Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 91:1  He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal NHEBJE 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Psal ABP 91:1  The one dwelling in the help of the highest, [2in 3the protection 4of the 5God 6of the 7of heaven 1shall lodge].
Psal NHEBME 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Psal Rotherha 91:1  He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Psal LEB 91:1  One who lives in the secret place of the Most High will lodge in the shadow of Shaddai.
Psal RNKJV 91:1  He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal Jubilee2 91:1  He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal Webster 91:1  He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal Darby 91:1  He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal OEB 91:1  You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
Psal ASV 91:1  He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal LITV 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High shall abide in the shade of the Almighty.
Psal Geneva15 91:1  Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Psal CPDV 91:1  A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath.
Psal BBE 91:1  Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
Psal DRC 91:1  A psalm of a canticle on the sabbath day.
Psal GodsWord 91:1  Whoever lives under the shelter of the Most High will remain in the shadow of the Almighty.
Psal JPS 91:1  O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Psal KJVPCE 91:1  HE that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal NETfree 91:1  As for you, the one who lives in the shelter of the sovereign One, and resides in the protective shadow of the mighty king -
Psal AB 91:1  He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Psal AFV2020 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal NHEB 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Psal OEBcth 91:1  You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
Psal NETtext 91:1  As for you, the one who lives in the shelter of the sovereign One, and resides in the protective shadow of the mighty king -
Psal UKJV 91:1  He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal Noyes 91:1  He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
Psal KJV 91:1  He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal KJVA 91:1  He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal AKJV 91:1  He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal RLT 91:1  He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal MKJV 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High shall rest under the shadow of the Almighty.
Psal YLT 91:1  He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
Psal ACV 91:1  He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Psal VulgSist 91:1  Psalmus Cantici, In die sabbati.
Psal VulgCont 91:1  Psalmus Cantici, In die Sabbati.
Psal Vulgate 91:1  psalmus cantici in die sabbati psalmus cantici in die sabbati
Psal VulgHetz 91:1  Psalmus Cantici, In die sabbati.
Psal VulgClem 91:1  Psalmus cantici, in die sabbati.
Psal Vulgate_ 91:1  psalmus cantici in die sabbati
Psal CzeBKR 91:1  Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
Psal CzeB21 91:1  Ve skrýši Nejvyššího kdo přebývá, ve stínu Všemohoucího bude spočívat.
Psal CzeCEP 91:1  Kdo v úkrytu Nejvyššího bydlí, přečká noc ve stínu Všemocného.
Psal CzeCSP 91:1  Ten, kdo přebývá v úkrytu Nejvyššího, přečká noc ve stínu Všemohoucího.
Psal PorBLivr 91:1  Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Psal Mg1865 91:1  Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
Psal FinPR 91:1  Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
Psal FinRK 91:1  Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
Psal ChiSB 91:1  居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
Psal CopSahBi 91:1  ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲧⲱⲇⲏ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
Psal ChiUns 91:1  住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
Psal BulVeren 91:1  Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Psal AraSVD 91:1  اَلسَّاكِنُ فِي سِتْرِ ٱلْعَلِيِّ، فِي ظِلِّ ٱلْقَدِيرِ يَبِيتُ.
Psal Esperant 91:1  Kiu loĝas sub la ŝirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
Psal ThaiKJV 91:1  ผู้ที่อาศัยอยู่ ณ ที่กำบังขององค์ผู้สูงสุดจะอยู่ในร่มเงาของผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Psal OSHB 91:1  יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃
Psal BurJudso 91:1  အမြင့်ဆုံးသော ဘုရား၏ကွယ်ကာရာဌာန တော်၌ နေသောသူသည် အနန္တတန်ခိုးရှင်၏ အရိပ်ကို ခိုရလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 91:1  کسی‌که به خدا پناه می‌برد و در زیر سایهٔ رحمت قادر متعال زندگی می‌کند،
Psal UrduGeoR 91:1  Jo Allāh T'ālā kī panāh meṅ rahe wuh Qādir-e-mutlaq ke sāy meṅ sukūnat karegā.
Psal SweFolk 91:1  Den som sitter under den Högstes beskydd och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Psal GerSch 91:1  Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Psal TagAngBi 91:1  Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
Psal FinSTLK2 91:1  Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
Psal Dari 91:1  آنکه زیر پوشش خدای متعال قرار دارد، زیر سایۀ قادر مطلق ساکن خواهد بود.
Psal SomKQA 91:1  Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
Psal NorSMB 91:1  Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
Psal Alb 91:1  Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
Psal KorHKJV 91:1  지극히 높으신 이의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능자의 그늘 밑에 거하리로다.
Psal SrKDIjek 91:1  Који живе у заклону вишњега, у сјену свемогућега почива.
Psal Wycliffe 91:1  The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
Psal Mal1910 91:1  അത്യുന്നതന്റെ മറവിൽ വസിക്കയും സൎവ്വശക്തന്റെ നിഴലിൻ കീഴിൽ പാൎക്കയും ചെയ്യുന്നവൻ
Psal KorRV 91:1  지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
Psal Azeri 91:1  اوجالاردا اولانين پناهي آلتيندا اوتوران، هر شيه قادئر اولانين کؤلگه‌سئنده ياشايار.
Psal KLV 91:1  ghaH 'Iv yIntaH Daq the pegh Daq vo' the HochHom jen DichDaq leS Daq the QIb vo' the HoSghaj.
Psal ItaDio 91:1  CHI dimora nel nascondimento dell’Altissimo, Alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Psal RusSynod 91:1  Псалом. Песнь на день субботний.
Psal CSlEliza 91:1  Псалом песни, в день субботный.
Psal ABPGRK 91:1  ο κατοικών εν βοηθεία του υψίστου εν σκέπη του θεού του ουρανού αυλισθήσεται
Psal FreBBB 91:1  Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut Est logé à l'ombre du Tout-Puissant.
Psal LinVB 91:1  Yo moto obombami o mboka ya Nta-Likolo, mpe ofandi pene na Nzambe wa bokasi bonso,
Psal BurCBCM 91:1  အမြင့်မြတ်ဆုံးသောအရှင်၏ အကွယ်အကာအောက်တွင် နေထိုင်ရသောသူသည် အနန္တတန်ခိုးတော်ရှင်၏ အရိပ်တော်တွင် နားနေရလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 91:1  A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
Psal ChiUnL 91:1  居於至高者之密所、必恆在全能者之蔭下兮、
Psal VietNVB 91:1  Người nào ở trong nơi trú ẩn của Đấng Chí CaoSẽ được che chở dưới bóng của Đấng Toàn Năng.
Psal LXX 91:1  ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου
Psal CebPinad 91:1  Siya nga nagapuyo sa sulod sa dapit nga tinago sa Hataas Uyamut Magapahulay sa ilalum sa landong sa makagagahum.
Psal RomCor 91:1  Cel ce stă sub ocrotirea Celui Preaînalt şi se odihneşte la umbra Celui Atotputernic
Psal Pohnpeia 91:1  Mehmen me kin diar eh wasahn ruk rehn KAUN-O, mehmen me kin mihmi pahn silepen Wasa Lapalapo,
Psal HunUj 91:1  Aki a Felséges rejtekében lakik, a Mindenható árnyékában pihen,
Psal GerZurch 91:1  WER unter dem Schirm des Höchsten wohnt, / wer im Schatten des Allmächtigen ruht, /
Psal GerTafel 91:1  Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
Psal PorAR 91:1  Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
Psal DutSVVA 91:1  Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
Psal FarOPV 91:1  آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود.
Psal Ndebele 91:1  Ohlezi ekusithekeni koPhezukonke uzahlala emthunzini kaSomandla.
Psal PorBLivr 91:1  Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
Psal SloStrit 91:1  Zaupajoč v zavetji Najvišjega, v senci Vsemogočnega neprestano prenočujoč
Psal Norsk 91:1  Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Psal SloChras 91:1  Kdor stanuje v zavetju Najvišjega, bo počival v senci Vsemogočnega.
Psal Northern 91:1  Haqq-Taalanın pənahında yaşayan, Külli-İxtiyarın kölgəsində oturan insan
Psal GerElb19 91:1  Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
Psal PohnOld 91:1  ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
Psal LvGluck8 91:1  Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
Psal PorAlmei 91:1  Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Psal SloOjaca 91:1  KDOR prebiva v skrivališču Najvišjega, bo ostal trden in neomajen v senci Vsemogočnega, [čigar moči ne more kljubovati noben sovražnik].
Psal ChiUn 91:1  住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。
Psal SweKarlX 91:1  Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
Psal FreKhan 91:1  Celui qui demeure sous la sauvegarde du Très-Haut, et s’abrite à l’ombre du Tout-Puissant,
Psal GerAlbre 91:1  Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
Psal FrePGR 91:1  Assis dans l'asile du Très-haut, on repose à l'ombre du Tout-puissant.
Psal PorCap 91:1  Aquele que habita sob a proteção do Altíssimoe mora à sombra do Omnipotente,
Psal JapKougo 91:1  いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
Psal GerTextb 91:1  Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Psal Kapingam 91:1  Be koai e-dugu-anga ia gi Dimaadua e-benebene, geia gaa-noho i-lala nia madamada humalia o Dimaadua Koia e-Aamua.
Psal SpaPlate 91:1  Salmo. Cántico. Para el día del sábado.
Psal GerOffBi 91:1  Wer im Schutz des Höchsten (Eljon) sitzt (wohnt), bleibt im Schatten des Allmächtigen (Schaddai).
Psal WLC 91:1  יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃
Psal LtKBB 91:1  Tas, kuris gyvena Aukščiausiojo globoje, Visagalio šešėlyje pasilieka,
Psal Bela 91:1  Псальма. Песьня на дзень суботні.
Psal GerBoLut 91:1  Wer unter dem Schirm des Hochsten sitzt und unter dem Schatten des Allmachtigen bleibt,
Psal FinPR92 91:1  Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
Psal SpaRV186 91:1  El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
Psal NlCanisi 91:1  Een psalm; een lied voor de Sabbat.
Psal GerNeUe 91:1  Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, / unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Psal UrduGeo 91:1  جو اللہ تعالیٰ کی پناہ میں رہے وہ قادرِ مطلق کے سائے میں سکونت کرے گا۔
Psal AraNAV 91:1  الْمُحْتَمِي بِقُدْسِ أَقْدَاسِ الْعَلِيِّ، فِي ظِلِّ الْقَدِيرِ يَبِيتُ،
Psal ChiNCVs 91:1  住在至高者的隐密处的,必在全能者的荫庇下安居。
Psal ItaRive 91:1  Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Psal Afr1953 91:1  Hy wat in die skuilplek van die Allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die Almagtige.
Psal RusSynod 91:1  Псалом. Песнь на день субботний.
Psal UrduGeoD 91:1  जो अल्लाह तआला की पनाह में रहे वह क़ादिरे-मुतलक़ के साय में सुकूनत करेगा।
Psal TurNTB 91:1  Yüceler Yücesi'nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten'in gölgesinde barınır.
Psal DutSVV 91:1  Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
Psal HunKNB 91:1  Aki a Fölségesnek oltalmában lakik, a Mindenható árnyékában nyugszik,
Psal Maori 91:1  Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
Psal sml_BL_2 91:1  Sasuku pat'nna' ma sindungan Tuhan Mahatinggi pahali-hali ma limbuhan Sangat Kawasa.
Psal HunKar 91:1  Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Psal Viet 91:1  Người nào ở nơi kín đáo của Ðấng Chí cao, Sẽ được hằng ở dưới bóng của Ðấng Toàn năng.
Psal Kekchi 91:1  Li ani cuan rubel xcuanquil li nimajcual Dios, ma̱cˈaˈ tixcˈoxla xban nak aˈan ta̱ilok re.
Psal Swe1917 91:1  Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
Psal CroSaric 91:1  Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
Psal VieLCCMN 91:1  Hỡi ai nương tựa Đấng Tối Cao và núp bóng Đấng quyền năng tuyệt đối,
Psal FreBDM17 91:1  Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l’ombre du Tout-Puissant.
Psal FreLXX 91:1  Psaume et cantique pour le jour du Sabbat.
Psal Aleppo 91:1    ישב בסתר עליון    בצל שדי יתלונן
Psal MapM 91:1  יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃
Psal HebModer 91:1  ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
Psal Kaz 91:1  (Демалыс күні айтылатын ән әрі жыр.)
Psal FreJND 91:1  Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Psal GerGruen 91:1  Der du dich in des Höchsten Schutz begibst,in des Allmächtigen Schatten weilst,
Psal SloKJV 91:1  Kdor prebiva na skrivnem kraju Najvišjega, bo ostal pod senco Vsemogočnega.
Psal Haitian 91:1  Moun ki chache pwoteksyon bò kote Bondye ki anwo nan syèl la, moun ki rete kache anba zèl Bondye ki gen tout pouvwa a
Psal FinBibli 91:1  Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
Psal Geez 91:1  ይኄይስ ፡ ተአምኖ ፡ በእግዚአብሔር ፤ ወዘምሮ ፡ ለስምከ ፡ ልዑል ።
Psal SpaRV 91:1  EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
Psal WelBeibl 91:1  Bydd y sawl mae'r Duw Goruchaf yn ei amddiffyn yn aros yn saff dan gysgod yr Hollalluog.
Psal GerMenge 91:1  Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
Psal GreVamva 91:1  Ο κατοικών υπό την σκέπην του Υψίστου υπό την σκιάν του Παντοκράτορος θέλει διατρίβει.
Psal FreCramp 91:1  Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Psal SrKDEkav 91:1  Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
Psal PolUGdan 91:1  Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
Psal FreSegon 91:1  Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
Psal SpaRV190 91:1  EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
Psal HunRUF 91:1  Aki a Felséges rejtekében lakik, a Mindenható árnyékában pihen,
Psal FreSynod 91:1  Celui qui habite dans la retraite du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Psal DaOT1931 91:1  Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Psal TpiKJPB 91:1  ¶ Man i stap long ples hait bilong Man i Antap Olgeta bai em i stap long tewel bilong san bilong dispela wanpela i Gat Olgeta Strong.
Psal DaOT1871 91:1  Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
Psal FreVulgG 91:1  Pour le (Au) jour du sabbat.
Psal PolGdans 91:1  Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Psal JapBungo 91:1  至上者のもとなる隠れたるところにすまふその人は全能者の蔭にやどらん
Psal GerElb18 91:1  Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.