Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 83:1  O God, who shall be compared to You? Be not silent, neither be still, O God.
Psal ABP 83:1  O God, who is likened to you? You should not keep quiet, nor soothe, O God.
Psal ACV 83:1  O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal AFV2020 83:1  A Song. A Psalm of Asaph.Keep not silent, O God; do not be quiet, and do not be still, O God,
Psal AKJV 83:1  Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
Psal ASV 83:1  O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal BBE 83:1  O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Psal CPDV 83:1  Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah.
Psal DRC 83:1  Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
Psal Darby 83:1  OGod, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, OGod:
Psal Geneva15 83:1  A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Psal GodsWord 83:1  O God, do not remain silent. Do not turn a deaf ear to me. Do not keep quiet, O God.
Psal JPS 83:1  A Song, a Psalm of Asaph.
Psal Jubilee2 83:1  <> Do not keep silence, O God; do not hold thy peace, and do not be still, O God.
Psal KJV 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal KJVA 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal KJVPCE 83:1  KEEP not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal LEB 83:1  O God, do not rest silently. Do not keep silent or be still, O God.
Psal LITV 83:1  A Song. A Psalm of Asaph. O God do not keep silence to Yourself; do not be speechless; yea, do not be still, O God.
Psal MKJV 83:1  A Song. A Psalm of Asaph. Keep not silence, O God; do not be speechless, and be not still, O God.
Psal NETfree 83:1  A song, a psalm of Asaph.O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!
Psal NETtext 83:1  A song, a psalm of Asaph.O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!
Psal NHEB 83:1  God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Psal NHEBJE 83:1  God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Psal NHEBME 83:1  God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Psal Noyes 83:1  O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
Psal OEB 83:1  Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Psal OEBcth 83:1  Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Psal RLT 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal RNKJV 83:1  Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim.
Psal RWebster 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal Rotherha 83:1  O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Psal UKJV 83:1  Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
Psal Webster 83:1  A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal YLT 83:1  A Song, --A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Psal VulgClem 83:1  In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.
Psal VulgCont 83:1  In finem, Pro torcularibus filiis Core, Psalmus.
Psal VulgHetz 83:1  In finem, Pro torcularibus filiis Core, Psalmus.
Psal VulgSist 83:1  Psalmus, in finem, Pro torcularibus filiis Core.
Psal Vulgate 83:1  in finem pro torcularibus filiis Core psalmus victori pro torculari filiorum Core canticum
Psal Vulgate_ 83:1  victori pro torculari filiorum Core canticum
Psal CzeB21 83:1  Zpívaný žalm Asafův.
Psal CzeBKR 83:1  Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Psal CzeCEP 83:1  Píseň. Žalm pro Asafa.
Psal CzeCSP 83:1  Píseň. Asafův žalm.
Psal ABPGRK 83:1  ο θεός τις ομοιωθήσεταί σοι μη σιγήσης μηδέ καταπραύνης ο θεός
Psal Afr1953 83:1  'n Lied. 'n Psalm van Asaf.
Psal Alb 83:1  O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!
Psal Aleppo 83:1    שיר מזמור לאסף
Psal AraNAV 83:1  يَااللهُ لاَ تَصْمُتْ. لاَ تَسْكُتْ وَلاَ تَهْدَأْ يَااللهُ.
Psal AraSVD 83:1  اَللَّهُمَّ، لَا تَصْمُتْ. لَا تَسْكُتْ وَلَا تَهْدَأْ يَاٱللهُ.
Psal Azeri 83:1  سوکوت اتمه، اي تاري! ساکئت دورما، آرام دورما، اي تاري.
Psal Bela 83:1  Кіроўцу хору. На Гэцкім інструмэньце . Сыноў Карэевых. Псальма.
Psal BulVeren 83:1  Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
Psal BurCBCM 83:1  အိုဘုရားသခင်၊ တိတ်ဆိတ်စွာနေတော်မမူပါနှင့်။ ငြိမ်ဝပ်လျက် မလှုပ်မယှက်နေတော်မမူပါနှင့်၊ အိုဘုရားသခင်။-
Psal BurJudso 83:1  အိုဘုရားသခင်၊ တိတ်ဆိတ်စွာနေတော်မမူပါ နှင့်။ အို ဘုရားသခင်၊ အမိန့်တော်မရှိဘဲ ငြိမ်ဝပ်စွာ နေတော်မမူပါနှင့်။
Psal CSlEliza 83:1  В конец, о точилех, сыном Кореовым, псалом.
Psal CebPinad 83:1  Oh Dios, ayaw pagpakahilum: Ayaw pagpakahilum, ug ayaw paghunong, Oh Dios.
Psal ChiNCVs 83:1  神啊!求你不要静默; 神啊!求你不要闭口,也不要一言不发。
Psal ChiSB 83:1  詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。
Psal ChiUn 83:1  (亞薩的詩歌。) 神啊,求你不要靜默! 神啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
Psal ChiUnL 83:1  上帝歟、勿靜默、上帝歟、勿緘口、勿寂然兮、
Psal ChiUns 83:1  (亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
Psal CopSahBi 83:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉϩⲣⲱⲧ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲟⲣⲉ
Psal CroSaric 83:1  Pjesma. Psalam. Asafov.
Psal DaOT1871 83:1  En Sang; en Psalme, af Asaf.
Psal DaOT1931 83:1  En Sang. En Salme af Asaf.
Psal Dari 83:1  ای خدا خاموش مباش! ای خدا سکوت نکن و آرام منشین،
Psal DutSVV 83:1  Een lied, een psalm van Asaf.
Psal DutSVVA 83:1  Een lied, een psalm van Asaf. [083:2] O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Psal Esperant 83:1  Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
Psal FarOPV 83:1  ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!
Psal FarTPV 83:1  خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
Psal FinBibli 83:1  Asaphin Psalmi ja veisu. (H83:2) Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
Psal FinPR 83:1  Laulu, Aasafin virsi. {83:2} Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
Psal FinPR92 83:1  Asafin psalmilaulu.
Psal FinRK 83:1  Laulu, Aasafin psalmi.
Psal FinSTLK2 83:1  Laulu. Aasafin psalmi.
Psal FreBBB 83:1  Cantique. Psaume d'Asaph.O Dieu ! ne demeure pas dans le silence ; Ne sois pas muet, ne reste pas en repos, ô Dieu fort !
Psal FreBDM17 83:1  Cantique et Psaume d’Asaph.
Psal FreCramp 83:1  Cantique. Psaume d'Asaph.
Psal FreJND 83:1  Cantique. Psaume d’Asaph.
Psal FreKhan 83:1  Cantique. Psaume d’Assaph.
Psal FreLXX 83:1  Jusqu'à la Fin, sur les pressoirs, psaume des fils de Koré.
Psal FrePGR 83:1  Cantique d'Asaph.O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
Psal FreSegon 83:1  Cantique. Psaume d'Asaph.
Psal FreSynod 83:1  Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
Psal FreVulgG 83:1  Pour les pressoirs, psaume des (aux) fils de Coré (psaume).
Psal Geez 83:1  ጥቅ ፡ ፍቁር ፡ አብያቲከ ፡ እግዚአ ፡ ኀያላን ። ተፈሥሐት ፡ ነፍስየ ፡ በአፍቅሮ ፡ አዕጻዲከ ፡ እግዚኦ ።
Psal GerAlbre 83:1  Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
Psal GerBoLut 83:1  Ein Psalmlied Assaphs.
Psal GerElb18 83:1  Gott, schweige nicht verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott
Psal GerElb19 83:1  Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
Psal GerGruen 83:1  Ein Gesang, ein Lied, von Asaph.
Psal GerMenge 83:1  Ein Lied, ein Psalm Asaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerNeUe#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalmlied von Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerSch#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalmlied; von Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerTafel#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Lied, ein Psalm Asaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerTextbibel#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerZurcher#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Lied, ein Psalm Asaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GreVamvas#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ωδή Ψαλμού του Ασάφ.» Θεέ, μη σιωπήσης· μη σιγήσης και μη ησυχάσης, Θεέ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Haitian#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Chante sa a se yon sòm Asaf li ye. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HebModern#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunIMIT#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ének, zsoltár Ászáftól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunKNB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ászáf éneke. Zsoltár. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunKar#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ének; Aszáf zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunRUF#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ászáf zsoltáréneke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunUj#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ászáf zsoltáréneke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=ItaDio#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantico di Salmo di Asaf. O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=ItaRive#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=JapBungo#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=JapKougo#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=KLV#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> joH'a', yImev pol tam. yImev pol tam, je yImev taH vIHHa', joH'a'. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Kapingamarangi#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei God, goe hudee noho deemuu. Goe hudee noho de-ngalungalua be noho hagakila! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Kaz#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, ғаттық жетігеннің сүйемелдеуімен айтылатын Қорах ұрпақтарының жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Kekchi#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At Ka̱cuaˈ, choa̱cuabi taxak ut ma̱canab ta yal chi joˈcan li cˈaˈru yo̱co chixtzˈa̱manquil cha̱cuu. Chasume ban li katij. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=KorHKJV#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 하나님이여, 침묵하지 마옵소서. 오 하나님이여, 잠잠하지 마시고 조용히 계시지 마옵소서. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=KorRV#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LXX#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LinVB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nzembo ya Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LtKBB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dieve, netylėk! Dieve, nenurimk ir nebūk tylus! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=LvGluck8#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Asafa dziesma. Ak Dievs, neciet klusu, neesi kā mēms un nekavējies, ak stiprais Dievs! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Mal1910#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവമേ, മിണ്ടാതെയിരിക്കരുതേ; ദൈവമേ, മൌനമായും സ്വസ്ഥമായും ഇരിക്കരുതേ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Maori#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=MapM#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Ndebele#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=NlCanisius1939#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding; op de gittiet. Een psalm van de zonen van Kore. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=NorSMB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein song, ein salme av Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Norsk#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En sang, en salme av Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=NorthernAzeri#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Allah, susub səssiz durma! Ey Allah, sakit olma! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=OSHB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PohnOld#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Pohnpeian#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, komw dehr ketin nennenewei; komw dehr ketin sopeimwekid de kupwur meleilei! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolGdanska#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pieśń i psalm Asafowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolUGdanska#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorAR#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorAlmeida1911#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorBLivre#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorBLivreTR#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PorCap#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cântico. Salmo. De Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=RomCor#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dumnezeule, nu tăcea! Nu tăcea şi nu Te odihni, Dumnezeule! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=RusSynodal#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=RusSynodalLIO#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. На гефском орудии. Псалом сынов Кореевых. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloChraska#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Pesem in psalm Asafov.} O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega in ne miruj, o Bog mogočni! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloKJV#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ne bodi tiho, oh Bog, ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloOjacano#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> NE OHRANI tišine, o Bog; ne vzdržuj Svojega miru ali ne bodi tiho, o Bog. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SloStritar#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pesem in psalm Asafu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SomKQA#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaPlatense#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (Los lagares). De los hijos de Coré. Salmo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV1865#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV1909#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SrKDEkavski#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже! Немој замукнути, немој ћутати, нити почивај, Боже! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SrKDIjekav#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже! немој замукнути, немој шутјети, нити почивај, Боже! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Swe1917#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En sång, en psalm av Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SweKarlXII1873#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalmvisa Assaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TagAngBiblia#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=ThaiKJV#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TpiKJPB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, Yu no ken pasim maus. O God, Yu no ken pasim maus na Yu no ken i stap isi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TurNTB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=UrduGeo#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> گیت۔ آسف کا زبور۔ اے اللہ، خاموش نہ رہ! اے اللہ، چپ نہ رہ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=UrduGeoDeva#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> गीत। आसफ़ का ज़बूर। ऐ अल्लाह, ख़ामोश न रह! ऐ अल्लाह, चुप न रह! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=UrduGeoRoman#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gīt. Āsaf kā zabūr. Ai Allāh, ḳhāmosh na rah! Ai Allāh, chup na rah! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=VieLCCMN#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Thánh vịnh. Thánh ca. Của ông A-xáp. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Viet#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=VietNVB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, xin chớ im lặng!Lạy Đức Chúa Trời, xin đừng nín lặng, xin chớ điềm nhiên. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=WLC#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=WelBeiblNet#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Dduw, paid bod yn ddistaw! Paid diystyru ni a gwneud dim! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=Wycliffe#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the thre and eiytetithe salm. The salm of the sones of Chore. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>