Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 84:1  How lovely is Your tabernacle, O Lord of hosts!
Psal ABP 84:1  How beloved are your tents, O lord of the forces.
Psal ACV 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Psal AFV2020 84:1  To the Chief Musician. On Gittith. A Psalm for the sons of Korah.How lovely are Your tabernacles, O LORD of hosts!
Psal AKJV 84:1  How amiable are your tabernacles, O LORD of hosts!
Psal ASV 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Psal BBE 84:1  How dear are your tents, O Lord of armies!
Psal CPDV 84:1  Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.
Psal DRC 84:1  Unto the end, for the sons of Core, a psalm.
Psal Darby 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Psal Geneva15 84:1  To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
Psal GodsWord 84:1  Your dwelling place is lovely, O LORD of Armies!
Psal JPS 84:1  For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of the sons of Korah.
Psal Jubilee2 84:1  <> How amiable [are] thy habitations, O LORD of the hosts!
Psal KJV 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
Psal KJVA 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
Psal KJVPCE 84:1  HOW amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
Psal LEB 84:1  Of the sons of Korah. A psalm. How lovely are your dwelling places, O Yahweh of hosts!
Psal LITV 84:1  To the chief musician. On Gittith. A Psalm for the sons of Korah. How lovely are Your dwellings, O Jehovah of hosts!
Psal MKJV 84:1  To the Chief Musician. On Gittith. A Psalm for the sons of Korah. How lovely are Your tabernacles, O LORD of hosts!
Psal NETfree 84:1  For the music director; according to the gittith style; written by the Korahites, a psalm.How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!
Psal NETtext 84:1  For the music director; according to the gittith style; written by the Korahites, a psalm.How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!
Psal NHEB 84:1  How lovely are your dwellings, Lord of hosts!
Psal NHEBJE 84:1  How lovely are your dwellings, Jehovah of hosts!
Psal NHEBME 84:1  How lovely are your dwellings, Lord of hosts!
Psal Noyes 84:1  How lovely are thy tabernacles, O LORD of hosts!
Psal OEB 84:1  How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
Psal OEBcth 84:1  How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
Psal RLT 84:1  How amiable are thy tabernacles, O Yhwh of Armies!
Psal RNKJV 84:1  How amiable are thy tabernacles, O יהוה of hosts!
Psal RWebster 84:1  How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
Psal Rotherha 84:1  How lovely are thy habitations, O Yahweh of hosts!
Psal UKJV 84:1  How lovely are your tabernacles, O LORD of hosts!
Psal Webster 84:1  To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts!
Psal YLT 84:1  To the Overseer. --`On the Gittith By sons of Korah.' --A Psalm. How beloved Thy tabernacles, Jehovah of Hosts!
Psal VulgClem 84:1  In finem, filiis Core. Psalmus.
Psal VulgCont 84:1  In finem, filiis Core, Psalmus.
Psal VulgHetz 84:1  In finem, filiis Core, Psalmus.
Psal VulgSist 84:1  Psalmus, in finem, filiis Core.
Psal Vulgate 84:1  in finem filiis Core psalmus victori filiorum Core canticum
Psal Vulgate_ 84:1  victori filiorum Core canticum
Psal CzeB21 84:1  Pro předního zpěváka, na gitejský nástroj. Žalm synů Korachových.
Psal CzeBKR 84:1  Přednímu z kantorů na gittit, synů Chóre, žalm. Jak jsou milí příbytkové tvoji, Hospodine zástupů!
Psal CzeCEP 84:1  Pro předního zpěváka. Podle gatského způsobu. Pro Kórachovce, žalm.
Psal CzeCSP 84:1  Pro vedoucího chval -- na gittít. Žalm synů Kórachových.
Psal ABPGRK 84:1  ως αγαπητά τα σκηνώματά σου κύριε των δυνάμεων
Psal Afr1953 84:1  Vir die musiekleier; op die Gittiet. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.
Psal Alb 84:1  Oh, sa të dashura janë banesat e tua, o Zot i ushtrive!
Psal Aleppo 84:1    למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור
Psal AraNAV 84:1  مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ يَارَبَّ الْجُنُودِ!
Psal AraSVD 84:1  مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ يَارَبَّ ٱلْجُنُودِ!
Psal Azeri 84:1  ساکئن اولدوغون ير نه سوئملي‌دئر، اي قوشونلارين ربّي!
Psal Bela 84:1  Кіроўцу хору. Сыноў Карэевых. Псальма.
Psal BulVeren 84:1  За първия певец. По Гитит. Псалм на Кореевите синове. Колко прекрасни са Твоите обиталища, ГОСПОДИ на Войнствата!
Psal BurCBCM 84:1  ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေတို့၏ ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်စံပယ်တော်မူရာဌာနသည် မြတ်နိုးဖွယ်ကောင်းလှပါ၏။-
Psal BurJudso 84:1  ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော် ကျိန်းဝပ်တော်မူရာ အရပ်ဌာနတို့သည် အလွန်နှစ်သက်ဘွယ်ဖြစ်ပါသည်တကား၊
Psal CSlEliza 84:1  В конец, сыном Кореовым, псалом.
Psal CebPinad 84:1  Pagka-hiligugmaon gayud sa imong mga tabernaculo, Oh Jehova sa mga panon!
Psal ChiNCVs 84:1  万军之耶和华啊!你的居所多么可爱。
Psal ChiSB 84:1  詠【朝拜上主歌】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。調寄「加特」。
Psal ChiUn 84:1  (可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛!
Psal ChiUnL 84:1  萬軍之耶和華歟、爾之帷幕、何其可愛兮、
Psal ChiUns 84:1  (可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
Psal CopSahBi 84:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲟⲣⲉ
Psal CroSaric 84:1  Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Sinova Korahovih.
Psal DaOT1871 84:1  Til Sangmesteren; til Githith; af Koras Børn, en Psalme.
Psal DaOT1931 84:1  Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Koras Sønner. En Salme.
Psal Dari 84:1  ای خداوند قادر مطلق، چه دلپذیر است مسکن های تو!
Psal DutSVV 84:1  Voor den opperzangmeester, op de Gittith; een psalm, voor de kinderen van Korach.
Psal DutSVVA 84:1  Voor den opperzangmeester, op de Gittith; een psalm, voor de kinderen van Korach. [084:2] Hoe liefelijk zijn Uw woningen, o Heere der heirscharen!
Psal Esperant 84:1  Kiel ĉarmaj estas Viaj loĝejoj, ho Eternulo Cebaot!
Psal FarOPV 84:1  ای یهوه صبایوت، چه دل پذیر است مسکنهای تو!
Psal FarTPV 84:1  ای خداوند متعال، چه دلپذیر است خانهٔ تو!
Psal FinBibli 84:1  Koran lasten Psalmi, Gittitin päällä, edelläveisaajalle. (H84:2) Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijas, Herra Zebaot!
Psal FinPR 84:1  Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; koorahilaisten virsi. {84:2} Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijasi, Herra Sebaot!
Psal FinPR92 84:1  Laulunjohtajalle. Säestetään gatilaisilla soittimilla. Korahilaisten psalmi.
Psal FinRK 84:1  Musiikinjohtajalle. Koorahilaisten viininkorjuulaulu. Psalmi.
Psal FinSTLK2 84:1  Veisuunjohtajalle. Gatilaisten tapaan. Koorahilaisten psalmi.
Psal FreBBB 84:1  Au maître chantre. Sur Guitthith. Psaume des fils de Koré.Que tes tabernacles sont aimables, Eternel des armées !
Psal FreBDM17 84:1  Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith.
Psal FreCramp 84:1  Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré.
Psal FreJND 84:1  ✽ Au chef de musique. Sur Guitthith. Des fils de Coré. Psaume.
Psal FreKhan 84:1  Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Par les fils de Koré. Psaume.
Psal FreLXX 84:1  Jusqu'à la Fin ; psaume des fils de Koré.
Psal FrePGR 84:1  Au maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré.Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées !
Psal FreSegon 84:1  Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
Psal FreSynod 84:1  Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Sur la Guittith. — Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
Psal FreVulgG 84:1  Pour la fin, psaume des (aux) fils de Coré (psaume).
Psal Geez 84:1  ተሣሀልከ ፡ እግዚኦ ፡ ምድረከ ፤ ወሜጥከ ፡ ፄዋሁ ፡ ለያዕቆብ ።
Psal GerAlbre 84:1  Dem Sangmeister, auf der Gittit. Ein Psalm der Söhne Korahs.
Psal GerBoLut 84:1  Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Githith vorzusingen.
Psal GerElb18 84:1  Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
Psal GerElb19 84:1  Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!
Psal GerGruen 84:1  Auf den Siegesspender, zum Kelternfest, von den Korachiten, ein Lied.
Psal GerMenge 84:1  Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerNeUe#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Nach der Weise der Keltertreter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerSch#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerTafel#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Auf der Githith. Für die Söhne Korachs ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerTextbibel#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von den Korachiten. Ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GerZurcher#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Psalm der Korahiten. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=GreVamvas#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Γιττίθ. Ψαλμός διά τους υιούς Κορέ.» Πόσον αγαπηταί είναι αι σκηναί σου, Κύριε των δυνάμεων </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Haitian#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se sou lè yon chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm pitit Kore yo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HebModern#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunIMIT#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek, a Gittitre. Kórach fiaitól. Zsoltár. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunKNB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunKar#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunRUF#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: „A szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára. Kórah fiainak zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=HunUj#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: „A szőlőtaposók” kezdetű ének dallamára. Kórah fiainak zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=ItaDio#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=ItaRive#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=JapBungo#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=JapKougo#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=KLV#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> chay' lovely 'oH lIj dwellings, joH'a' vo' Armies! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Kapingamarangi#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au e-aloho huoloo i do Hale Daumaha, meenei Yihowah Koia e-Aamua. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Kaz#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған Қорахтың ұрпақтарының жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Kekchi#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At Ka̱cuaˈ, at nimajcual Dios, kˈaxal lokˈ la̱ cuochoch. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=KorHKJV#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 만군의 주여, 주의 장막들이 어찌 그리 사랑스러운지요! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=KorRV#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LXX#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LinVB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi ; na eyembeli ya mboka Gat. Nzembo ya bana ba Kore. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LtKBB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kokios mielos Tavo buveinės, kareivijų Viešpatie! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=LvGluck8#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Koraha bērnu dziesma uz Ģittit, dziedātāju vadonim. Cik mīlīgas ir Tavas mājvietas, ak Kungs Cebaot! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Mal1910#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവേ, തിരുനിവാസം എത്ര മനോഹരം! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Maori#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene ma nga tama a Koraha. Ano te ataahua o ou tapenakara, e Ihowa o nga mano! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=MapM#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Ndebele#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Athandeka kangakanani amathente akho, Nkosi yamabandla! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=NlCanisius1939#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=NorSMB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, etter Gittit; av Korahs born, ein salme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Norsk#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren, efter Gittit; av Korahs barn; en salme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=NorthernAzeri#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Ordular Rəbbi, məskənin nə qədər əzizdir, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=OSHB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PohnOld#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MEID kaselel tanpas omui kan, Maing Ieowa Sepaot! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Pohnpeian#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing KAUN, Wasa Lapalap, ia uwen ei poakohng Tehnpasomwi Sarawio! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PolGdanska#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PolUGdanska#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O, jak miłe są twoje przybytki, Panie zastępów! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorAR#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorAlmeida1911#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Quão amaveis são os teus tabernaculos, Senhor dos Exercitos. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorBLivre#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorBLivreTR#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=PorCap#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao diretor do coro. Sobre a lira de Gat. Dos filhos de Coré. Salmo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=RomCor#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cât de plăcute sunt locaşurile Tale, Doamne al oştirilor! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=RusSynodal#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=RusSynodalLIO#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом сынов Кореевых. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloChraska#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe; na gitit. Sinov Korahovih psalm.} Kako ljuba so prebivališča tvoja, o Gospod nad vojskami! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloKJV#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kako ljubka so tvoja šotorska svetišča, oh Gospod nad bojevniki! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloOjacano#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> KAKO LJUBKA so Tvoja svetišča, o Gospod nad bojevniki! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SloStritar#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe pri Giteji, sinovom Koretovim psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SomKQA#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Rabbiga ciidammadow, taambuugyadaadu sidee bay u yihiin wax la jeclaado! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaPlatense#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Para él maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaRV#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaRV1865#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¡Cuán amables son tus moradas, o! Jehová de los ejércitos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SpaRV1909#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SrKDEkavski#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Како су мили станови Твоји, Господе над силама! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SrKDIjekav#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Како су мили станови твоји, Господе над силама! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Swe1917#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=SweKarlXII1873#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Korah barnas, på Gittith, till att föresjunga. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=TagAngBiblia#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kay iinam ng iyong mga tabernakulo, Oh Panginoon ng mga hukbo! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=ThaiKJV#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธา ที่ประทับของพระองค์เป็นที่รักจริงๆ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=TpiKJPB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O BIKPELA bilong ol ami, ol haus sel bilong Yu em samting man i laikim tumas. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=TurNTB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=UrduGeo#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> قورح خاندان کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ طرز: گتّیت۔ اے رب الافواج، تیری سکونت گاہ کتنی پیاری ہے! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=UrduGeoDeva#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> क़ोरह ख़ानदान का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तर्ज़ : गित्तीत। ऐ रब्बुल-अफ़वाज, तेरी सुकूनतगाह कितनी प्यारी है! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=UrduGeoRoman#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Qorah ḳhāndān kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tarz: Gittīt. Ai Rabbul-afwāj, terī sukūnatgāh kitnī pyārī hai! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=VieLCCMN#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Có hoạ đàn thành Gát. Của con cái ông Cô-rắc. Thánh vịnh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Viet#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hỡi Ðức Giê-hô-va vạn quân, Nơi cư trú Ngài đáng thương thay! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=VietNVB#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy CHÚA Vạn Quân,Nơi ngự của Ngài đáng yêu quý biết bao! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=WLC#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=WelBeiblNet#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mae lle rwyt ti'n byw mor hyfryd, O ARGLWYDD hollbwerus! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=Wycliffe#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the foure and eiytetithe salm. Of the sones of Chore. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=sml_BL_2008"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil"> <a href="/bible/?bibles=sml_BL_2008"> sml_BL_2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/84/?bibles=sml_BL_2008#1">84:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya PANGHŪ', Tuhan Sangat Kawasa! Kalingkat du pa'in pat'nna'annu ilu! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>