Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:28  And they fell down in the midst of their camp, encircling their tabernacles.
Psal DRC 77:28  And they fell in the midst of their camp, round about their pavilions.
Psal VulgSist 77:28  Et ceciderunt in medio castrorum eorum: circa tabernacula eorum.
Psal VulgCont 77:28  Et ceciderunt in medio castrorum eorum: circa tabernacula eorum.
Psal Vulgate 77:28  et ceciderunt in medio castrorum eorum circa tabernacula eorum et ceciderunt in medio castrorum eius in circuitu tabernaculorum eius
Psal VulgHetz 77:28  Et ceciderunt in medio castrorum eorum: circa tabernacula eorum.
Psal VulgClem 77:28  Et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum.
Psal CopSahBi 77:28  ⲁⲩϩⲉ ⲉⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲉⲩⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ
Psal UyCyr 77:28  У яғдурди буларни қараргаһ оттурисиға, Чүшәрди чедирлириниң әтрапиға.
Psal Wycliffe 77:28  And tho felden doun in the myddis of her castels; aboute the tabernaclis of hem.
Psal RusSynod 77:28  поверг их среди стана их, около жилищ их, -
Psal CSlEliza 77:28  И нападоша посреде стана их, окрест жилищ их.
Psal LXX 77:28  καὶ ἐπέπεσον εἰς μέσον τῆς παρεμβολῆς αὐτῶν κύκλῳ τῶν σκηνωμάτων αὐτῶν
Psal SpaPlate 77:28  cayeron en su campamento, en derredor de sus tiendas.
Psal Bela 77:28  і кінуў іх сярод табара іхняга, каля жытлішчаў іхніх,
Psal NlCanisi 77:28  Hij liet ze midden in hun legerplaats vallen, En rond hun tenten.
Psal RusSynod 77:28  поверг их среди стана их, около жилищ их –
Psal FreLXX 77:28  Et ces oiseaux tombèrent au milieu de leur camp, autour de leurs tentes.
Psal Kaz 77:28  Халық қоныстанған жердің ортасынаҚондырды, шатырларының маңайына.
Psal UkrOgien 77:28  і спустив його серед табо́ру його́, коло наметів його.
Psal FreVulgG 77:28  Ils tombèrent au milieu de leur camp, autour de leurs tentes (tabernacles).