Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal JPS 69:37  The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein.
Psal CzeB21 69:37  Potomci jeho služebníků tu zemi obdrží a zůstanou v ní, kdo jeho jméno milují!
Psal CzeCEP 69:37  Potomstvo jeho služebníků je bude dědičně držet; budou v nich bydlet ti, kdo milují jeho jméno.
Psal CzeCSP 69:37  Dostane ho do dědictví potomstvo jeho otroků. Budou v něm bydlet ti, kdo milují jeho jméno.
Psal Mg1865 69:37  Dia handova azy ny taranaky ny mpanompony; ary hitoetra ao izay tia ny anarany.
Psal FinRK 69:37  Se tulee heidän jälkeläistensä perintöosuudeksi, ja ne, jotka hänen nimeään rakastavat, saavat asua siinä.
Psal ChiSB 69:37  他僕人的後裔將要承繼此邑,愛慕他名的人也要住在這裏。
Psal OSHB 69:37  וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃
Psal GerSch 69:37  und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
Psal FinSTLK2 69:37  Hänen palvelijoidensa jälkeläiset saavat sen perinnökseen, ja ne, jotka hänen nimeään rakastavat, saavat asua siinä.
Psal LinVB 69:37  Basaleli ba ye bakozwa mabelé ma bango, baye balingi nkombo ya ye, bakofanda wana seko.
Psal HunIMIT 69:37  és szolgáinak magzata örökli azt, a kik nevét szeretik, lakoznak benne.
Psal HunUj 69:37  és öröklik azt szolgáinak utódai, ott laknak majd, akik nevét szeretik.
Psal SloStrit 69:37  Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,
Psal FreKhan 69:37  C’Est la postérité de ses serviteurs qui les aura en héritage; ceux qui aiment son nom y fixeront leur demeure.
Psal PorCap 69:37  Os descendentes dos seus servos hão de recebê-la em herança,e os que amam o seu nome serão os seus moradores.
Psal GerTextb 69:37  Und die Nachkommen seiner Knechte werden sie zum Erbe erhalten, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
Psal WLC 69:37  וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃
Psal GerBoLut 69:37  Und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden drinnen bleiben.
Psal FinPR92 69:37  Hänen palvelijoittensa jälkeläiset perivät sen, ja ne, jotka rakastavat hänen nimeään, saavat asua siellä.
Psal GerNeUe 69:37  Die Söhne seiner Diener werden es erben, / und die, die seinen Namen lieben, wohnen darin.
Psal HunKNB 69:37  Szolgáinak utódai öröklik, s ott laknak majd, akik szeretik az ő nevét.
Psal HunKar 69:37  És az ő szolgáinak maradékai öröklik azt, és abban laknak majd, a kik szeretik az ő nevét.
Psal CroSaric 69:37  Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
Psal VieLCCMN 69:37  Miền đất ấy sẽ trở nên gia tài của giống nòi các tôi tớ Chúa, thành quê hương xứ sở của những người mến chuộng Thánh Danh.
Psal Aleppo 69:37    וזרע עבדיו ינחלוה    ואהבי שמו ישכנו-בה
Psal MapM 69:37  וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃
Psal FreJND 69:37  Et la semence de ses serviteurs l’héritera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.
Psal GerMenge 69:37  und der Nachwuchs seiner Knechte wird es erben, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
Psal FreCramp 69:37  La race de ses serviteurs l'aura en héritage, et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
Psal FreSegon 69:37  La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
Psal HunRUF 69:37  és öröklik azt szolgáinak utódai, ott laknak majd, akik nevét szeretik.