Psal
|
RWebster
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
NHEBJE
|
84:1 |
How lovely are your dwellings, Jehovah of hosts!
|
Psal
|
ABP
|
84:1 |
How beloved are your tents, O lord of the forces.
|
Psal
|
NHEBME
|
84:1 |
How lovely are your dwellings, Lord of hosts!
|
Psal
|
Rotherha
|
84:1 |
How lovely are thy habitations, O Yahweh of hosts!
|
Psal
|
LEB
|
84:1 |
Of the sons of Korah. A psalm. How lovely are your dwelling places, O Yahweh of hosts!
|
Psal
|
RNKJV
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O יהוה of hosts!
|
Psal
|
Jubilee2
|
84:1 |
<> How amiable [are] thy habitations, O LORD of the hosts!
|
Psal
|
Webster
|
84:1 |
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
Darby
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
|
Psal
|
OEB
|
84:1 |
How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
|
Psal
|
ASV
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
|
Psal
|
LITV
|
84:1 |
To the chief musician. On Gittith. A Psalm for the sons of Korah. How lovely are Your dwellings, O Jehovah of hosts!
|
Psal
|
Geneva15
|
84:1 |
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
|
Psal
|
CPDV
|
84:1 |
Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.
|
Psal
|
BBE
|
84:1 |
How dear are your tents, O Lord of armies!
|
Psal
|
DRC
|
84:1 |
Unto the end, for the sons of Core, a psalm.
|
Psal
|
GodsWord
|
84:1 |
Your dwelling place is lovely, O LORD of Armies!
|
Psal
|
JPS
|
84:1 |
For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of the sons of Korah.
|
Psal
|
KJVPCE
|
84:1 |
HOW amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
|
Psal
|
NETfree
|
84:1 |
For the music director; according to the gittith style; written by the Korahites, a psalm.How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!
|
Psal
|
AB
|
84:1 |
How lovely is Your tabernacle, O Lord of hosts!
|
Psal
|
AFV2020
|
84:1 |
To the Chief Musician. On Gittith. A Psalm for the sons of Korah.How lovely are Your tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
NHEB
|
84:1 |
How lovely are your dwellings, Lord of hosts!
|
Psal
|
OEBcth
|
84:1 |
How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
|
Psal
|
NETtext
|
84:1 |
For the music director; according to the gittith style; written by the Korahites, a psalm.How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!
|
Psal
|
UKJV
|
84:1 |
How lovely are your tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
Noyes
|
84:1 |
How lovely are thy tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
KJV
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
|
Psal
|
KJVA
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
|
Psal
|
AKJV
|
84:1 |
How amiable are your tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
RLT
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O Yhwh of Armies!
|
Psal
|
MKJV
|
84:1 |
To the Chief Musician. On Gittith. A Psalm for the sons of Korah. How lovely are Your tabernacles, O LORD of hosts!
|
Psal
|
YLT
|
84:1 |
To the Overseer. --`On the Gittith By sons of Korah.' --A Psalm. How beloved Thy tabernacles, Jehovah of Hosts!
|
Psal
|
ACV
|
84:1 |
How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
|
Psal
|
PorBLivr
|
84:1 |
Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos!
|
Psal
|
FinPR
|
84:1 |
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; koorahilaisten virsi. {84:2} Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijasi, Herra Sebaot!
|
Psal
|
FinRK
|
84:1 |
Musiikinjohtajalle. Koorahilaisten viininkorjuulaulu. Psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
84:1 |
詠【朝拜上主歌】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。調寄「加特」。
|
Psal
|
CopSahBi
|
84:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲟⲣⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
84:1 |
(可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
|
Psal
|
BulVeren
|
84:1 |
За първия певец. По Гитит. Псалм на Кореевите синове. Колко прекрасни са Твоите обиталища, ГОСПОДИ на Войнствата!
|
Psal
|
AraSVD
|
84:1 |
مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ يَارَبَّ ٱلْجُنُودِ!
|
Psal
|
Esperant
|
84:1 |
Kiel ĉarmaj estas Viaj loĝejoj, ho Eternulo Cebaot!
|
Psal
|
ThaiKJV
|
84:1 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธา ที่ประทับของพระองค์เป็นที่รักจริงๆ
|
Psal
|
OSHB
|
84:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
84:1 |
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော် ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ အရပ်ဌာနတို့သည် အလွန်နှစ်သက်ဘွယ်ဖြစ်ပါသည်တကား၊
|
Psal
|
FarTPV
|
84:1 |
ای خداوند متعال، چه دلپذیر است خانهٔ تو!
|
Psal
|
UrduGeoR
|
84:1 |
Qorah ḳhāndān kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tarz: Gittīt. Ai Rabbul-afwāj, terī sukūnatgāh kitnī pyārī hai!
|
Psal
|
GerSch
|
84:1 |
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
|
Psal
|
TagAngBi
|
84:1 |
Kay iinam ng iyong mga tabernakulo, Oh Panginoon ng mga hukbo!
|
Psal
|
FinSTLK2
|
84:1 |
Veisuunjohtajalle. Gatilaisten tapaan. Koorahilaisten psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
84:1 |
ای خداوند قادر مطلق، چه دلپذیر است مسکن های تو!
|
Psal
|
SomKQA
|
84:1 |
Rabbiga ciidammadow, taambuugyadaadu sidee bay u yihiin wax la jeclaado!
|
Psal
|
NorSMB
|
84:1 |
Til songmeisteren, etter Gittit; av Korahs born, ein salme.
|
Psal
|
Alb
|
84:1 |
Oh, sa të dashura janë banesat e tua, o Zot i ushtrive!
|
Psal
|
KorHKJV
|
84:1 |
오 만군의 주여, 주의 장막들이 어찌 그리 사랑스러운지요!
|
Psal
|
SrKDIjek
|
84:1 |
Како су мили станови твоји, Господе над силама!
|
Psal
|
Wycliffe
|
84:1 |
The title of the foure and eiytetithe salm. Of the sones of Chore.
|
Psal
|
Mal1910
|
84:1 |
സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവേ, തിരുനിവാസം എത്ര മനോഹരം!
|
Psal
|
KorRV
|
84:1 |
만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
|
Psal
|
Azeri
|
84:1 |
ساکئن اولدوغون ير نه سوئمليدئر، اي قوشونلارين ربّي!
|
Psal
|
KLV
|
84:1 |
chay' lovely 'oH lIj dwellings, joH'a' vo' Armies!
|
Psal
|
ItaDio
|
84:1 |
Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
|
Psal
|
RusSynod
|
84:1 |
Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.
|
Psal
|
CSlEliza
|
84:1 |
В конец, сыном Кореовым, псалом.
|
Psal
|
ABPGRK
|
84:1 |
ως αγαπητά τα σκηνώματά σου κύριε των δυνάμεων
|
Psal
|
FreBBB
|
84:1 |
Au maître chantre. Sur Guitthith. Psaume des fils de Koré.Que tes tabernacles sont aimables, Eternel des armées !
|
Psal
|
LinVB
|
84:1 |
Ya kapita wa bayembi ; na eyembeli ya mboka Gat. Nzembo ya bana ba Kore.
|
Psal
|
BurCBCM
|
84:1 |
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေတို့၏ ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်စံပယ်တော်မူရာဌာနသည် မြတ်နိုးဖွယ်ကောင်းလှပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
84:1 |
A karmesternek, a Gittitre. Kórach fiaitól. Zsoltár.
|
Psal
|
ChiUnL
|
84:1 |
萬軍之耶和華歟、爾之帷幕、何其可愛兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
84:1 |
Lạy CHÚA Vạn Quân,Nơi ngự của Ngài đáng yêu quý biết bao!
|
Psal
|
LXX
|
84:1 |
εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
|
Psal
|
CebPinad
|
84:1 |
Pagka-hiligugmaon gayud sa imong mga tabernaculo, Oh Jehova sa mga panon!
|
Psal
|
RomCor
|
84:1 |
Cât de plăcute sunt locaşurile Tale, Doamne al oştirilor!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
84:1 |
Maing KAUN, Wasa Lapalap, ia uwen ei poakohng Tehnpasomwi Sarawio!
|
Psal
|
HunUj
|
84:1 |
A karmesternek: „A szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára. Kórah fiainak zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
84:1 |
EIN Psalm der Korahiten.
|
Psal
|
GerTafel
|
84:1 |
Dem Sangmeister. Auf der Githith. Für die Söhne Korachs ein Psalm.
|
Psal
|
PorAR
|
84:1 |
Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
|
Psal
|
DutSVVA
|
84:1 |
Voor den opperzangmeester, op de Gittith; een psalm, voor de kinderen van Korach. [084:2] Hoe liefelijk zijn Uw woningen, o Heere der heirscharen!
|
Psal
|
FarOPV
|
84:1 |
ای یهوه صبایوت، چه دل پذیر است مسکنهای تو!
|
Psal
|
Ndebele
|
84:1 |
Athandeka kangakanani amathente akho, Nkosi yamabandla!
|
Psal
|
PorBLivr
|
84:1 |
Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos!
|
Psal
|
SloStrit
|
84:1 |
Načelniku godbe pri Giteji, sinovom Koretovim psalm.
|
Psal
|
Norsk
|
84:1 |
Til sangmesteren, efter Gittit; av Korahs barn; en salme.
|
Psal
|
SloChras
|
84:1 |
{Načelniku godbe; na gitit. Sinov Korahovih psalm.} Kako ljuba so prebivališča tvoja, o Gospod nad vojskami!
|
Psal
|
Northern
|
84:1 |
Ey Ordular Rəbbi, məskənin nə qədər əzizdir,
|
Psal
|
GerElb19
|
84:1 |
Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
|
Psal
|
PohnOld
|
84:1 |
MEID kaselel tanpas omui kan, Maing Ieowa Sepaot!
|
Psal
|
LvGluck8
|
84:1 |
Koraha bērnu dziesma uz Ģittit, dziedātāju vadonim. Cik mīlīgas ir Tavas mājvietas, ak Kungs Cebaot!
|
Psal
|
PorAlmei
|
84:1 |
Quão amaveis são os teus tabernaculos, Senhor dos Exercitos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
84:1 |
KAKO LJUBKA so Tvoja svetišča, o Gospod nad bojevniki!
|
Psal
|
ChiUn
|
84:1 |
(可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛!
|
Psal
|
SweKarlX
|
84:1 |
En Psalm Korah barnas, på Gittith, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
84:1 |
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Par les fils de Koré. Psaume.
|
Psal
|
GerAlbre
|
84:1 |
Dem Sangmeister, auf der Gittit. Ein Psalm der Söhne Korahs.
|
Psal
|
FrePGR
|
84:1 |
Au maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré.Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées !
|
Psal
|
PorCap
|
84:1 |
Ao diretor do coro. Sobre a lira de Gat. Dos filhos de Coré. Salmo.
|
Psal
|
JapKougo
|
84:1 |
万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
|
Psal
|
GerTextb
|
84:1 |
Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von den Korachiten. Ein Psalm.
|
Psal
|
SpaPlate
|
84:1 |
Para él maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.
|
Psal
|
Kapingam
|
84:1 |
Au e-aloho huoloo i do Hale Daumaha, meenei Yihowah Koia e-Aamua.
|
Psal
|
WLC
|
84:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
84:1 |
Kokios mielos Tavo buveinės, kareivijų Viešpatie!
|
Psal
|
Bela
|
84:1 |
Кіроўцу хору. Сыноў Карэевых. Псальма.
|
Psal
|
GerBoLut
|
84:1 |
Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Githith vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
84:1 |
Laulunjohtajalle. Säestetään gatilaisilla soittimilla. Korahilaisten psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
84:1 |
¡Cuán amables son tus moradas, o! Jehová de los ejércitos!
|
Psal
|
NlCanisi
|
84:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore.
|
Psal
|
GerNeUe
|
84:1 |
Dem Chorleiter. Nach der Weise der Keltertreter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs.
|
Psal
|
UrduGeo
|
84:1 |
قورح خاندان کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ طرز: گتّیت۔ اے رب الافواج، تیری سکونت گاہ کتنی پیاری ہے!
|
Psal
|
AraNAV
|
84:1 |
مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ يَارَبَّ الْجُنُودِ!
|
Psal
|
ChiNCVs
|
84:1 |
万军之耶和华啊!你的居所多么可爱。
|
Psal
|
ItaRive
|
84:1 |
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
|
Psal
|
Afr1953
|
84:1 |
Vir die musiekleier; op die Gittiet. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.
|
Psal
|
RusSynod
|
84:1 |
Начальнику хора. Псалом сынов Кореевых.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
84:1 |
क़ोरह ख़ानदान का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तर्ज़ : गित्तीत। ऐ रब्बुल-अफ़वाज, तेरी सुकूनतगाह कितनी प्यारी है!
|
Psal
|
TurNTB
|
84:1 |
Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
|
Psal
|
DutSVV
|
84:1 |
Voor den opperzangmeester, op de Gittith; een psalm, voor de kinderen van Korach.
|
Psal
|
HunKNB
|
84:1 |
A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
84:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene ma nga tama a Koraha. Ano te ataahua o ou tapenakara, e Ihowa o nga mano!
|
Psal
|
sml_BL_2
|
84:1 |
Ya PANGHŪ', Tuhan Sangat Kawasa! Kalingkat du pa'in pat'nna'annu ilu!
|
Psal
|
HunKar
|
84:1 |
Az éneklőmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
84:1 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va vạn quân, Nơi cư trú Ngài đáng thương thay!
|
Psal
|
Kekchi
|
84:1 |
At Ka̱cuaˈ, at nimajcual Dios, kˈaxal lokˈ la̱ cuochoch.
|
Psal
|
Swe1917
|
84:1 |
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
|
Psal
|
CroSaric
|
84:1 |
Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Sinova Korahovih.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
84:1 |
Phần ca trưởng. Có hoạ đàn thành Gát. Của con cái ông Cô-rắc. Thánh vịnh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
84:1 |
Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith.
|
Psal
|
FreLXX
|
84:1 |
Jusqu'à la Fin ; psaume des fils de Koré.
|
Psal
|
Aleppo
|
84:1 |
למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור
|
Psal
|
MapM
|
84:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
HebModer
|
84:1 |
למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
|
Psal
|
Kaz
|
84:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Қорахтың ұрпақтарының жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
84:1 |
✽ Au chef de musique. Sur Guitthith. Des fils de Coré. Psaume.
|
Psal
|
GerGruen
|
84:1 |
Auf den Siegesspender, zum Kelternfest, von den Korachiten, ein Lied.
|
Psal
|
SloKJV
|
84:1 |
Kako ljubka so tvoja šotorska svetišča, oh Gospod nad bojevniki!
|
Psal
|
Haitian
|
84:1 |
Pou chèf sanba yo. Se sou lè yon chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm pitit Kore yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
84:1 |
Koran lasten Psalmi, Gittitin päällä, edelläveisaajalle. (H84:2) Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijas, Herra Zebaot!
|
Psal
|
Geez
|
84:1 |
ተሣሀልከ ፡ እግዚኦ ፡ ምድረከ ፤ ወሜጥከ ፡ ፄዋሁ ፡ ለያዕቆብ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
84:1 |
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
|
Psal
|
WelBeibl
|
84:1 |
Mae lle rwyt ti'n byw mor hyfryd, O ARGLWYDD hollbwerus!
|
Psal
|
GerMenge
|
84:1 |
Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm.
|
Psal
|
GreVamva
|
84:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Γιττίθ. Ψαλμός διά τους υιούς Κορέ.» Πόσον αγαπηταί είναι αι σκηναί σου, Κύριε των δυνάμεων
|
Psal
|
SrKDEkav
|
84:1 |
Како су мили станови Твоји, Господе над силама!
|
Psal
|
FreCramp
|
84:1 |
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré.
|
Psal
|
PolUGdan
|
84:1 |
O, jak miłe są twoje przybytki, Panie zastępów!
|
Psal
|
FreSegon
|
84:1 |
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
|
Psal
|
SpaRV190
|
84:1 |
¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
|
Psal
|
HunRUF
|
84:1 |
A karmesternek: „A szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára. Kórah fiainak zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
84:1 |
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Sur la Guittith. — Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
|
Psal
|
DaOT1931
|
84:1 |
Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Koras Sønner. En Salme.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
84:1 |
¶ O BIKPELA bilong ol ami, ol haus sel bilong Yu em samting man i laikim tumas.
|
Psal
|
DaOT1871
|
84:1 |
Til Sangmesteren; til Githith; af Koras Børn, en Psalme.
|
Psal
|
FreVulgG
|
84:1 |
Pour la fin, psaume des (aux) fils de Coré (psaume).
|
Psal
|
PolGdans
|
84:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.
|
Psal
|
JapBungo
|
84:1 |
萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
|
Psal
|
GerElb18
|
84:1 |
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
|