Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 87:18  They have surrounded me like water, all day long. They have surrounded me, all at once.
Psal DRC 87:18  They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
Psal VulgSist 87:18  Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
Psal VulgCont 87:18  Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
Psal Vulgate 87:18  circuierunt me sicut aqua tota die circumdederunt me simul circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter
Psal VulgHetz 87:18  Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
Psal VulgClem 87:18  circumdederunt me sicut aqua tota die ; circumdederunt me simul.
Psal CopSahBi 87:18  ⲁⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲓⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ
Psal UyCyr 87:18  Кәлкүн кәби улар мени еливалди қойниға, Чүшүп қалдим мән уларниң қоршавиға.
Psal Wycliffe 87:18  Thei cumpassiden me as watir al dai; thei cumpassiden me togidere.
Psal RusSynod 87:18  всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
Psal CSlEliza 87:18  обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
Psal LXX 87:18  ἐκύκλωσάν με ὡς ὕδωρ ὅλην τὴν ἡμέραν περιέσχον με ἅμα
Psal SpaPlate 87:18  Me rodean como agua todo el día, me cercan todos juntos.
Psal Bela 87:18  кожны дзень абступаюць мяне, як вада: аблягаюць мяне ўсе разам.
Psal NlCanisi 87:18  Als water omringen ze mij iedere dag, En sluiten mij helemaal in;
Psal RusSynod 87:18  всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
Psal FreLXX 87:18  Ils m'ont entouré comme des flots ; durant tout le jour, ils m'ont assiégé tous à la fois.
Psal Kaz 87:18  Олар тасқын судай ұзақты күн қоршайды,Жан-жақтан қаһарың мені қыспақтайды.
Psal UkrOgien 87:18  вони оточа́ють мене, як вода, увесь день, вони ра́зом мене обляга́ють.
Psal FreVulgG 87:18  Elles m’ont environné comme l’eau tout le jour ; elles m’ont environné toutes ensemble.