Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:44  And he turned their rivers into blood, along with their rain showers, so that they could not drink.
Psal DRC 77:44  And he turned their rivers into blood, and their showers that they might not drink.
Psal VulgSist 77:44  Et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
Psal VulgCont 77:44  Et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
Psal Vulgate 77:44  et convertit in sanguine flumina eorum et imbres eorum ne biberent qui convertit in sanguine fluvios eorum et rivos eorum ut non biberent
Psal VulgHetz 77:44  Et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
Psal VulgClem 77:44  et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
Psal CopSahBi 77:44  ⲁϥⲕⲧⲟ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉϩⲉⲛⲥⲛⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲙⲟⲩ ⲛⲃⲉⲉⲃⲉ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲱ
Psal UyCyr 77:44  Қанға айландуруп қойғач Худа дәриясини уларниң, Ичмәк мүмкин болмиди сулирини дәрияниң.
Psal Wycliffe 77:44  And he turnede the flodis of hem and the reynes of hem in to blood; that thei schulden not drynke.
Psal RusSynod 77:44  и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
Psal CSlEliza 77:44  и преложи в кровь реки их и источники их, яко да не пиют.
Psal LXX 77:44  καὶ μετέστρεψεν εἰς αἷμα τοὺς ποταμοὺς αὐτῶν καὶ τὰ ὀμβρήματα αὐτῶν ὅπως μὴ πίωσιν
Psal SpaPlate 77:44  trocando en sangre sus ríos y sus canales, para que no bebiesen;
Psal Bela 77:44  і ператварыў рэкі іхнія і патокі іхнія ў кроў, каб яны піць не маглі;
Psal NlCanisi 77:44  Hun stromen had Hij in bloed veranderd, En hun beken ondrinkbaar gemaakt;
Psal RusSynod 77:44  и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
Psal FreLXX 77:44  Et comment il avait changé en sang leurs fleuves et leurs pluies, afin qu'ils ne pussent boire ;
Psal Kaz 77:44  Мысыр өзендерін Ол қанға айналдырды,Ағынынан ешкім су іше алмады,
Psal UkrOgien 77:44  і в кров оберну́в річки їхні та їхні пото́ки, щоб вони не пили́.
Psal FreVulgG 77:44  Il changea en sang leurs fleuves et leurs eaux (pluies), afin qu’ils n’en pussent boire.