Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal NHEBJE 79:7  For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
Psal ABP 79:7  For they devoured Jacob, and [2his place 1made] desolate.
Psal NHEBME 79:7  For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
Psal Rotherha 79:7  For he hath devoured Jacob,—And, his dwelling-place, have they laid waste.
Psal LEB 79:7  because they have devoured Jacob and have laid waste his habitation.
Psal RNKJV 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal Jubilee2 79:7  For they have devoured Jacob and laid waste his dwelling place.
Psal Webster 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
Psal Darby 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Psal OEB 79:7  For Jacob they devoured, they have desolated his home.
Psal ASV 79:7  For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
Psal LITV 79:7  For they have eaten up Jacob, and laid waste to his dwelling-place.
Psal Geneva15 79:7  For they haue deuoured Iaakob and made his dwelling place desolate.
Psal CPDV 79:7  You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Psal BBE 79:7  For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
Psal DRC 79:7  Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
Psal GodsWord 79:7  They have devoured Jacob. They have destroyed his home.
Psal JPS 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Psal KJVPCE 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal NETfree 79:7  For they have devoured Jacob and destroyed his home.
Psal AB 79:7  For they have devoured Jacob, and laid his place waste.
Psal AFV2020 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal NHEB 79:7  For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
Psal OEBcth 79:7  For Jacob they devoured, they have desolated his home.
Psal NETtext 79:7  For they have devoured Jacob and destroyed his home.
Psal UKJV 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal Noyes 79:7  For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling-place.
Psal KJV 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal KJVA 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal AKJV 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal RLT 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Psal MKJV 79:7  For they have eaten up Jacob, and wasted his dwelling-place.
Psal YLT 79:7  For one hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
Psal ACV 79:7  For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Psal VulgSist 79:7  Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Psal VulgCont 79:7  Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Psal Vulgate 79:7  posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos posuisti nos contentionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Psal VulgHetz 79:7  Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Psal VulgClem 79:7  Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
Psal Vulgate_ 79:7  posuisti nos contentionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Psal CzeBKR 79:7  Neboť jsou sežrali Jákoba, a obydlí jeho v poustku obrátili.
Psal CzeB21 79:7  za to, že Jákoba zhltali, že zpustošili jeho obydlí!
Psal CzeCEP 79:7  vždyť pozřely Jákoba a zpustošily jeho nivy.
Psal CzeCSP 79:7  neboť pozřely Jákoba a zpustošily jeho nivy.
Psal PorBLivr 79:7  porque devoraram Jacó, e arruinaram suas habitações.
Psal Mg1865 79:7  Fa efa nandany an’ i Jakoba izy ireo sady nandrava ny fonenany.
Psal FinPR 79:7  Sillä he ovat syöneet Jaakobin ja tehneet hänen asuinsijansa autioksi.
Psal FinRK 79:7  Sillä he ovat syöneet Jaakobin ja autioittaneet sen asuinsijat.
Psal ChiSB 79:7  求您向那不承認您的異民,及不呼號您名的列國洩憤,
Psal CopSahBi 79:7  ⲁⲕⲕⲱ ⲙⲙⲟⲛ ⲛⲟⲩⲱϩⲙ ⲛⲛⲉⲧϩⲏⲛ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛϫⲓϫⲉⲉⲩ ⲁⲩⲗⲕ ϣⲁ ⲛⲥⲱⲛ
Psal ChiUns 79:7  因为他们吞了雅各,把他的住处变为荒场。
Psal BulVeren 79:7  защото изпоядоха Яков и опустошиха жилището му.
Psal AraSVD 79:7  لِأَنَّهُمْ قَدْ أَكَلُوا يَعْقُوبَ وَأَخْرَبُوا مَسْكَنَهُ.
Psal Esperant 79:7  Ĉar ili formanĝis Jakobon Kaj dezertigis lian loĝejon.
Psal ThaiKJV 79:7  เพราะเขาทั้งหลายได้ผลาญยาโคบ และกระทำให้ที่อาศัยของเขาร้างเปล่า
Psal OSHB 79:7  כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃
Psal BurJudso 79:7  အကြောင်းမူကား၊ သူတို့သည် ယာကုပ်အမျိုးကို ကိုက်စား၍၊ သူ၏နေရာကိုလည်း သုတ်သင်ပယ်ရှင်းကြ ပါပြီ။
Psal FarTPV 79:7  چون آنها بودند که قوم تو را کشتند و سرزمین تو را ویران کردند.
Psal UrduGeoR 79:7  Kyoṅki unhoṅ ne Yāqūb ko haṛap karke us kī rihāishgāh tabāh kar dī hai.
Psal SweFolk 79:7  för de har slukat Jakob och ödelagt hans boning.
Psal GerSch 79:7  Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnung verwüstet.
Psal TagAngBi 79:7  Sapagka't kanilang nilamon ang Jacob, at inilagay na sira ang kaniyang tahanan.
Psal FinSTLK2 79:7  Sillä he ovat syöneet Jaakobin ja tehneet hänen asuinsijansa autioksi.
Psal Dari 79:7  زیرا که بنی یعقوب را بلعیده و محل سکونت شان را ویران کرده اند.
Psal SomKQA 79:7  Waayo, waxay laayeen reer Yacquub, Rugtoodiina way baabbi'iyeen.
Psal NorSMB 79:7  For dei hev ete upp Jakob, og hans bustad hev dei øydelagt.
Psal Alb 79:7  sepse kanë gllabëruar Jakobin dhe kanë shkretuar banesën e tij.
Psal UyCyr 79:7  Қилдиң хошна әлләргә бизни талишиш нишани, Дүшмәнлиримиз өз ара мәсқирә қилишар бизни.
Psal KorHKJV 79:7  그들이 야곱을 삼키고 그의 거처를 피폐하게 하였나이다.
Psal SrKDIjek 79:7  Јер изједоше Јакова, и насеље његово опустише.
Psal Wycliffe 79:7  Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
Psal Mal1910 79:7  അവർ യാക്കോബിനെ വിഴുങ്ങിക്കളകയും അവന്റെ പുല്പുറത്തെ ശൂന്യമാക്കുകയും ചെയ്തുവല്ലോ.
Psal KorRV 79:7  저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다
Psal Azeri 79:7  چونکي يعقوبو محو ادئبلر، اونون يوردونو چؤله دؤندرئبلر.
Psal KLV 79:7  vaD chaH ghaj Soppu' Jacob, je Qaw'ta' Daj homeland.
Psal ItaDio 79:7  Perciocchè essi hanno divorato Giacobbe, Ed hanno desolata la sua stanza.
Psal RusSynod 79:7  положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Psal CSlEliza 79:7  Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
Psal ABPGRK 79:7  ότι κατέφαγον τον Ιακώβ και τον τόπον αυτού ηρήμωσαν
Psal FreBBB 79:7  Car ils ont dévoré Jacob Et dévasté sa demeure.
Psal LinVB 79:7  Mpo bango basilisi bato ba Yakob na kolia, babebisi mokili mwa yo nye.
Psal BurCBCM 79:7  အကြောင်းမူကား သူတို့သည် ယာကုပ်၏အမျိုးအနွယ်ကိုဝါးမျို၍ သူ၏ဇာတိမွေးရပ်မြေကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြပါပြီ။
Psal HunIMIT 79:7  mert megették Jákóbot és hajlékát elpusztították.
Psal ChiUnL 79:7  彼吞雅各、毀其居所兮、
Psal VietNVB 79:7  Vì chúng đã ăn nuốt Gia-cốp,Và phá hủy quê hương người.
Psal LXX 79:7  ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς
Psal CebPinad 79:7  Kay ilang gilamoy si Jacob; Ug ilang gilumpag ang iyang puloyanan.
Psal RomCor 79:7  Căci au mâncat pe Iacov şi i-au pustiit locuinţa.
Psal Pohnpeia 79:7  Pwehki ar kemelahr sapwellimomwi aramas akan oh kauwelahr sapwellimomwi wehi.
Psal HunUj 79:7  Mert megemésztették Jákóbot, és lakóhelyét elpusztították.
Psal GerZurch 79:7  Denn sie haben Jakob gefressen / und seine Wohnung verwüstet. /
Psal GerTafel 79:7  Denn Jakob haben sie gefressen und seine Wohnorte verwüstet.
Psal PorAR 79:7  porque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.
Psal DutSVVA 79:7  Want men heeft Jakob opgegeten, en zij hebben zijn liefelijke woning verwoest.
Psal FarOPV 79:7  زیرا که یعقوب را خورده، و مسکن او را خراب کرده‌اند.
Psal Ndebele 79:7  Ngoba bamdlile uJakobe, lomuzi wakhe sebewenze unxiwa.
Psal PorBLivr 79:7  porque devoraram Jacó, e arruinaram suas habitações.
Psal SloStrit 79:7  Ker pojedli so Jakoba, in razdejali so prebivališče njegovo.
Psal Norsk 79:7  For de har fortært Jakob og lagt hans bolig øde.
Psal SloChras 79:7  Kajti pojedli so Jakoba in razdejali so prebivališče njegovo.
Psal Northern 79:7  Çünki onlar Yaqub nəslinin başını yeyiblər, Yurd-yuvasını viranəyə çeviriblər.
Psal GerElb19 79:7  Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verwüstet.
Psal PohnOld 79:7  Pwe re kawelar Iakop o im ar akan.
Psal LvGluck8 79:7  Jo tie Jēkabu ēduši un postījuši viņa dzīvokļus.
Psal PorAlmei 79:7  Porque devoraram a Jacob, e assolaram as suas moradas.
Psal SloOjaca 79:7  Kajti použili so Jakoba in opustošili njegovo prebivališče in njegov pašnik.
Psal ChiUn 79:7  因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。
Psal SweKarlX 79:7  Ty de hafva uppätit Jacob, och hans hus förödt.
Psal FreKhan 79:7  Car ils ont dévoré Jacob et fait une ruine de sa demeure.
Psal GerAlbre 79:7  Denn sie haben Jakob verzehrt / Und seinen Wohnsitz verwüstet.
Psal FrePGR 79:7  Car on a dévoré Jacob, et dévasté sa demeure.
Psal PorCap 79:7  Porque eles devoraram o povo de Jacobe destruíram a sua morada.
Psal JapKougo 79:7  彼らはヤコブを滅ぼし、そのすみかを荒したからです。
Psal GerTextb 79:7  Denn sie haben Jakob gefressen und seine Aue verwüstet.
Psal Kapingam 79:7  Idimaa digaula la-ne-daaligi au daangada. Digaula guu-hai hagahuaidu do henua.
Psal SpaPlate 79:7  Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Psal WLC 79:7  כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃
Psal LtKBB 79:7  Juk jie suėdė Jokūbą ir jo gyvenvietes nusiaubė.
Psal Bela 79:7  паклаў нас супярэчкаю нашым суседзям, і ворагі нашыя зьдзекуюцца.
Psal GerBoLut 79:7  Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Hauser verwustet.
Psal FinPR92 79:7  sillä ne ovat tuhonneet Jaakobin, autioittaneet sen asuinsijat.
Psal SpaRV186 79:7  Porque han consumido a Jacob: y su morada han asolado.
Psal NlCanisi 79:7  Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
Psal GerNeUe 79:7  Denn sie haben Israel sich einverleibt / und seine Wohnstatt verwüstet.
Psal UrduGeo 79:7  کیونکہ اُنہوں نے یعقوب کو ہڑپ کر کے اُس کی رہائش گاہ تباہ کر دی ہے۔
Psal AraNAV 79:7  فَإِنَّهُمْ قَدِ افْتَرَسُوا يَعْقُوبَ وَقَوَّضُوا مَسْكِنَهُ.
Psal ChiNCVs 79:7  因为他们吞吃了雅各,使他的住处荒凉。
Psal ItaRive 79:7  Poiché hanno divorato Giacobbe, e hanno desolato la sua dimora.
Psal Afr1953 79:7  Want hulle het Jakob verteer en sy woning verwoes.
Psal RusSynod 79:7  положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Psal UrduGeoD 79:7  क्योंकि उन्होंने याक़ूब को हड़प करके उस की रिहाइशगाह तबाह कर दी है।
Psal TurNTB 79:7  Çünkü onlar Yakup soyunu yiyip bitirdiler, Yurdunu viraneye çevirdiler.
Psal DutSVV 79:7  Want men heeft Jakob opgegeten, en zij hebben zijn liefelijke woning verwoest.
Psal HunKNB 79:7  Hiszen felfalják Jákobot, és elpusztítják lakóhelyét!
Psal Maori 79:7  Kua pau hoki a Hakopa i a ratou, kua ururua i a ratou tona nohoanga.
Psal HunKar 79:7  Mert megemésztették Jákóbot, és hajlékát elpusztították.
Psal Viet 79:7  Vì chúng nó đã ăn nuốt Gia-cốp, Và phá hoang chỗ ở người,
Psal Kekchi 79:7  Chacˈut la̱ joskˈil chiruheb xban nak quilajeˈxcamsi li ralal xcˈajol laj Jacob. Ut quilajeˈxjucˈ chixjunil li cuan saˈ lix tenamit.
Psal Swe1917 79:7  Ty de hava uppätit Jakob, och hans boning hava de förött.
Psal CroSaric 79:7  Jer izjedoše Jakova i opustošiše boravište njegovo.
Psal VieLCCMN 79:7  vì chúng đã tiêu diệt nhà Gia-cóp, tàn phá cả đất đai.
Psal FreBDM17 79:7  Car on a dévoré Jacob, et on a ravagé ses demeures.
Psal FreLXX 79:7  Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
Psal Aleppo 79:7    כי אכל את-יעקב    ואת-נוהו השמו
Psal MapM 79:7  כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃
Psal HebModer 79:7  כי אכל את יעקב ואת נוהו השמו׃
Psal Kaz 79:7  Сөйтіп мазақтаттың бізді көршілерімізге,Дұшпандарымыз табалап келекелеуде.
Psal FreJND 79:7  Car on a dévoré Jacob, et on a dévasté sa demeure.
Psal GerGruen 79:7  Denn sie verschlingen Jakobund machen wüste seine Wohnungen.
Psal SloKJV 79:7  Kajti požrli so Jakoba in opustošili njegovo prebivališče.
Psal Haitian 79:7  Paske, se yo menm ki fin touye pitit Jakòb yo, yo fin ravaje peyi kote yo rete a.
Psal FinBibli 79:7  Sillä he ovat Jakobin syöneet, ja hänen huoneensa hävittäneet.
Psal Geez 79:7  ወረሰይከነ ፡ ነገሩ ፡ ለጎርነ ፤ ወተሳለቁ ፡ ላዕሌነ ፡ ጸላእትነ ።
Psal SpaRV 79:7  Porque han consumido á Jacob, y su morada han asolado.
Psal WelBeibl 79:7  Nhw ydy'r rhai sydd wedi llarpio Jacob a dinistrio'i gartref.
Psal GerMenge 79:7  Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnstatt verwüstet.
Psal GreVamva 79:7  διότι κατέφαγον τον Ιακώβ, και το κατοικητήριον αυτού ηρήμωσαν.
Psal UkrOgien 79:7  Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
Psal FreCramp 79:7  Car ils ont dévoré Jacob, et ravagé sa demeure.
Psal SrKDEkav 79:7  Јер изједоше Јакова, и насеље његово опустеше.
Psal PolUGdan 79:7  Pożarli bowiem Jakuba i spustoszyli jego mieszkanie.
Psal FreSegon 79:7  Car on a dévoré Jacob, Et ravagé sa demeure.
Psal SpaRV190 79:7  Porque han consumido á Jacob, y su morada han asolado.
Psal HunRUF 79:7  Mert megemésztették Jákóbot, és lakóhelyét elpusztították.
Psal FreSynod 79:7  Car ils ont dévoré Jacob, Ils ont désolé sa demeure.
Psal DaOT1931 79:7  thi de har opædt Jakob og lagt hans Bolig øde.
Psal TpiKJPB 79:7  Long wanem ol i bin daunim Jekop na bagarapim ples em i sindaun i stap long en.
Psal DaOT1871 79:7  Thi man har fortæret Jakob og ødelagt hans Bolig.
Psal FreVulgG 79:7  Vous avez fait de nous un sujet de dispute (objet de contradiction) pour nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous (ont insultés).
Psal PolGdans 79:7  Albowiemci pożarli Jakóba, a mieszkanie jego spustoszyli.
Psal JapBungo 79:7  かれらはヤコブを呑その住處をあらしたればなり
Psal GerElb18 79:7  Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verwüstet.