Psal
|
Mg1865
|
80:20 |
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.
|
Psal
|
FinRK
|
80:20 |
Herra Sebaot, palauta meidät ennallemme, anna kasvojesi valon loistaa, niin me pelastumme.
|
Psal
|
ChiSB
|
80:20 |
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!
|
Psal
|
OSHB
|
80:20 |
יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
|
Psal
|
GerSch
|
80:20 |
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
|
Psal
|
FinSTLK2
|
80:20 |
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valaise kasvosi, niin tulemme autetuiksi.
|
Psal
|
LinVB
|
80:20 |
Mokonzi Nzambe wa bokasi bonso, bongola mitema mya biso, lakisa elongi ya yo mpe tokobika.
|
Psal
|
HunIMIT
|
80:20 |
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
|
Psal
|
HunUj
|
80:20 |
URam, Seregek Istene, újíts meg bennünket! Ragyogtasd ránk orcádat, hogy megszabaduljunk!
|
Psal
|
SloStrit
|
80:20 |
Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
|
Psal
|
FreKhan
|
80:20 |
O Eternel, Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
|
Psal
|
PorCap
|
80:20 |
Senhor do universo, volta-te para nós!Mostra-nos o teu rosto e seremos salvos!
|
Psal
|
GerTextb
|
80:20 |
Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
|
Psal
|
WLC
|
80:20 |
יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
|
Psal
|
GerBoLut
|
80:20 |
HERR, Gott Zebaoth, troste uns! Lali dein Antlitz leuchten, so genesen wir.
|
Psal
|
FinPR92
|
80:20 |
Jumala, Herra Sebaot, auta meidät ennallemme, anna meidän nähdä kasvojesi valo, niin me pelastumme.
|
Psal
|
GerNeUe
|
80:20 |
Jahwe, Gott, Allmächtiger, / stell uns doch wieder her! / Blick uns wieder freundlich an, / dann werden wir gerettet sein!
|
Psal
|
HunKNB
|
80:20 |
Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk.
|
Psal
|
HunKar
|
80:20 |
Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
|
Psal
|
CroSaric
|
80:20 |
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
80:20 |
Lạy CHÚA là Chúa Tể càn khôn, xin phục hồi chúng con, xin toả ánh tôn nhan rạng ngời để chúng con được ơn cứu độ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
80:20 |
Ô Eternel ! Dieu des armées, ramène-nous, et fais reluire ta face ; et nous serons délivrés.
|
Psal
|
Aleppo
|
80:20 |
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה
|
Psal
|
MapM
|
80:20 |
יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
|
Psal
|
FreJND
|
80:20 |
Éternel, Dieu des armées ! ramène-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés.
|
Psal
|
GerMenge
|
80:20 |
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her, laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
|
Psal
|
FreCramp
|
80:20 |
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous ; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
|
Psal
|
FreSegon
|
80:20 |
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
|
Psal
|
HunRUF
|
80:20 |
Uram, Seregek Istene, újíts meg bennünket! Ragyogtasd ránk orcádat, hogy megszabaduljunk!
|