Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 67:9  the earth was moved, for the heavens rained down before the face of the God of Sinai, before the face of the God of Israel.
Psal DRC 67:9  The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
Psal VulgSist 67:9  Terra mota est, etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
Psal VulgCont 67:9  terra mota est, etenim cæli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
Psal Vulgate 67:9  terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel
Psal VulgHetz 67:9  Terra mota est, etenim cæli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
Psal VulgClem 67:9  terra mota est, etenim cæli distillaverunt, a facie Dei Sinai, a facie Dei Israël.
Psal CopSahBi 67:9  ⲁⲡⲕⲁϩ ⲛⲟⲉⲓⲛ ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲙⲡⲏⲩⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥
Psal UyCyr 67:9  Әй Синай теғида сөзлигән Худа, Әй исраилларни таллиған Худа, Зимин титирәп, ямғур төкти асман бағридин, Өз қовумуңни чөлләр ара башлап маңғиниңда.
Psal Wycliffe 67:9  The erthe was moued, for heuenes droppiden doun fro the face of God of Synay; fro the face of God of Israel.
Psal RusSynod 67:9  земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай - от лица Бога, Бога Израилева.
Psal CSlEliza 67:9  земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
Psal LXX 67:9  γῆ ἐσείσθη καὶ γὰρ οἱ οὐρανοὶ ἔσταξαν ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ τοῦτο Σινα ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ισραηλ
Psal SpaPlate 67:9  se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.
Psal Bela 67:9  зямля скаланалася, нават нябёсы плавіліся, ад аблічча Божага, і гэты Сінай — ад аблічча Бога, Бога Ізраілевага.
Psal NlCanisi 67:9  Beefde de aarde, dropen de hemelen voor het aanschijn van God, Rilde de Sinaï voor het aanschijn van Jahweh, Israëls God!
Psal RusSynod 67:9  земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божьего и этот Синай – от лица Бога, Бога Израилева.
Psal FreLXX 67:9  La terre trembla, et les cieux versèrent de l'eau devant le Dieu du Sina, devant le Dieu d'Israël.
Psal Kaz 67:9  Жер сілкініп, аспаннан жаңбыр қатты құйылды,Уа, Құдай, көз алдыңда Синай тауында,Исраил сиынған Өзіңнің алдыңда.
Psal UkrOgien 67:9  то трясла́ся земля, також ка́пало небо було перед Богом, Сіна́й затремті́в перед Богом, Богом Ізраїля!
Psal FreVulgG 67:9  la terre fut ébranlée, les cieux (eux-mêmes) se fondirent (en eaux) devant le Dieu du Sinaï, devant le Dieu d’Israël.