықтар, Құдайға ән салыңдар,Иемізді мадақтап ән-жыр айтыңдар,
|
Psal
|
UkrOgien
|
67:33 |
Царства землі, — співайте Богові, виспівуйте Господа, — Се́ла,
|
Psal
|
FreVulgG
|
67:33 |
Royaumes de la terre, chantez (à) Dieu ; célébrez le Seigneur, célébrez (jouez du psaltérion en l’honneur de) Dieu,
|