Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal NHEBJE 83:1  God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Psal ABP 83:1  O God, who is likened to you? You should not keep quiet, nor soothe, O God.
Psal NHEBME 83:1  God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Psal Rotherha 83:1  O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Psal LEB 83:1  O God, do not rest silently. Do not keep silent or be still, O God.
Psal RNKJV 83:1  Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim.
Psal Jubilee2 83:1  <> Do not keep silence, O God; do not hold thy peace, and do not be still, O God.
Psal Webster 83:1  A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal Darby 83:1  OGod, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, OGod:
Psal OEB 83:1  Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Psal ASV 83:1  O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal LITV 83:1  A Song. A Psalm of Asaph. O God do not keep silence to Yourself; do not be speechless; yea, do not be still, O God.
Psal Geneva15 83:1  A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Psal CPDV 83:1  Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm to the sons of Korah.
Psal BBE 83:1  O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Psal DRC 83:1  Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
Psal GodsWord 83:1  O God, do not remain silent. Do not turn a deaf ear to me. Do not keep quiet, O God.
Psal JPS 83:1  A Song, a Psalm of Asaph.
Psal KJVPCE 83:1  KEEP not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal NETfree 83:1  A song, a psalm of Asaph.O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!
Psal AB 83:1  O God, who shall be compared to You? Be not silent, neither be still, O God.
Psal AFV2020 83:1  A Song. A Psalm of Asaph.Keep not silent, O God; do not be quiet, and do not be still, O God,
Psal NHEB 83:1  God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
Psal OEBcth 83:1  Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Psal NETtext 83:1  A song, a psalm of Asaph.O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!
Psal UKJV 83:1  Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
Psal Noyes 83:1  O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
Psal KJV 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal KJVA 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal AKJV 83:1  Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
Psal RLT 83:1  Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal MKJV 83:1  A Song. A Psalm of Asaph. Keep not silence, O God; do not be speechless, and be not still, O God.
Psal YLT 83:1  A Song, --A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Psal ACV 83:1  O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
Psal VulgSist 83:1  Psalmus, in finem, Pro torcularibus filiis Core.
Psal VulgCont 83:1  In finem, Pro torcularibus filiis Core, Psalmus.
Psal Vulgate 83:1  in finem pro torcularibus filiis Core psalmus victori pro torculari filiorum Core canticum
Psal VulgHetz 83:1  In finem, Pro torcularibus filiis Core, Psalmus.
Psal VulgClem 83:1  In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.
Psal Vulgate_ 83:1  victori pro torculari filiorum Core canticum
Psal CzeBKR 83:1  Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Psal CzeB21 83:1  Zpívaný žalm Asafův.
Psal CzeCEP 83:1  Píseň. Žalm pro Asafa.
Psal CzeCSP 83:1  Píseň. Asafův žalm.
Psal PorBLivr 83:1  Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Psal FinPR 83:1  Laulu, Aasafin virsi. {83:2} Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
Psal FinRK 83:1  Laulu, Aasafin psalmi.
Psal ChiSB 83:1  詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。
Psal CopSahBi 83:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉϩⲣⲱⲧ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲟⲣⲉ
Psal ChiUns 83:1  (亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
Psal BulVeren 83:1  Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
Psal AraSVD 83:1  اَللَّهُمَّ، لَا تَصْمُتْ. لَا تَسْكُتْ وَلَا تَهْدَأْ يَاٱللهُ.
Psal Esperant 83:1  Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
Psal ThaiKJV 83:1  โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
Psal OSHB 83:1  שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃
Psal BurJudso 83:1  အိုဘုရားသခင်၊ တိတ်ဆိတ်စွာနေတော်မမူပါ နှင့်။ အို ဘုရားသခင်၊ အမိန့်တော်မရှိဘဲ ငြိမ်ဝပ်စွာ နေတော်မမူပါနှင့်။
Psal FarTPV 83:1  خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
Psal UrduGeoR 83:1  Gīt. Āsaf kā zabūr. Ai Allāh, ḳhāmosh na rah! Ai Allāh, chup na rah!
Psal GerSch 83:1  Ein Psalmlied; von Asaph.
Psal TagAngBi 83:1  Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
Psal FinSTLK2 83:1  Laulu. Aasafin psalmi.
Psal Dari 83:1  ای خدا خاموش مباش! ای خدا سکوت نکن و آرام منشین،
Psal SomKQA 83:1  Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
Psal NorSMB 83:1  Ein song, ein salme av Asaf.
Psal Alb 83:1  O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!
Psal KorHKJV 83:1  오 하나님이여, 침묵하지 마옵소서. 오 하나님이여, 잠잠하지 마시고 조용히 계시지 마옵소서.
Psal SrKDIjek 83:1  Боже! немој замукнути, немој шутјети, нити почивај, Боже!
Psal Wycliffe 83:1  The title of the thre and eiytetithe salm. The salm of the sones of Chore.
Psal Mal1910 83:1  ദൈവമേ, മിണ്ടാതെയിരിക്കരുതേ; ദൈവമേ, മൌനമായും സ്വസ്ഥമായും ഇരിക്കരുതേ.
Psal KorRV 83:1  하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서
Psal Azeri 83:1  سوکوت اتمه، اي تاري! ساکئت دورما، آرام دورما، اي تاري.
Psal KLV 83:1  joH'a', yImev pol tam. yImev pol tam, je yImev taH vIHHa', joH'a'.
Psal ItaDio 83:1  Cantico di Salmo di Asaf. O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
Psal RusSynod 83:1  Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом.
Psal CSlEliza 83:1  В конец, о точилех, сыном Кореовым, псалом.
Psal ABPGRK 83:1  ο θεός τις ομοιωθήσεταί σοι μη σιγήσης μηδέ καταπραύνης ο θεός
Psal FreBBB 83:1  Cantique. Psaume d'Asaph.O Dieu ! ne demeure pas dans le silence ; Ne sois pas muet, ne reste pas en repos, ô Dieu fort !
Psal LinVB 83:1  Nzembo ya Asaf.
Psal BurCBCM 83:1  အိုဘုရားသခင်၊ တိတ်ဆိတ်စွာနေတော်မမူပါနှင့်။ ငြိမ်ဝပ်လျက် မလှုပ်မယှက်နေတော်မမူပါနှင့်၊ အိုဘုရားသခင်။-
Psal HunIMIT 83:1  Ének, zsoltár Ászáftól.
Psal ChiUnL 83:1  上帝歟、勿靜默、上帝歟、勿緘口、勿寂然兮、
Psal VietNVB 83:1  Lạy Đức Chúa Trời, xin chớ im lặng!Lạy Đức Chúa Trời, xin đừng nín lặng, xin chớ điềm nhiên.
Psal LXX 83:1  εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
Psal CebPinad 83:1  Oh Dios, ayaw pagpakahilum: Ayaw pagpakahilum, ug ayaw paghunong, Oh Dios.
Psal RomCor 83:1  Dumnezeule, nu tăcea! Nu tăcea şi nu Te odihni, Dumnezeule!
Psal Pohnpeia 83:1  Maing Koht, komw dehr ketin nennenewei; komw dehr ketin sopeimwekid de kupwur meleilei!
Psal HunUj 83:1  Ászáf zsoltáréneke.
Psal GerZurch 83:1  EIN Lied, ein Psalm Asaphs.
Psal GerTafel 83:1  Ein Lied, ein Psalm Asaphs.
Psal PorAR 83:1  Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
Psal DutSVVA 83:1  Een lied, een psalm van Asaf. [083:2] O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Psal FarOPV 83:1  ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!
Psal Ndebele 83:1  Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
Psal PorBLivr 83:1  Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
Psal SloStrit 83:1  Pesem in psalm Asafu.
Psal Norsk 83:1  En sang, en salme av Asaf.
Psal SloChras 83:1  {Pesem in psalm Asafov.} O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega in ne miruj, o Bog mogočni!
Psal Northern 83:1  Ey Allah, susub səssiz durma! Ey Allah, sakit olma!
Psal GerElb19 83:1  Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
Psal PohnOld 83:1  MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
Psal LvGluck8 83:1  Asafa dziesma. Ak Dievs, neciet klusu, neesi kā mēms un nekavējies, ak stiprais Dievs!
Psal PorAlmei 83:1  Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
Psal SloOjaca 83:1  NE OHRANI tišine, o Bog; ne vzdržuj Svojega miru ali ne bodi tiho, o Bog.
Psal ChiUn 83:1  (亞薩的詩歌。) 神啊,求你不要靜默! 神啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
Psal SweKarlX 83:1  En Psalmvisa Assaphs.
Psal FreKhan 83:1  Cantique. Psaume d’Assaph.
Psal GerAlbre 83:1  Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
Psal FrePGR 83:1  Cantique d'Asaph.O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu !
Psal PorCap 83:1  Cântico. Salmo. De Asaf.
Psal JapKougo 83:1  神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Psal GerTextb 83:1  Ein Lied. Ein Psalm Asaphs.
Psal SpaPlate 83:1  Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (Los lagares). De los hijos de Coré. Salmo.
Psal Kapingam 83:1  Meenei God, goe hudee noho deemuu. Goe hudee noho de-ngalungalua be noho hagakila!
Psal WLC 83:1  שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃
Psal LtKBB 83:1  Dieve, netylėk! Dieve, nenurimk ir nebūk tylus!
Psal Bela 83:1  Кіроўцу хору. На Гэцкім інструмэньце . Сыноў Карэевых. Псальма.
Psal GerBoLut 83:1  Ein Psalmlied Assaphs.
Psal FinPR92 83:1  Asafin psalmilaulu.
Psal SpaRV186 83:1  O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
Psal NlCanisi 83:1  Voor muziekbegeleiding; op de gittiet. Een psalm van de zonen van Kore.
Psal GerNeUe 83:1  Ein Psalmlied von Asaf.
Psal UrduGeo 83:1  گیت۔ آسف کا زبور۔ اے اللہ، خاموش نہ رہ! اے اللہ، چپ نہ رہ!
Psal AraNAV 83:1  يَااللهُ لاَ تَصْمُتْ. لاَ تَسْكُتْ وَلاَ تَهْدَأْ يَااللهُ.
Psal ChiNCVs 83:1  神啊!求你不要静默; 神啊!求你不要闭口,也不要一言不发。
Psal ItaRive 83:1  Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
Psal Afr1953 83:1  'n Lied. 'n Psalm van Asaf.
Psal RusSynod 83:1  Начальнику хора. На гефском орудии. Псалом сынов Кореевых.
Psal UrduGeoD 83:1  गीत। आसफ़ का ज़बूर। ऐ अल्लाह, ख़ामोश न रह! ऐ अल्लाह, चुप न रह!
Psal TurNTB 83:1  Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma!
Psal DutSVV 83:1  Een lied, een psalm van Asaf.
Psal HunKNB 83:1  Ászáf éneke. Zsoltár.
Psal Maori 83:1  He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
Psal HunKar 83:1  Ének; Aszáf zsoltára.
Psal Viet 83:1  Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên.
Psal Kekchi 83:1  At Ka̱cuaˈ, choa̱cuabi taxak ut ma̱canab ta yal chi joˈcan li cˈaˈru yo̱co chixtzˈa̱manquil cha̱cuu. Chasume ban li katij.
Psal Swe1917 83:1  En sång, en psalm av Asaf.
Psal CroSaric 83:1  Pjesma. Psalam. Asafov.
Psal VieLCCMN 83:1  Thánh vịnh. Thánh ca. Của ông A-xáp.
Psal FreBDM17 83:1  Cantique et Psaume d’Asaph.
Psal FreLXX 83:1  Jusqu'à la Fin, sur les pressoirs, psaume des fils de Koré.
Psal Aleppo 83:1    שיר מזמור לאסף
Psal MapM 83:1  שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃
Psal HebModer 83:1  שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
Psal Kaz 83:1  (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, ғаттық жетігеннің сүйемелдеуімен айтылатын Қорах ұрпақтарының жыры.)
Psal FreJND 83:1  Cantique. Psaume d’Asaph.
Psal GerGruen 83:1  Ein Gesang, ein Lied, von Asaph.
Psal SloKJV 83:1  Ne bodi tiho, oh Bog, ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
Psal Haitian 83:1  Chante sa a se yon sòm Asaf li ye.
Psal FinBibli 83:1  Asaphin Psalmi ja veisu. (H83:2) Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
Psal Geez 83:1  ጥቅ ፡ ፍቁር ፡ አብያቲከ ፡ እግዚአ ፡ ኀያላን ። ተፈሥሐት ፡ ነፍስየ ፡ በአፍቅሮ ፡ አዕጻዲከ ፡ እግዚኦ ።
Psal SpaRV 83:1  Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Psal WelBeibl 83:1  O Dduw, paid bod yn ddistaw! Paid diystyru ni a gwneud dim!
Psal GerMenge 83:1  Ein Lied, ein Psalm Asaphs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GreVamvas#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ωδή Ψαλμού του Ασάφ.» Θεέ, μη σιωπήσης· μη σιγήσης και μη ησυχάσης, Θεέ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SrKDEkavski#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже! Немој замукнути, немој ћутати, нити почивај, Боже! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreCrampon#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique. Psaume d'Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolUGdanska#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreSegond1910#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique. Psaume d'Asaph. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=SpaRV1909#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=HunRUF#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ászáf zsoltáréneke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreSynodale1921#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=DaOT1931NT1907#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Sang. En Salme af Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=TpiKJPB#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, Yu no ken pasim maus. O God, Yu no ken pasim maus na Yu no ken i stap isi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=DaOT1871NT1907#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Sang; en Psalme, af Asaf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=FreVulgGlaire#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pour les pressoirs, psaume des (aux) fils de Coré (psaume). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=PolGdanska#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pieśń i psalm Asafowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=JapBungo#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/83/?bibles=GerElb1871#1">83:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gott, schweige nicht verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>