Psal
|
Mg1865
|
75:11 |
Ary ny tandroky ny ratsy fanahy rehetra hotapahiko; fa ny tandroky ny marina kosa no hasandratra.
|
Psal
|
FinRK
|
75:11 |
Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen, mutta vanhurskaan sarvet kohoavat korkealle.
|
Psal
|
ChiSB
|
75:11 |
惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。
|
Psal
|
CopSahBi
|
75:11 |
ϫⲉ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲱϫⲡ ⲙⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲁⲣϣⲁ ⲛⲁⲕ
|
Psal
|
OSHB
|
75:11 |
וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽיק׃
|
Psal
|
GerSch
|
75:11 |
und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
|
Psal
|
FinSTLK2
|
75:11 |
Mutta kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen. Korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet.
|
Psal
|
UyCyr
|
75:11 |
Худа Сениң ғәзивиң ашурар шөһритиңни, Бәлбағ қилип бағлидиң белиңгә ғәзивиңни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
75:11 |
For the thouyt of man schal knouleche to thee; and the relifs of thouyt schulen make a feeste dai to thee.
|
Psal
|
RusSynod
|
75:11 |
И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.
|
Psal
|
CSlEliza
|
75:11 |
Яко помышление человеческое исповестся Тебе, и останок помышления празднует Ти.
|
Psal
|
LinVB
|
75:11 |
nakobuka bokasi bwa basumuki mpe nakolongisa bato ba bosembo.
|
Psal
|
HunIMIT
|
75:11 |
És a gonoszok szarvait mind levágom, emelkedjenek az igaznak szarvai.
|
Psal
|
LXX
|
75:11 |
ὅτι ἐνθύμιον ἀνθρώπου ἐξομολογήσεταί σοι καὶ ἐγκατάλειμμα ἐνθυμίου ἑορτάσει σοι
|
Psal
|
HunUj
|
75:11 |
A fennhéjázó bűnösöket összetöröm, de az igazakat felmagasztalom!
|
Psal
|
SloStrit
|
75:11 |
In vse rogove bodem polomil krivičnim; zvišajo naj se pravičnemu rogovi.
|
Psal
|
FreKhan
|
75:11 |
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
|
Psal
|
PorCap
|
75:11 |
Ele destrói a altivez dos ímpios,mas o poder dos justos será exaltado.
|
Psal
|
GerTextb
|
75:11 |
Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
|
Psal
|
SpaPlate
|
75:11 |
Hasta la furia de Edom redundará en tu gloria, y los sobrevivientes de Emat te festejarán:
|
Psal
|
WLC
|
75:11 |
וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽיק׃
|
Psal
|
Bela
|
75:11 |
І гнеў чалавечы абярнуўся на славу Табе, рэшту гневу Ты ўтаймуеш.
|
Psal
|
GerBoLut
|
75:11 |
Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhohet werde.
|
Psal
|
FinPR92
|
75:11 |
Hän murtaa jumalattomien mahdin, mutta vanhurskas kohoaa kunniaan.
|
Psal
|
NlCanisi
|
75:11 |
Alle stammen der mensen moeten U prijzen, Wat uw toorn heeft gespaard, U feestelijk loven!
|
Psal
|
GerNeUe
|
75:11 |
"Ja, die Hörner der Gottlosen schlage ich ab, / und die Kräfte der Gerechten werden gestärkt!"
|
Psal
|
RusSynod
|
75:11 |
И гнев человеческий обратится во славу Тебе; остаток гнева Ты укротишь.
|
Psal
|
HunKNB
|
75:11 |
A pöffeszkedő bűnösöket összetöröm, s az igazakat fölmagasztalom.
|
Psal
|
HunKar
|
75:11 |
És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak.
|
Psal
|
CroSaric
|
75:11 |
Rogove ću polomiti bezbožniku, a pravednik će podići glavu.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
75:11 |
Tôi sẽ đập tan uy quyền kẻ dữ, còn uy thế người lành sẽ được nâng cao.
|
Psal
|
FreBDM17
|
75:11 |
J’humilierai tous les méchants,; mais les justes seront élevés.
|
Psal
|
FreLXX
|
75:11 |
La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
|
Psal
|
Aleppo
|
75:11 |
וכל-קרני רשעים אגדע תרוממנה קרנות צדיק
|
Psal
|
MapM
|
75:11 |
וְכׇל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽיק׃
|
Psal
|
Kaz
|
75:11 |
Пенденің ашуымен де даңқталасың,Оның қалған ашуын Өзің басасың.
|
Psal
|
FreJND
|
75:11 |
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai ; [mais] les cornes des justes seront élevées.
|
Psal
|
GerMenge
|
75:11 |
und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein.
|
Psal
|
UkrOgien
|
75:11 |
Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.
|
Psal
|
FreCramp
|
75:11 |
Et j'abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées.
|
Psal
|
FreSegon
|
75:11 |
Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
|
Psal
|
HunRUF
|
75:11 |
A fennhéjázó bűnösöket összetöröm, de az igazakat felmagasztalom!
|
Psal
|
FreVulgG
|
75:11 |
Aussi la pensée de l’homme vous louera, et le souvenir qui lui restera vous fera fête (il célébrera un jour de fête en votre honneur).
|