Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 77:49  And he sent the wrath of his indignation among them: indignation and wrath and tribulation, sent forth by evil angels.
Psal DRC 77:49  And he sent upon them the wrath of his indignation: indignation and wrath and trouble, which he sent by evil angels.
Psal VulgSist 77:49  Misit in eos iram indignationis suae: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
Psal VulgCont 77:49  Misit in eos iram indignationis suæ: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
Psal Vulgate 77:49  misit in eos iram indignationis suae indignationem et iram et tribulationem inmissionem per angelos malos qui misit in eos iram furoris sui indignationem et comminationem et angustiam inmissionem angelorum malorum
Psal VulgHetz 77:49  Misit in eos iram indignationis suæ: indignationem, et iram, et tribulationem: immissiones per angelos malos.
Psal VulgClem 77:49  misit in eos iram indignationis suæ, indignationem, et iram, et tribulationem, immissiones per angelos malos.
Psal CopSahBi 77:49  ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲟⲩⲧⲁⲩⲟ ϩⲓⲧⲛ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ
Psal UyCyr 77:49  Қәһир-ғәзәп, азап, нәпрәт яғди Худадин, Кәлди бу бир түркүм бузғунчи пәриштиләр асмандин.
Psal Wycliffe 77:49  He sente in to hem the ire of his indignacioun; indignacioun, and ire, and tribulacioun, sendingis in bi iuel aungels.
Psal RusSynod 77:49  послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
Psal CSlEliza 77:49  Посла на ня гнев ярости Своея, ярость и гнев и скорбь, послание аггелы лютыми.
Psal LXX 77:49  ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς ὀργὴν θυμοῦ αὐτοῦ θυμὸν καὶ ὀργὴν καὶ θλῖψιν ἀποστολὴν δῑ ἀγγέλων πονηρῶν
Psal SpaPlate 77:49  desatando contra ellos el ardor de su ira, su indignación, el furor, el castigo: un tropel de ejecutores de calamidad;
Psal Bela 77:49  паслаў на іх полымя гневу Свайго, і абурэньне, і лютасьць і беды, пасольства ліхіх анёлаў;
Psal NlCanisi 77:49  En op henzelf had Hij zijn ziedende gramschap losgelaten, Zijn toorn, zijn woede en kwelling; Verderf-engelen op hen afgezonden, De vrije loop aan zijn gramschap gelaten:
Psal RusSynod 77:49  послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость, и бедствие, посольство злых ангелов;
Psal FreLXX 77:49  Et sa colère et son indignation tombant sur eux ; colère, fureur, afflictions, envois d'anges exterminateurs ;
Psal Kaz 77:49  Құдай қаһарының тізгінін ағытты,Ашу-ызасы мен қастығын танытты,Құртушы хабаршыларын жөнелтті,
Psal UkrOgien 77:49  Він послав був на них Свій гнів запальни́й, і лютість, й обу́рення, й у́тиск, насла́ння злих анголі́в.
Psal FreVulgG 77:49  Il lança contre eux la fureur de sa colère (la colère de son indignation :), l’indignation, et le courroux, et les (la) tribulation(s), (les fléaux) envoyés par des anges de malheur (mauvais).