Psal
|
CopSahBi
|
75:12 |
ⲉⲣⲏⲧ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲁⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲡⲉϥⲕⲱⲧⲉ ⲛⲁⲛ ⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲁϥ
|
Psal
|
UyCyr
|
75:12 |
Ада қилиңлар қәсәм қилғанни Пәрвәрдигариңларға, Соға кәлтүрсун хошна әлләр қорқушқа лайиқ Худаға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
75:12 |
Make ye a vow, and yelde ye to youre Lord God; alle that bringen yiftis in the cumpas of it.
|
Psal
|
RusSynod
|
75:12 |
Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
|
Psal
|
CSlEliza
|
75:12 |
Помолитеся и воздадите Господеви Богу нашему: вси, иже окрест Его, принесут дары
|
Psal
|
LXX
|
75:12 |
εὔξασθε καὶ ἀπόδοτε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν πάντες οἱ κύκλῳ αὐτοῦ οἴσουσιν δῶρα
|
Psal
|
SpaPlate
|
75:12 |
haced votos y cumplidlos a Yahvé, vuestro Dios, y todos los pueblos en derredor suyo traigan ofrendas al Temible;
|
Psal
|
Bela
|
75:12 |
Рабеце і давайце зарокі Госпаду, Богу вашаму; усе, хто вакол Яго, хай прынясуць дарункі Страшнаму.
|
Psal
|
NlCanisi
|
75:12 |
Doet geloften aan Jahweh, uw God, en blijft ze trouw, Brengt Hem geschenken, gij allen, die rond Hem moogt wonen:
|
Psal
|
RusSynod
|
75:12 |
Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному.
|
Psal
|
FreLXX
|
75:12 |
Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les ; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
|
Psal
|
Kaz
|
75:12 |
Ей, айбатты Құдайдың маңындағылар,Жаратқан Иелеріңе беріңдер анттар,Әрі соларыңды мұқият орындаңдар,Барлығың Оған тартулар ұсыныңдар!
|
Psal
|
UkrOgien
|
75:12 |
Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:
|
Psal
|
FreVulgG
|
75:12 |
Faites des vœux (au Seigneur votre Dieu), et acquittez-les au Seigneur votre Dieu, vous tous qui des alentours apportez des présents à ce Dieu terrible,
|