Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:39  And he remembered that they are flesh: with a spirit that goes forth and does not return.
Psal DRC 77:39  And he remembered that they are flesh: a wind that goeth and returneth not.
Psal VulgSist 77:39  Et recordatus est quia caro sunt: spiritus vadens, et non rediens.
Psal VulgCont 77:39  Et recordatus est quia caro sunt: spiritus vadens, et non rediens.
Psal Vulgate 77:39  et recordatus est quia caro sunt spiritus vadens et non rediens sed recordatus est quia caro essent spiritus vadens et non revertens
Psal VulgHetz 77:39  Et recordatus est quia caro sunt: spiritus vadens, et non rediens.
Psal VulgClem 77:39  Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens.
Psal CopSahBi 77:39  ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲥⲁⲣⲝ ⲛⲉ ⲟⲩⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ ⲉϣⲁϥⲃⲱⲕ ⲡⲉ ⲉⲙⲉϥⲕⲟⲧϥ
Psal UyCyr 77:39  Әслиди У уларниң инсанлиғини, Нәпәс кәби кәтсә қайтип кәлмәйдиғанлиғини.
Psal Wycliffe 77:39  And he bithouyte, that thei ben fleische; a spirit goynge, and not turnynge ayen.
Psal RusSynod 77:39  Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Psal CSlEliza 77:39  И помяну, яко плоть суть, дух ходяй и не обращаяйся:
Psal LXX 77:39  καὶ ἐμνήσθη ὅτι σάρξ εἰσιν πνεῦμα πορευόμενον καὶ οὐκ ἐπιστρέφον
Psal SpaPlate 77:39  acordándose de que eran carne, un soplo que se va y no vuelve.
Psal Bela 77:39  Ён памятаў, што яны — цялесныя, дыханьне, якое выходзіць і ня вяртаецца.
Psal NlCanisi 77:39  Hij dacht er aan, dat ze maar vlees zijn, Een zucht,; die vervliegt, en niet keert.
Psal RusSynod 77:39  Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Psal FreLXX 77:39  Et il se souvint qu'ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient plus.
Psal Kaz 77:39  Олардың тәндік екенін ұмытпады,Шыққан демдей қайтпайтынын ұғынды.
Psal UkrOgien 77:39  і Він пам'ятав, що вони тільки тіло, вітер, який перехо́дить і не поверта́ється!
Psal FreVulgG 77:39  Il se souvint qu’ils n’étaient que chair, un souffle qui passe et ne revient plus.