Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:45  He sent among them the common fly, and it devoured them, and the frog, and it scattered them.
Psal DRC 77:45  He sent amongst them divers sorts of flies, which devoured them: and frogs which destroyed them.
Psal VulgSist 77:45  Misit in eos cynomyiam, et comedit eos: et ranam, et disperdidit eos.
Psal VulgCont 77:45  Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos: et ranam, et disperdidit eos.
Psal Vulgate 77:45  misit in eos cynomiam et comedit eos et ranam et disperdit eos qui inmisit eis genus omne muscarum ut comederent eos et ranas ut disperderent eos
Psal VulgHetz 77:45  Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos: et ranam, et disperdidit eos.
Psal VulgClem 77:45  Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos, et ranam, et disperdidit eos ;
Psal CopSahBi 77:45  ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲙⲡⲁϥⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲁϥⲧⲁⲕⲟⲟⲩ
Psal UyCyr 77:45  Нәштәрлик чивин апити пәйда қилди уларға, Пақиларни әвәтти зиминини харап қиларға.
Psal Wycliffe 77:45  He sente a fleisch flie in to hem, and it eet hem; and he sente a paddok, and it loste hem.
Psal RusSynod 77:45  послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Psal CSlEliza 77:45  Посла на ня песия мухи, и поядоша я, и жабы, и растли я:
Psal LXX 77:45  ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς κυνόμυιαν καὶ κατέφαγεν αὐτούς καὶ βάτραχον καὶ διέφθειρεν αὐτούς
Psal SpaPlate 77:45  enviando contra ellos unos tábanos que los devoraban, y ranas que los infectaron;
Psal Bela 77:45  паслаў на іх заедзь, каб джаліла іх, і жаб, каб губілі іх;
Psal NlCanisi 77:45  Gulzige muggen op hen afgezonden, En kikvorsen, om ze te gronde te richten.
Psal RusSynod 77:45  послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Psal FreLXX 77:45  Et comment il avait envoyé des mouches de chien qui les dévoraient, et des grenouilles qui les détruisaient.
Psal Kaz 77:45  Оларға шақсын деп көптеп масаларды,Зақымдасын деп жіберді бақаларды,
Psal UkrOgien 77:45  Він послав був на них рої мух, — і їх же́рли вони, і жаб — і вони їх губили.
Psal FreVulgG 77:45  Il envoya contre eux des (une multitude de) mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent (les ravagea).