Psal
|
VulgSist
|
77:49 |
Misit in eos iram indignationis suae: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
|
Psal
|
VulgCont
|
77:49 |
Misit in eos iram indignationis suæ: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
|
Psal
|
Vulgate
|
77:49 |
misit in eos iram indignationis suae indignationem et iram et tribulationem inmissionem per angelos malos qui misit in eos iram furoris sui indignationem et comminationem et angustiam inmissionem angelorum malorum
|
Psal
|
VulgHetz
|
77:49 |
Misit in eos iram indignationis suæ: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
|
Psal
|
VulgClem
|
77:49 |
misit in eos iram indignationis suæ, indignationem, et iram, et tribulationem, immissiones per angelos malos.
|
Psal
|
CopSahBi
|
77:49 |
ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲟⲩⲧⲁⲩⲟ ϩⲓⲧⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ
|
Psal
|
UyCyr
|
77:49 |
Қәһир-ғәзәп, азап, нәпрәт яғди Худадин, Кәлди бу бир түркүм бузғунчи пәриштиләр асмандин.
|
Psal
|
Wycliffe
|
77:49 |
He sente in to hem the ire of his indignacioun; indignacioun, and ire, and tribulacioun, sendingis in bi iuel aungels.
|
Psal
|
RusSynod
|
77:49 |
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
|
Psal
|
CSlEliza
|
77:49 |
Посла на ня гнев ярости Своея, ярость и гнев и скорбь, послание аггелы лютыми.
|
Psal
|
LXX
|
77:49 |
ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ θυμὸν καὶ ὀργὴν καὶ θλῖψιν ἀποστολὴν δῑ ἀγγέλων πονηρῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
77:49 |
desatando contra ellos el ardor de su ira, su indignación, el furor, el castigo: un tropel de ejecutores de calamidad;
|
Psal
|
Bela
|
77:49 |
паслаў на іх полымя гневу Свайго, і абурэньне, і лютасьць і беды, пасольства ліхіх анёлаў;
|
Psal
|
NlCanisi
|
77:49 |
En op henzelf had Hij zijn ziedende gramschap losgelaten, Zijn toorn, zijn woede en kwelling; Verderf-engelen op hen afgezonden, De vrije loop aan zijn gramschap gelaten:
|
Psal
|
RusSynod
|
77:49 |
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость, и бедствие, посольство злых ангелов;
|
Psal
|
FreLXX
|
77:49 |
Et sa colère et son indignation tombant sur eux ; colère, fureur, afflictions, envois d'anges exterminateurs ;
|
Psal
|
Kaz
|
77:49 |
Құдай қаһарының тізгінін ағытты,Ашу-ызасы мен қастығын танытты,Құртушы хабаршыларын жөнелтті,
|
Psal
|
UkrOgien
|
77:49 |
Він послав був на них Свій гнів запальни́й, і лютість, й обу́рення, й у́тиск, насла́ння злих анголі́в.
|
Psal
|
FreVulgG
|
77:49 |
Il lança contre eux la fureur de sa colère (la colère de son indignation :), l’indignation, et le courroux, et les (la) tribulation(s), (les fléaux) envoyés par des anges de malheur (mauvais).
|