Psal
|
CopSahBi
|
77:67 |
ⲁϥⲕⲱ ⲛⲥⲱϥ ⲙⲡⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲡ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ
|
Psal
|
UyCyr
|
77:67 |
Худа рәт қилип Йүсүп чедирини, Таллимастин Әфрайим қовумини,
|
Psal
|
Wycliffe
|
77:67 |
And he puttide awei the tabernacle of Joseph; and he chees not the lynage of Effraym.
|
Psal
|
RusSynod
|
77:67 |
и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
|
Psal
|
CSlEliza
|
77:67 |
и отрину селение Иосифово, и колено Ефремово не избра:
|
Psal
|
LXX
|
77:67 |
καὶ ἀπώσατο τὸ σκήνωμα Ιωσηφ καὶ τὴν φυλὴν Εφραιμ οὐκ ἐξελέξατο
|
Psal
|
SpaPlate
|
77:67 |
Mas reprobó la tienda de José, y a la tribu de Efraím no la eligió,
|
Psal
|
Bela
|
77:67 |
і адкінуў палатку Язэпаву, і роду Яфрэмавага не абраў.
|
Psal
|
NlCanisi
|
77:67 |
Toch bleef Hij de tent van Josef versmaden, En koos de stam van Efraïm niet uit!
|
Psal
|
RusSynod
|
77:67 |
и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
|
Psal
|
FreLXX
|
77:67 |
Et il répudia le tabernacle de Joseph, et il ne choisit point la tribu d'Éphraïm.
|
Psal
|
Kaz
|
77:67 |
Кейін Тәңір Жүсіптің әулетін таңдамады,Ол Ефрем руын басшылыққа қоймады,
|
Psal
|
UkrOgien
|
77:67 |
Та Він погорди́в намет Йо́сипів, і племе́на Єфремового не обрав,
|
Psal
|
FreVulgG
|
77:67 |
Et il rejeta le tabernacle de Joseph, et ne choisit point la tribu d’Ephraïm.
|