Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:31  and then the wrath of God came upon them. And he slew the fat ones among them, and he impeded the elect of Israel.
Psal DRC 77:31  And the wrath of God came upon them. And he slew the fat ones amongst them, and brought down the chosen men of Israel.
Psal VulgSist 77:31  et ira Dei ascendit super eos. Et occidit pingues eorum, et electos Israel impedivit.
Psal VulgCont 77:31  et ira Dei ascendit super eos. Et occidit pingues eorum, et electos Israel impedivit.
Psal Vulgate 77:31  et ira Dei ascendit in eos et occidit pingues eorum et electos Israhel inpedivit furor ergo Dei ascendit super eos et occidit pingues eorum et electos Israhel incurvavit
Psal VulgHetz 77:31  et ira Dei ascendit super eos. Et occidit pingues eorum, et electos Israel impedivit.
Psal VulgClem 77:31  et ira Dei ascendit super eos : et occidit pingues eorum, et electos Israël impedivit.
Psal CopSahBi 77:31  ⲁⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁϥⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲡⲉⲩϩⲟⲩⲟ ⲁϥⲧⲁⲩⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲥⲱⲧⲡ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥
Psal UyCyr 77:31  Ғәзиви келип Худаниң уларға, Қиривәтти уларниң әң җасур палванлирини, Исраилларниң ярамлиқ яш жигитлирини.
Psal Wycliffe 77:31  and the ire of God stiede on hem. And he killide the fatte men of hem; and he lettide the chosene men of Israel.
Psal RusSynod 77:31  гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
Psal CSlEliza 77:31  и гнев Божий взыде на ня, и уби множайшая их, и избранным Израилевым запят.
Psal LXX 77:31  καὶ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἀνέβη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἀπέκτεινεν ἐν τοῖς πίοσιν αὐτῶν καὶ τοὺς ἐκλεκτοὺς τοῦ Ισραηλ συνεπόδισεν
Psal SpaPlate 77:31  se alzó contra ellos la ira de Dios, e hizo estragos entre los más fuertes, y abatió a la flor de Israel.
Psal Bela 77:31  гнеў Божы прыйшоў на іх, забіў тлустых іхніх, і юнакоў Ізраілевых паваліў.
Psal NlCanisi 77:31  Of Gods gramschap barstte tegen hen los; Hij richtte een slachting aan onder hun sterksten, En velde de bloem van Israël neer.
Psal RusSynod 77:31  гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
Psal FreLXX 77:31  Et la colère du Seigneur s'éleva contre eux, et il mit à mort leurs riches, et il saisit les élus d'Israël.
Psal Kaz 77:31  Оның зәрі оларға қарсы көтерілді,Ол ең мықты адамдарын өлтірді,Сұлатып исраилдік жас жігіттерді.
Psal UkrOgien 77:31  а гнів Божий підня́вся на них, та й побив їхніх ситих, і вибра́нців Ізраїлевих повали́в.
Psal FreVulgG 77:31  lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux. Et il tua les plus robustes (gras) d’entre eux, et il fit tomber (rejeta) l’élite d’Israël.