Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 82:8  Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Psal NHEBJE 82:8  Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.
Psal ABP 82:8  Rise up, O God, judge the earth! for you shall inherit among all the nations.
Psal NHEBME 82:8  Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.
Psal Rotherha 82:8  Arise! O God, judge thou the earth, For, thou, wilt inherit all the nations.
Psal LEB 82:8  Rise up, O God, judge the earth, because you shall inherit all the nations.
Psal RNKJV 82:8  Arise, O Elohim, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Psal Jubilee2 82:8  Arise, O God, judge the earth, for thou shalt inherit all the Gentiles.:
Psal Webster 82:8  Arise, O God, judge the earth: for thou wilt inherit all nations.
Psal Darby 82:8  Arise, OGod, judge the earth; for thou shalt inherit all the nations.
Psal OEB 82:8  Arise, O God, judge the earth, for all nations are yours by inheritance.
Psal ASV 82:8  Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations.
Psal LITV 82:8  Rise, O God, judge the earth; for You shall inherit in all the nations.
Psal Geneva15 82:8  O God, arise, therefore iudge thou the earth: for thou shalt inherite all nations.
Psal CPDV 82:8  and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
Psal BBE 82:8  Up! O God, come as judge of the earth; for all the nations are your heritage.
Psal DRC 82:8  Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Psal GodsWord 82:8  Arise, O God! Judge the earth, because all the nations belong to you.
Psal JPS 82:8  Arise, O G-d, judge the earth; for Thou shalt possess all nations.
Psal KJVPCE 82:8  Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Psal NETfree 82:8  Rise up, O God, and execute judgment on the earth! For you own all the nations.
Psal AB 82:8  Arise, O God, judge the earth; for You shall inherit all nations.
Psal AFV2020 82:8  Arise, O God, judge the earth, for You shall inherit all nations.
Psal NHEB 82:8  Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.
Psal OEBcth 82:8  Arise, O God, judge the earth, for all nations are yours by inheritance.
Psal NETtext 82:8  Rise up, O God, and execute judgment on the earth! For you own all the nations.
Psal UKJV 82:8  Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations.
Psal Noyes 82:8  Arise, O God! judge the earth! For all the nations are thy possession.
Psal KJV 82:8  Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Psal KJVA 82:8  Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Psal AKJV 82:8  Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations.
Psal RLT 82:8  Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Psal MKJV 82:8  Arise, O God, judge the earth; for You shall inherit in all nations.
Psal YLT 82:8  Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!
Psal ACV 82:8  Arise, O God, judge the earth, for thou shall inherit all the nations.
Psal VulgSist 82:8  Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
Psal VulgCont 82:8  Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Psal Vulgate 82:8  Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Psal VulgHetz 82:8  Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Psal VulgClem 82:8  Gebal, et Ammon, et Amalec ; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Psal Vulgate_ 82:8  Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri [ (Psalms 82:9) sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper ] [ (Psalms 82:10) fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison ] [ (Psalms 82:11) contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae ] [ (Psalms 82:12) pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum ] [ (Psalms 82:13) qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei ] [ (Psalms 82:14) Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti ] [ (Psalms 82:15) quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes ] [ (Psalms 82:16) sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos ] [ (Psalms 82:17) imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine ] [ (Psalms 82:18) confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant ] [ (Psalms 82:19) et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram ]
Psal CzeBKR 82:8  Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.
Psal CzeB21 82:8  Povstaň už, Bože, abys soudil zemi – vždyť tobě patří všechny národy!
Psal CzeCEP 82:8  Bože, povstaň, rozsuď zemi, dědičně ti patří všechny pronárody!
Psal CzeCSP 82:8  Povstaň, Bože, zjednej na zemi právo, vždyť tobě dědičně patří všechny národy!
Psal PorBLivr 82:8  Levanta-te, ó Deus; julga a terra, pois tu és o dono de todas as nações.
Psal Mg1865 82:8  Mitsangàna, Andriamanitra ô, tsarao ny tany; fa Hianao no handova ny firenena rehetra.
Psal FinPR 82:8  Nouse, Jumala, tuomitse maa, sillä sinä perit kaikki pakanakansat.
Psal FinRK 82:8  Nouse, Jumala, tuomitse maa, sillä kaikki kansat ovat sinun perintöosasi.
Psal ChiSB 82:8  天主,求您起來審判下土,因為萬國都應由您佔據。
Psal CopSahBi 82:8  ⲅⲉⲃⲉⲣ ⲙⲛ ⲁⲙⲙⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲙⲛ ⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲧⲩⲣⲟⲥ
Psal ChiUns 82:8  神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Psal BulVeren 82:8  Стани, Боже, съди земята, защото Ти ще наследиш всички народи!
Psal AraSVD 82:8  قُمْ يَا ٱللهُ. دِنِ ٱلْأَرْضَ، لِأَنَّكَ أَنْتَ تَمْتَلِكُ كُلَّ ٱلْأُمَمِ.
Psal Esperant 82:8  Leviĝu, ho Dio, juĝu la teron; Ĉar Vi heredas ĉiujn popolojn.
Psal ThaiKJV 82:8  โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้นพิพากษาแผ่นดินโลก เพราะบรรดาประชาชาติทั้งสิ้นจะเป็นมรดกของพระองค์
Psal OSHB 82:8  קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
Psal BurJudso 82:8  အိုဘုရားသခင်၊ ထ၍မြေကြီးကို တရားစီရင် တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်သည် လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို အပိုင် ရတော်မူ၏။
Psal FarTPV 82:8  خدایا، بیا و جهان را داوری فرما، زیرا اختیار همهٔ اقوام جهان در دست توست.
Psal UrduGeoR 82:8  Ai Allāh, uṭh kar zamīn kī adālat kar! Kyoṅki tamām aqwām terī hī maurūsī milkiyat haiṅ.
Psal SweFolk 82:8  Grip in, Gud! Håll dom över jorden, för alla folk är din egendom.
Psal GerSch 82:8  Mache dich auf, o Gott, richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Nationen!
Psal TagAngBi 82:8  Bumangon ka, O Dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa.
Psal FinSTLK2 82:8  Nouse, Jumala, tuomitse maa, sillä sinä perit kaikki pakanakansat.
Psal Dari 82:8  ای خدا برخیز و جهان را داوری فرما، زیرا که تو صاحب اختیار همۀ اقوام جهان هستی.
Psal SomKQA 82:8  Ilaahow, sara joogso oo dhulka xukun, Waayo, waxaad dhaxli doontaa quruumaha oo dhan.
Psal NorSMB 82:8  Statt upp, Gud, haldt dom yver jordi! For du eig alle heidningar.
Psal Alb 82:8  Çohu, o Perëndi, gjyko tokën, sepse ti do të trashëgosh tërë kombet.
Psal UyCyr 82:8  Гибал, Аммон вә Амаләк, Филистийә һәм Тир аһалилири,
Psal KorHKJV 82:8  오 하나님이여, 일어나사 땅을 심판하소서. 주께서 모든 민족들을 상속하시리이다.
Psal SrKDIjek 82:8  Устани, Боже, суди земљи; јер су твоји по нашљедству сви народи.
Psal Wycliffe 82:8  alienys with hem that dwellen in Tyre.
Psal Mal1910 82:8  ദൈവമേ, എഴുന്നേറ്റു ഭൂമിയെ വിധിക്കേണമേ; നീ സകലജാതികളെയും അവകാശമാക്കികൊള്ളുമല്ലോ.
Psal KorRV 82:8  하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다
Psal Azeri 82:8  قالخ، اي تاري، ير اوزونه حؤکم ات؛ چونکي بوتون مئلّتلره سن مالئکسن.
Psal KLV 82:8  Hu', joH'a', noH the tera', vaD SoH inherit Hoch vo' the tuqpu'.
Psal ItaDio 82:8  Levati, o Dio, giudica la terra; Perciocchè tu devi essere il possessore di tutte le genti.
Psal RusSynod 82:8  Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
Psal CSlEliza 82:8  Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
Psal ABPGRK 82:8  ανάστα ο θεός κρίνον την γην ότι συ κατακληρονομήσεις εν πάσι τοις έθνεσιν
Psal FreBBB 82:8  Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car c'est toi qui dois avoir en partage toutes les nations.
Psal LinVB 82:8  E Nzambe, teleme ! Zala zuzi wa mokili, zambi okoyangelaka bikolo binso.
Psal BurCBCM 82:8  အိုဘုရားသခင်၊ ကြွလာတော်မူ၍ ကမ္ဘာမြေကြီးကို တရားစီရင်တော်မူပါ။ အကြောင်းမူကား လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို ကိုယ်တော်ပိုင်ဆိုင်တော်မူပါ၏။
Psal HunIMIT 82:8  Kelj föl, Isten, ítéld a földet! Mert te vagy birtokosa mind a nemzeteknek.
Psal ChiUnL 82:8  上帝歟、尚其興起、行鞫於世、以爾必得萬邦爲業兮、
Psal VietNVB 82:8  Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy và phán xét thế gianVì tất cả các dân tộc đều là cơ nghiệp của Ngài.
Psal LXX 82:8  Γεβαλ καὶ Αμμων καὶ Αμαληκ καὶ ἀλλόφυλοι μετὰ τῶν κατοικούντων Τύρον
Psal CebPinad 82:8  Tumindog ka, Oh Dios, hukmi ang yuta; Kay ikaw magapanunod sa tanang mga nasud.
Psal RomCor 82:8  Scoală-Te, Dumnezeule, şi judecă pământul! Căci toate neamurile sunt ale Tale.
Psal Pohnpeia 82:8  Maing Koht, komw ketido kaunda sampah; wehi koaros nin sampah iei sapwellimomwi.
Psal HunUj 82:8  Jöjj, Istenünk, légy bírája a földnek, mert minden nép a te örökséged!
Psal GerZurch 82:8  Stehe auf, o Gott, richte die Erde! / denn dein Eigentum sind die Völker alle.
Psal GerTafel 82:8  Mache Dich auf, Gott, richte die Erde; denn Du erbst alle Völkerschaften.
Psal PorAR 82:8  Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.
Psal DutSVVA 82:8  Sta op, o God! oordeel het aardrijk, want Gij bezit alle natiën.
Psal FarOPV 82:8  ‌ای خدا برخیز و جهان را داوری فرما زیراکه تو تمامی امت‌ها را متصرف خواهی شد.
Psal Ndebele 82:8  Vuka, Nkulunkulu! wahlulele umhlaba; ngoba wena izizwe zonke ziyilifa lakho.
Psal PorBLivr 82:8  Levanta-te, ó Deus; julga a terra, pois tu és o dono de todas as nações.
Psal SloStrit 82:8  Vstani, o Bog, sodi zemljo; ti namreč imaš posest med vsemi narodi.
Psal Norsk 82:8  Reis dig, Gud, hold dom over jorden! For du har alle hedningene i eie!
Psal SloChras 82:8  Vstani, o Bog, sodi zemljo; zakaj ti dobiš vse narode v dediščino.
Psal Northern 82:8  Ey Allah, qalx, dünyaya hakim ol, Çünki bütün millətlərə Sən sahib olacaqsan!
Psal GerElb19 82:8  Stehe auf, o Gott, richte die Erde! Denn du wirst zum Erbteil haben alle Nationen.
Psal PohnOld 82:8  Maing Kot, kom kotida o kotin kadeikada sappa, pwe komui pan sosoki men liki kan karos.
Psal LvGluck8 82:8  Celies, ak Dievs, tiesā pasauli, jo Tev būs par mantību visas tautas.
Psal PorAlmei 82:8  Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois tu possues todas as nações.
Psal SloOjaca 82:8  Vzdigni se, o Bog, sodi zemljo! Kajti Tebi pripadajo vsi narodi.
Psal ChiUn 82:8  神啊,求你起來審判世界,因為你要得萬邦為業。
Psal SweKarlX 82:8  Statt upp, Gud, och döm jordena; ty du äst en Herre öfver alla Hedningar.
Psal FreKhan 82:8  Lève-toi, ô Dieu, fais passer la terre en jugement, car c’est toi qui es le maître de tous les peuples.
Psal GerAlbre 82:8  Auf, Elohim, richte die Erde! / Denn alle Völker sind dein Besitz.
Psal FrePGR 82:8  Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car tous les peuples sont ta propriété !
Psal PorCap 82:8  Levanta-te, ó Deus, para julgar a terra,porque todas as nações te pertencem.
Psal JapKougo 82:8  神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。
Psal GerTextb 82:8  Auf, o Gott, richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Heiden!
Psal SpaPlate 82:8  Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
Psal Kapingam 82:8  Meenei God, hanimoi e-dagi henuailala. Nia henua llauehe huogodoo la nia mee ni-aau.
Psal GerOffBi 82:8  Erhebe dich Gott (Elohim)! Richte die Erde, denn du hast zum Erbbesitz alle Völker!
Psal WLC 82:8  קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
Psal LtKBB 82:8  Pakilk, Dieve, teisk žemę, nes visos tautos Tau priklauso!
Psal Bela 82:8  Гевал і Амон і Амалік, Філістымляне з жыхарамі Тыра;
Psal GerBoLut 82:8  Gott, mache dich auf und richte das Land; denn du bist Erbherr fiber alle Heiden.
Psal FinPR92 82:8  Nouse, Jumala, saata maan päällä oikeus kunniaan! Sinun ovat kaikki kansat.
Psal SpaRV186 82:8  Levántate o! Dios, juzga la tierra: porque tú heredarás en todas las naciones.
Psal NlCanisi 82:8  En Gebal, Ammon en Amalek, Filistea met de bewoners van Tyrus,
Psal GerNeUe 82:8  Erhebe dich, Gott, und richte die Welt, / denn alle Völker gehören ja dir!
Psal UrduGeo 82:8  اے اللہ، اُٹھ کر زمین کی عدالت کر! کیونکہ تمام اقوام تیری ہی موروثی ملکیت ہیں۔
Psal AraNAV 82:8  قُمْ يَااللهُ قُمْ. دِنِ الأَرْضَ، لأَنَّكَ أَنْتَ تَمْتَلِكُ الأُمَمَ بِأَسْرِهَا.
Psal ChiNCVs 82:8  神啊!求你起来,审判大地,因为万国都是你的产业。
Psal ItaRive 82:8  Lèvati, o Dio, giudica la terra, poiché tutte le nazioni hanno da esser la tua eredità.
Psal Afr1953 82:8  Staan op, o God, oordeel die aarde! Want U het erfbesit van al die nasies.
Psal RusSynod 82:8  Гевал, и Аммон, и Амалик, филистимляне с жителями Тира.
Psal UrduGeoD 82:8  ऐ अल्लाह, उठकर ज़मीन की अदालत कर! क्योंकि तमाम अक़वाम तेरी ही मौरूसी मिलकियत हैं।
Psal TurNTB 82:8  Kalk, ey Tanrı, yargıla yeryüzünü! Çünkü bütün uluslar senindir.
Psal DutSVV 82:8  Sta op, o God! oordeel het aardrijk, want Gij bezit alle natien.
Psal HunKNB 82:8  Kelj fel, Isten! Ítéld meg a földet, mert a te örökséged minden nemzet.
Psal Maori 82:8  E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Psal HunKar 82:8  Kelj fel, oh Isten, ítéld meg a földet, mert néked jutnak örökségül minden népek.
Psal Viet 82:8  Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
Psal Kekchi 82:8  At Ka̱cuaˈ Dios, chatrakok a̱tin saˈ xbe̱neb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ xban nak la̱at aj e̱chal re chixjunileb li tenamit.
Psal Swe1917 82:8  Ja, stå upp, o Gud; håll dom över jorden, ty med arvsrätt råder du över alla folk. [1] Se Änglar i Ordförkl.
Psal CroSaric 82:8  Ustani, Bože, i sudi zemlju, jer si s pravom gospodar svih naroda.
Psal VieLCCMN 82:8  Tâu Thượng Đế, xin Ngài đứng dậy mà xét xử địa cầu, vì chính Ngài làm chủ muôn dân.
Psal FreBDM17 82:8  Ô Dieu ! lève-toi, juge la terre ; car tu auras en héritage toutes les nations.
Psal FreLXX 82:8  Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr ;
Psal Aleppo 82:8    קומה אלהים שפטה הארץ    כי-אתה תנחל בכל-הגוים
Psal MapM 82:8  קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שׇׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכׇל־הַגּוֹיִֽם׃
Psal HebModer 82:8  קומה אלהים שפטה הארץ כי אתה תנחל בכל הגוים׃
Psal Kaz 82:8  Гебалдық, аммондық, амалектіктер,Тирдің тұрғындары мен філістірлер.
Psal FreJND 82:8  ★ Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu hériteras toutes les nations.
Psal GerGruen 82:8  Auf, Gott! Der Erde halte ihr Gericht!Du bist der Erbherr aller Heidenvölker.
Psal SloKJV 82:8  Vstani, oh Bog, sodi zemljo, kajti ti boš podedoval vse narode.
Psal Haitian 82:8  Leve non, Bondye, vin jije latè! Paske, se pou ou tout nasyon yo ye.
Psal FinBibli 82:8  Nouse, Jumala, ja tuomitse maa; sillä kaikki pakanat ovat sinun omas.
Psal Geez 82:8  ረስዮሙ ፡ ከመ ፡ ምድያም ፡ ወሲሳራ ፤ ወከመ ፡ ኢያቤስ ፡ በፈለገ ፡ ቂሶን ። ወይሠረዉ ፡ ከመ ፡ እለ ፡ እንዶር ፤ ወይኩኑ ፡ ከመ ፡ መሬተ ፡ ምድር ። ረስዮሙ ፡ ለመላእክቲሆሙ ፡ ከመ ፡ ሆሬብ ፡ ወዜብ ፤ ወዜብሄል ፡ ወሰልማና ፡ ወኵሎሙ ፡ መላእክቲሆሙ ። እለ ፡ ይብሉ ፡ ንወርስ ፡ ምስዋዒሁ ፡ ለእግዚአብሔር ። አምላኪየ ፡ ረስዮሙ ፡ ከመ ፡ መንኰራኵር ፤ ወከመ ፡ ሣዕር ፡ ዘቅድመ ፡ ገጸ ፡ እሳት ። ወከመ ፡ እሳት ፡ ዘያውዒ ፡ ገዳመ ፤ ወከመ ፡ ነበልባል ፡ ዘያነድድ ፡ አድባረ ። ከማሁ ፡ ስድዶሙ ፡ በዐውሎከ ፤ ወሁኮሙ ፡ በመቅሠፍትከ ። ምላእ ፡ ውስተ ፡ ገጾሙ ፡ ኀሳረ ፤ ወያእምሩ ፡ ስመከ ፡ እግዚኦ ። ይትኀፈሩ ፡ ወይትሀወኩ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ፤ ወይኅሰሩ ፡ ወይትሐጐሉ ። ወያእምሩ ፡ ስመከ ፡ እግዚኦ ፤ ከመ ፡ አንተ ፡ ባሕቲትከ ፡ ልዑል ፡ ዲበ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ።
Psal SpaRV 82:8  Levántate, oh Dios, juzga la tierra: porque tú heredarás en todas las gentes.
Psal WelBeibl 82:8  Cod, O Dduw, i farnu'r byd! Dy etifeddiaeth di ydy'r cenhedloedd i gyd.
Psal GerMenge 82:8  Erhebe dich, Gott, richte die Erde! Denn du bist der Erbherr über alle Völker.
Psal GreVamva 82:8  Ανάστα, Θεέ, κρίνον την γήν· διότι συ θέλεις κατακληρονομήσει πάντα τα έθνη.
Psal UkrOgien 82:8  Ґева́л і Аммо́н, і Амали́к, Филисте́я з мешка́нцями Ти́ру.
Psal SrKDEkav 82:8  Устани, Боже, суди земљи; јер су Твоји по наследству сви народи.
Psal FreCramp 82:8  Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t'appartiennent.
Psal PolUGdan 82:8  Powstań, Boże, osądź ziemię, bo ty otrzymasz w dziedzictwo wszystkie narody.
Psal FreSegon 82:8  Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car toutes les nations t'appartiennent.
Psal SpaRV190 82:8  Levántate, oh Dios, juzga la tierra: porque tú heredarás en todas las gentes.
Psal HunRUF 82:8  Jöjj, Istenünk, légy bírája a földnek, mert minden nép a te örökséged!
Psal FreSynod 82:8  Lève-toi, ô Dieu; juge la terre! Car tous les peuples font partie de ton héritage.
Psal DaOT1931 82:8  Rejs dig, o Gud, døm Jorden, thi alle Folkene faar du til Arv!
Psal TpiKJPB 82:8  O God, Yu mas kirap na stap jas bilong dispela graun. Long wanem bai Yu kisim olgeta kantri long han bilong Papa.
Psal DaOT1871 82:8  Gud! gør dig rede, døm Jorden; thi du skal tage Arv iblandt alle Hedninger.
Psal FreVulgG 82:8  Gébal, et Ammon, et Amalec ; les (des) étrangers avec les habitants de Tyr.
Psal PolGdans 82:8  Powstańże, o Boże! a sądź ziemię; albowiem ty dziedzicznie trzymasz wszystkie narody.
Psal JapBungo 82:8  神よおきて全地をさばきたまへ 汝もろもろの國を嗣たまふべければなり
Psal GerElb18 82:8  Stehe auf, o Gott, richte die Erde! denn du wirst zum Erbteil haben alle Nationen.