|
Psal
|
AB
|
79:5 |
How long, O Lord? Will You be angry forever? Shall Your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
ABP
|
79:5 |
For how long, O lord? Will you be provoked to anger to the end? Will [2burn 3as 4fire 1your zeal]?
|
|
Psal
|
ACV
|
79:5 |
How long, O Jehovah? Will thou be angry forever? Shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
AFV2020
|
79:5 |
How long, O LORD? Will You be angry forever? Shall Your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
AKJV
|
79:5 |
How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
ASV
|
79:5 |
How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
BBE
|
79:5 |
How long, O Lord? will you be angry for ever? will your wrath go on burning like fire?
|
|
Psal
|
CPDV
|
79:5 |
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
|
|
Psal
|
DRC
|
79:5 |
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
|
|
Psal
|
Darby
|
79:5 |
How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
Geneva15
|
79:5 |
Lord, howe long wilt thou be angrie, for euer? shall thy gelousie burne like fire?
|
|
Psal
|
GodsWord
|
79:5 |
How long, O LORD? Will you remain angry forever? Will your fury continue to burn like fire?
|
|
Psal
|
JPS
|
79:5 |
How long, O HaShem, wilt Thou be angry for ever? How long will Thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
79:5 |
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
KJV
|
79:5 |
How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
KJVA
|
79:5 |
How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
79:5 |
How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
LEB
|
79:5 |
How long, O Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
LITV
|
79:5 |
Until when, O Jehovah? Will You be angry with us forever? Shall Your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
MKJV
|
79:5 |
How long, O LORD? Will You be angry forever? Shall Your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
NETfree
|
79:5 |
How long will this go on, O LORD? Will you stay angry forever? How long will your rage burn like fire?
|
|
Psal
|
NETtext
|
79:5 |
How long will this go on, O LORD? Will you stay angry forever? How long will your rage burn like fire?
|
|
Psal
|
NHEB
|
79:5 |
How long, Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
79:5 |
How long, Jehovah? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
NHEBME
|
79:5 |
How long, Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
Noyes
|
79:5 |
How long, O LORD! wilt thou be angry for ever? How long shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
OEB
|
79:5 |
How long will you be angry, O Lord? Will your jealousy burn like fire forever?
|
|
Psal
|
OEBcth
|
79:5 |
How long will you be angry, O Lord? Will your jealousy burn like fire forever?
|
|
Psal
|
RLT
|
79:5 |
How long, Yhwh? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
RNKJV
|
79:5 |
How long, יהוה? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
RWebster
|
79:5 |
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
Rotherha
|
79:5 |
How long, O Yahweh, wilt thou be angry utterly? Shall thy jealousy, burn like fire?
|
|
Psal
|
UKJV
|
79:5 |
How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
Webster
|
79:5 |
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
|
|
Psal
|
YLT
|
79:5 |
Till when, O Jehovah? art Thou angry for ever? Thy jealousy doth burn as fire.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
79:5 |
έως πότε κύριε οργισθήση εις τέλος εκκαυθήσεται ως πυρ ο ζήλός σου
|
|
Psal
|
Afr1953
|
79:5 |
Hoe lank, HERE, sal U vir ewig toornig wees, sal u ywer brand soos 'n vuur?
|
|
Psal
|
Alb
|
79:5 |
Deri kur, o Zot? A do të jesh i zemëruar përjetë? A do të flakërojë smira jote si një zjarr?
|
|
Psal
|
Aleppo
|
79:5 |
עד-מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו-אש קנאתך
|
|
Psal
|
AraNAV
|
79:5 |
إِلَى مَتَى يَدُومُ هَذَا يَارَبُّ؟ أَتَبْقَى غَاضِباً تَتَّقِدُ غَيْرَتُكَ كَالنَّارِ إِلَى الأَبَدِ؟
|
|
Psal
|
AraSVD
|
79:5 |
إِلَى مَتَى يَارَبُّ تَغْضَبُ كُلَّ ٱلْغَضَبِ، وَتَتَّقِدُ كَٱلنَّارِ غَيْرَتُكَ؟
|
|
Psal
|
Azeri
|
79:5 |
نه واختا کئمي قضبلي اولاجاقسان، يارب، ابده کئمي؟ نه واختا کئمي قيرتئن اود کئمي ياناجاق؟
|
|
Psal
|
Bela
|
79:5 |
Госпадзе, Божа сіл! дакуль будзеш гнеўны да малітваў народу Твайго?
|
|
Psal
|
BulVeren
|
79:5 |
Докога, ГОСПОДИ? Ще се гневиш ли навеки? Ще гори ли ревността Ти като огън?
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
79:5 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ မည်မျှကြာပါဦးမည်နည်း။ ကိုယ်တော်သည် အစဉ်ထာ၀ရ အမျက်ထွက်၍နေပါမည်လော။ ကိုယ်တော်၏ အမျက်တော်သည် မည်မျှကြာအောင် မီးကဲ့သို့လောင်ကျွမ်းနေမည်နည်း။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
79:5 |
အို ထာဝရဘုရား၊ အမျက်တော်သည် အလျှင်း မငြိမ်းဘဲ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံးထွက်ပါမည်နည်း။ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး စိတ်တော်သည် မပြေ၊ မီးကဲ့သို့ လောင်ပါမည်နည်း။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
79:5 |
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
|
|
Psal
|
CebPinad
|
79:5 |
Hangtud anus-a ba, Oh Jehova? maaligutgut ka sa walay katapusan? Magasiga ba ang imong pangabugho sama sa kalayo?
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
79:5 |
耶和华啊!要到几时呢?你要永远怀怒吗?你的愤恨要像火焚烧吗?
|
|
Psal
|
ChiSB
|
79:5 |
我們竟成為我們鄰居的恥辱,作了我們四周的譏諷與玩物。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
79:5 |
耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
79:5 |
耶和華歟、何時而止、爾豈永怒、憤嫉如火之焚乎、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
79:5 |
耶和华啊,这到几时呢?你要动怒到永远吗?你的愤恨要如火焚烧吗?
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
79:5 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϭⲟⲙ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲕⲛⲟϭⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
79:5 |
Dokle još, Jahve? Zar ćeš se svagda srditi? Zar će ljubomora tvoja poput ognja gorjeti?
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
79:5 |
Herre, hvor længe vil du være vred evindelig? skal din Nidkærhed brænde som en Ild?
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
79:5 |
Hvor længe vredes du, HERRE — for evigt? hvor længe skal din Nidkærhed lue som Ild?
|
|
Psal
|
Dari
|
79:5 |
تا کی ای خداوند، تا به ابد خشمناک می باشی؟ تا کی غیرت تو مثل آتش افروخته خواهد ماند؟
|
|
Psal
|
DutSVV
|
79:5 |
Hoe lang, HEERE? Zult Gij eeuwiglijk toornen? Zal Uw ijver als vuur branden?
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
79:5 |
Hoe lang, Heere? Zult Gij eeuwiglijk toornen? Zal Uw ijver als vuur branden?
|
|
Psal
|
Esperant
|
79:5 |
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi koleros senĉese? Kaj Via indigno brulos, kiel fajro?
|
|
Psal
|
FarOPV
|
79:5 |
تا کیای خداوند تا به ابد خشمناک خواهی بود؟ آیا غیرت تو مثل آتش افروخته خواهد شد تا ابدالاباد؟
|
|
Psal
|
FarTPV
|
79:5 |
خداوندا، آیا برای همیشه با ما خشمگین خواهی بود؟ آیا خشم تو ما را همچون آتش خواهد سوزانید؟
|
|
Psal
|
FinBibli
|
79:5 |
Herra, kuinka kauvan sinä taukoomata niin vihainen olet? ja annat kiivautes palaa niinkuin tulen?
|
|
Psal
|
FinPR
|
79:5 |
Kuinka kauan sinä, Herra, olet yhäti vihoissasi, kuinka kauan sinun kiivautesi tulena palaa?
|
|
Psal
|
FinPR92
|
79:5 |
Kuinka kauan, Herra, olet vihassasi leppymätön, kuinka kauan kiivautesi leimuaa kuin tuli?
|
|
Psal
|
FinRK
|
79:5 |
Kuinka kauan, Herra, olet vihainen? Ikuisestiko? Kuinka kauan kiivautesi palaa kuin tuli?
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
79:5 |
Kuinka kauan sinä, Herra, olet yhä vihoissasi, kuinka kauan sinun kiivautesi palaa tulena?
|
|
Psal
|
FreBBB
|
79:5 |
Jusques à quand, Eternel ! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta jalousie brûlera-t-elle comme le feu ?
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
79:5 |
Jusques à quand, ô Eternel, te courrouceras-tu à jamais ? Ta jalousie s’embrasera-t-elle comme un feu ?
|
|
Psal
|
FreCramp
|
79:5 |
Jusques à quand, Yahweh, seras-tu irrité pour toujours, et ta colère s'allumera-t-elle comme le feu ?
|
|
Psal
|
FreJND
|
79:5 |
★ Jusques à quand, ô Éternel ? Seras-tu en colère à toujours ? Ta jalousie brûlera-t-elle comme le feu ?
|
|
Psal
|
FreKhan
|
79:5 |
Jusqu’à quand, ô Eternel, seras-tu obstinément irrité, ta rancune sera-t-elle brûlante comme le feu?
|
|
Psal
|
FreLXX
|
79:5 |
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur ?
|
|
Psal
|
FrePGR
|
79:5 |
Jusques à quand, Éternel, ne cesseras-tu d'être irrité, ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu ?
|
|
Psal
|
FreSegon
|
79:5 |
Jusques à quand, Éternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu?
|
|
Psal
|
FreSynod
|
79:5 |
Jusques à quand, ô Éternel, t'irriteras-tu sans relâche. Et ta jalousie brûlera-t-elle comme la flamme?
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
79:5 |
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité contre (au sujet de) la prière de votre serviteur ?
|
|
Psal
|
Geez
|
79:5 |
እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ ኀያላን ፡ እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ትትመዓዕ ፡ ላዕለ ፡ ጸሎተ ፡ ገብርከ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
79:5 |
Wie lange, Jahwe, wirst du noch zürnen, / Wird dein Eifer wie Feuer brennen?
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
79:5 |
HERR, wie lange willst du so gar zurnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
|
|
Psal
|
GerElb18
|
79:5 |
Bis wann, Jehova? Willst du immerfort zürnen, soll wie Feuer brennen dein Eifer?
|
|
Psal
|
GerElb19
|
79:5 |
Bis wann, Jehova? Willst du immerfort zürnen, soll wie Feuer brennen dein Eifer?
|
|
Psal
|
GerGruen
|
79:5 |
Wie lange zürnst Du, Herr, ohn Unterlaßund brennt dem Feuer gleich Dein Eifer?
|
|
Psal
|
GerMenge
|
79:5 |
Wie lange, o HERR, willst du unversöhnlich zürnen? Bis wann soll lodern dein Eifer wie Feuer?
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
79:5 |
Wie lange, Jahwe, willst du immerfort zürnen, / brennt wie Feuer deine Eifersucht?
|
|
Psal
|
GerSch
|
79:5 |
Wie lange soll das noch währen, o HERR? Willst du ewiglich zürnen? Soll dein Eifer wie Feuer brennen?
|
|
Psal
|
GerTafel
|
79:5 |
Wie lange, Jehovah, willst Du zürnen, immerfort, wird wie Feuer Dein Eifer brennen?
|
|
Psal
|
GerTextb
|
79:5 |
Wie lange, Jahwe, willst du für immer zürnen, soll dein Eifer wie Feuer brennen?
|
|
Psal
|
GerZurch
|
79:5 |
Wie lange, o Herr, willst du immerdar zürnen, / soll dein Eifer lodern wie Feuer? / (a) Ps 77:8
|
|
Psal
|
GreVamva
|
79:5 |
Έως πότε, Κύριε; θέλεις οργίζεσθαι διαπαντός; θέλει καίει ως πυρ η ζηλοτυπία σου;
|
|
Psal
|
Haitian
|
79:5 |
Seyè! jouk kilè w'ap rete fache ak nou? Gen lè se pou tout tan? Eske w'ap kite kòlè ou boule nou tankou dife?
|
|
Psal
|
HebModer
|
79:5 |
עד מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו אש קנאתך׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
79:5 |
Meddig, Örökkévaló, haragszol mindétig, ég mint a tűz buzgalmad?
|
|
Psal
|
HunKNB
|
79:5 |
Meddig még, Uram? Örökké tart haragod? Meddig lobog még bosszúságod, mint a tűz?
|
|
Psal
|
HunKar
|
79:5 |
Meddig haragszol Uram, szüntelen? meddig gerjedez féltő szerelmed, mint a tűz?
|
|
Psal
|
HunRUF
|
79:5 |
Uram, meddig tart még haragod? Meddig lobog tűzként indulatod?
|
|
Psal
|
HunUj
|
79:5 |
URam, meddig tart még haragod? Meddig lobog tűzként indulatod?
|
|
Psal
|
ItaDio
|
79:5 |
Infino a quando, Signore, sarai adirato? La tua gelosia arderà ella come un fuoco in perpetuo?
|
|
Psal
|
ItaRive
|
79:5 |
Fino a quando, o Eterno? Sarai tu adirato per sempre? La tua gelosia arderà essa come un fuoco?
|
|
Psal
|
JapBungo
|
79:5 |
ヱホバよ斯て幾何時をへたまふや 汝とこしへに怒たまふや なんぢのねたみは火のごとく燃るか
|
|
Psal
|
JapKougo
|
79:5 |
主よ、いつまでなのですか。とこしえにお怒りになられるのですか。あなたのねたみは火のように燃えるのですか。
|
|
Psal
|
KLV
|
79:5 |
chay' tIq, joH'a'? DichDaq SoH taH angry reH? DichDaq lIj jealousy meQ rur qul?
|
|
Psal
|
Kapingam
|
79:5 |
Meenei Dimaadua, Goe deelaa-hua ga-hagawelewele-mai gi gimaadou gaa-hana-hua beelaa? Do hagawelewele la-ga-wele-hua beelaa be-di ahi?
|
|
Psal
|
Kaz
|
79:5 |
Уа, Жаратқан, Әлемнің Иесі — Құдайсың,Қашанғы өз халқыңа ашуланасың,Мінажаттарымыздан мүлдем бас тартасың?
|
|
Psal
|
Kekchi
|
79:5 |
At Ka̱cuaˈ, ¿joˈ najtil chic yo̱k a̱joskˈil saˈ kabe̱n? ¿Ma junelic yo̱kat chikaqˈuebal chixtojbal kama̱c?
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
79:5 |
주여, 어느 때까지니이까? 주께서 영원히 분노하시리이까? 주의 질투가 불같이 타겠나이까?
|
|
Psal
|
KorRV
|
79:5 |
여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까
|
|
Psal
|
LXX
|
79:5 |
κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου
|
|
Psal
|
LinVB
|
79:5 |
Mokonzi, nkanda ya yo ekoumela mikolo boni ? Mpe zuwa lya yo linene likosila ntango nini ?
|
|
Psal
|
LtKBB
|
79:5 |
Ar ilgai, Viešpatie? Ar amžinai rūstausi? Ar degs kaip ugnis Tavo pavydas?
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
79:5 |
Cik ilgi, ak Kungs, vai tad Tu gribi mūžīgi dusmot? Vai tad Tavai bardzībai būs degt kā ugunij?
|
|
Psal
|
Mal1910
|
79:5 |
യഹോവേ, നീ നിത്യം കോപിക്കുന്നതും നിന്റെ തീക്ഷ്ണത തീപോലെ ജ്വലിക്കുന്നതും എത്രത്തോളം?
|
|
Psal
|
Maori
|
79:5 |
Kia pehea te roa, e Ihowa? E riri tonu ranei koe ake ake? E ngiha tonu ranei tou hae me he kapura?
|
|
Psal
|
MapM
|
79:5 |
עַד־מָ֣ה יְ֭הֹוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ־אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
79:5 |
Mandra-pahoviana, Jehovah ô, no hanontolo fo Hianao, ka hirehitra tahaka ny afo ny fahasaro-piaoronao?
|
|
Psal
|
Ndebele
|
79:5 |
Koze kube nini, Nkosi? Uzathukuthela phakade yini? Ubukhwele bakho buzavutha njengomlilo yini?
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
79:5 |
God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
|
|
Psal
|
NorSMB
|
79:5 |
Kor lenge, Herre, vil du æveleg vera vreid? Kor lenge skal din brennhug loga som eld?
|
|
Psal
|
Norsk
|
79:5 |
Hvor lenge, Herre, vil du være vred evindelig? Hvor lenge skal din nidkjærhet brenne som ild?
|
|
Psal
|
Northern
|
79:5 |
Ya Rəbb, nə vaxtacan, Yoxsa əbədilikmi bu qəzəbindən dönməyəcəksən, Qısqanclıqdan od tutub yanacaqsan?
|
|
Psal
|
OSHB
|
79:5 |
עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ־אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
79:5 |
Maing Ieowa, arai da kom pan kotin ongiong, o inong en kupur omui pan lulada dueta kisiniai?
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
79:5 |
Maing KAUN, komw pahn ketin engieng paht kohkohlahte? Omwi engieng pahn lullulte rasehng kisiniei?
|
|
Psal
|
PolGdans
|
79:5 |
Dokądże, o Panie? azaż na wieki gniewać się będziesz? a jako ogień pałać będzie zapalczywość twoja?
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
79:5 |
Jak długo, Panie? Czy wiecznie będziesz się gniewać? Czy twoja zapalczywość będzie płonąć jak ogień?
|
|
Psal
|
PorAR
|
79:5 |
Até quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
79:5 |
Até quando, Senhor? Acaso te indignarás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
79:5 |
Até quando, SENHOR? Ficarás tu irado para sempre? Teus ciúmes arderão como o fogo?
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
79:5 |
Até quando, SENHOR? Ficarás tu irado para sempre? Teus ciúmes arderão como o fogo?
|
|
Psal
|
PorCap
|
79:5 |
Até quando, Senhor, estarás ainda irritado?Será a tua indignação como um fogo abrasador?
|
|
Psal
|
RomCor
|
79:5 |
Până când, Doamne, Te vei mânia fără încetare şi va arde mânia Ta ca focul?
|
|
Psal
|
RusSynod
|
79:5 |
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
|
|
Psal
|
RusSynod
|
79:5 |
Господи, Боже сил! Доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
|
|
Psal
|
SloChras
|
79:5 |
Doklej, Gospod, boš li se jezil večno? Bo li gorela kakor ogenj gorečnost tvoja?
|
|
Psal
|
SloKJV
|
79:5 |
Doklej, Gospod? Hočeš biti jezen na veke? Ali bo tvoja ljubosumnost gorela kakor ogenj?
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
79:5 |
Kako dolgo, o Gospod? Ali boš Ti za vedno jezen? Ali bo Tvoje ljubosumje, [ki ne more prenesti deljene prisege zvestobe], gorelo kakor ogenj?
|
|
Psal
|
SloStrit
|
79:5 |
Doklej, Gospod? bodeš-li jezil se večno? bode li gorela kakor ogenj gorečnost tvoja?
|
|
Psal
|
SomKQA
|
79:5 |
Rabbiyow, ilaa goormaad noo cadhaysnaan doontaa? Ma weligaa baa? Masayrkaagu ma sida dab buu u ololi doonaa?
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
79:5 |
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
|
|
Psal
|
SpaRV
|
79:5 |
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿has de estar airado para siempre? ¿arderá como fuego tu celo?
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
79:5 |
¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Airarte has para siempre? ¿Arderá, como fuego, tu zelo?
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
79:5 |
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿has de estar airado para siempre? ¿arderá como fuego tu celo?
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
79:5 |
Докле ћеш се, Господе, једнако гневити, јарост Твоја горети као огањ?
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
79:5 |
Докле ћеш се, Господе, једнако гњевити, јарост твоја горјети као огањ?
|
|
Psal
|
Swe1917
|
79:5 |
Huru länge, o HERRE, skall du så oavlåtligen vredgas, huru länge skall din nitälskan brinna såsom eld?
|
|
Psal
|
SweFolk
|
79:5 |
Hur länge, Herre? Ska du vara vred för evigt? Hur länge ska din lidelse brinna som eld?
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
79:5 |
Herre, huru länge vill du så allstings vred vara; och ditt nit, såsom en eld, brinna låta?
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
79:5 |
Hanggang kailan, Oh Panginoon, magagalit ka magpakailan man? Magaalab ba ang iyong paninibugho na parang apoy?
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
79:5 |
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงกริ้วอีกนานเท่าใด เป็นนิตย์หรือ พระเจ้าข้า ความหวงแหนของพระองค์จะไหม้ดังไฟไปอีกนานเท่าใด
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
79:5 |
BIKPELA, hamas taim? Ating bai Yu belhat oltaim oltaim? Ating bel kros bilong Yu i mas kaikaim mipela olsem paia?
|
|
Psal
|
TurNTB
|
79:5 |
Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi sürecek öfken, Alev gibi yanan kıskançlığın?
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
79:5 |
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
79:5 |
اے رب، کب تک؟ کیا تُو ہمیشہ تک غصے ہو گا؟ تیری غیرت کب تک آگ کی طرح بھڑکتی رہے گی؟
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
79:5 |
ऐ रब, कब तक? क्या तू हमेशा तक ग़ुस्से होगा? तेरी ग़ैरत कब तक आग की तरह भड़कती रहेगी?
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
79:5 |
Ai Rab, kab tak? Kyā tū hameshā tak ġhusse hogā? Terī ġhairat kab tak āg kī tarah bhaṛaktī rahegī?
|
|
Psal
|
UyCyr
|
79:5 |
Әй Пәрвәрдигар — қудрәтлик Сәрдар Худа, Ғәзивиңдин қобул көрмәй дуайимизни, Қачанғичә рәт қиларсән бизләрни?
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
79:5 |
Đến bao giờ, lạy CHÚA, Ngài còn nổi giận, Ngài nổi giận mãi sao ? Đến bao giờ lòng ghen còn cháy bừng như lửa ?
|
|
Psal
|
Viet
|
79:5 |
Ðức Giê-hô-va ôi! cho đến chừng nào? Ngài há sẽ giận đời đời sao? Sự phân bì Chúa há sẽ cháy như lửa ư?
|
|
Psal
|
VietNVB
|
79:5 |
Lạy CHÚA, cho đến bao giờ? Ngài sẽ giận đến đời đời ư?Cơn thịnh nộ ghen tức của Ngài vẫn cháy như lửa chăng?
|
|
Psal
|
WLC
|
79:5 |
עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ־אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
79:5 |
Am faint mwy, O ARGLWYDD? Fyddi di'n ddig am byth? Fydd dy eiddigedd, sy'n llosgi fel tân, byth yn diffodd?
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
79:5 |
Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
|