Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:23  And he commanded the clouds from above, and he opened the doors of heaven.
Psal DRC 77:23  And he had commanded the clouds from above, and had opened the doors of heaven.
Psal VulgSist 77:23  Et mandavit nubibus desuper, et ianuas caeli aperuit.
Psal VulgCont 77:23  Et mandavit nubibus desuper, et ianuas cæli aperuit.
Psal Vulgate 77:23  et mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit et praecepit nubibus desuper et portas caeli aperuit
Psal VulgHetz 77:23  Et mandavit nubibus desuper, et ianuas cæli aperuit.
Psal VulgClem 77:23  Et mandavit nubibus desuper, et januas cæli aperuit.
Psal CopSahBi 77:23  ⲁⲩϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲧⲛⲧⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲛⲛⲣⲟ ⲛⲧⲡⲉ
Psal UyCyr 77:23  Бирақ Худа әмир қилип йәнә асманға, Буйриди асманниң дәрвазисини ечишқа.
Psal Wycliffe 77:23  And he comaundide to the cloudis aboue; and he openyde the yatis of heuene.
Psal RusSynod 77:23  Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
Psal CSlEliza 77:23  И заповеда облаком свыше, и двери небесе отверзе:
Psal LXX 77:23  καὶ ἐνετείλατο νεφέλαις ὑπεράνωθεν καὶ θύρας οὐρανοῦ ἀνέῳξεν
Psal SpaPlate 77:23  Con todo, ordenó a las nubes en lo alto, abrió las puertas del cielo,
Psal Bela 77:23  Ён загадаў аблокам угары, і адчыніў дзьверы неба,
Psal NlCanisi 77:23  Toch gaf Hij de wolken daarboven bevel, En ontsloot de poorten des hemels;
Psal RusSynod 77:23  Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
Psal FreLXX 77:23  Et d'en haut il donna ses ordres aux nues, et il ouvrit les portes du ciel.
Psal Kaz 77:23  Бірақ та Ол бұлттарға бұйрық берді,«Аспанның қақпаларын» ашып берді,
Psal UkrOgien 77:23  А Він хмарам згори наказав, — і відчинив двері неба,
Psal FreVulgG 77:23  Et il commanda aux nuées d’en haut, et il ouvrit les portes du ciel.