Psal
|
CopSahBi
|
87:15 |
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲙⲡⲣⲕⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ
|
Psal
|
UyCyr
|
87:15 |
Әй Пәрвәрдигар, ташлавәттиң нечүн мени? Нечүн мәндин йошурисән дидариңни?
|
Psal
|
Wycliffe
|
87:15 |
Lord, whi puttist thou awei my preier; turnest awei thi face fro me?
|
Psal
|
RusSynod
|
87:15 |
Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
|
Psal
|
CSlEliza
|
87:15 |
Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
|
Psal
|
LXX
|
87:15 |
ἵνα τί κύριε ἀπωθεῖς τὴν ψυχήν μου ἀποστρέφεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ
|
Psal
|
SpaPlate
|
87:15 |
¿Por qué, Yahvé, rechazas mi alma y escondes de mí tu faz?
|
Psal
|
Bela
|
87:15 |
Навошта, Госпадзе, адкідаеш душу маю, хаваеш аблічча Тваё ад мяне?
|
Psal
|
NlCanisi
|
87:15 |
Waarom zoudt Gij mij dan verstoten, o Jahweh, En mij uw aanschijn verbergen?
|
Psal
|
RusSynod
|
87:15 |
Почему, Господи, отвергаешь душу мою, скрываешь лицо Твое от меня?
|
Psal
|
FreLXX
|
87:15 |
Pourquoi, Seigneur, rejette-tu ma prière et détournes-tu de moi ta face ?
|
Psal
|
Kaz
|
87:15 |
О, Ием, неге менен бас тартасың?Бет-жүзіңді неліктен менен жасырасың?
|
Psal
|
UkrOgien
|
87:15 |
Для чо́го, о Господи, кидаєш душу мою, ховаєш від мене обличчя Своє?
|
Psal
|
FreVulgG
|
87:15 |
Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière, et détournez-vous de moi votre visage ?
|