Psal
|
RWebster
|
93:3 |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift their waves.
|
Psal
|
NHEBJE
|
93:3 |
The floods have lifted up, Jehovah, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.
|
Psal
|
ABP
|
93:3 |
[3lifted up 1The 2rivers], O lord, [3lifted up 1the 2rivers] their voices.
|
Psal
|
NHEBME
|
93:3 |
The floods have lifted up, Lord, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.
|
Psal
|
Rotherha
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Yahweh, The floods have lifted up—their voice, The floods have lifted up—their dashing waves.
|
Psal
|
LEB
|
93:3 |
The rivers have lifted up, O Yahweh; the rivers have lifted up their ⌞rumbling⌟; the rivers have lifted up their pounding.
|
Psal
|
RNKJV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O יהוה, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
Jubilee2
|
93:3 |
The rivers have lifted up, O LORD; the rivers have lifted up their voice; the rivers lift up their waves.
|
Psal
|
Webster
|
93:3 |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift their waves.
|
Psal
|
Darby
|
93:3 |
The floods lifted up, O Jehovah, the floods lifted up their voice; the floods lifted up their roaring waves.
|
Psal
|
OEB
|
93:3 |
The floods, O Lord, have lifted, the floods have lifted their voice, the floods lift up their roar.
|
Psal
|
ASV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
|
Psal
|
LITV
|
93:3 |
The floods have lifted up; O Jehovah, the floods have lifted up their voice; the floods have lifted their roaring waves.
|
Psal
|
Geneva15
|
93:3 |
The floodes haue lifted vp, O Lord: the floodes haue lifted vp their voyce: the floods lift vp their waues.
|
Psal
|
CPDV
|
93:3 |
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
|
Psal
|
BBE
|
93:3 |
The rivers send up, O Lord, the rivers send up their voices; they send them up with a loud cry.
|
Psal
|
DRC
|
93:3 |
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
|
Psal
|
GodsWord
|
93:3 |
The ocean rises, O LORD. The ocean rises with a roar. The ocean rises with its pounding waves.
|
Psal
|
JPS
|
93:3 |
The floods have lifted up, O HaShem, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring.
|
Psal
|
KJVPCE
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
NETfree
|
93:3 |
The waves roar, O Lord, the waves roar, the waves roar and crash.
|
Psal
|
AB
|
93:3 |
The rivers have lifted up, O Lord, the rivers have lifted up their voices,
|
Psal
|
AFV2020
|
93:3 |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voices; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
NHEB
|
93:3 |
The floods have lifted up, Lord, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.
|
Psal
|
OEBcth
|
93:3 |
The floods, O Lord, have lifted, the floods have lifted their voice, the floods lift up their roar.
|
Psal
|
NETtext
|
93:3 |
The waves roar, O Lord, the waves roar, the waves roar and crash.
|
Psal
|
UKJV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
Noyes
|
93:3 |
The floods, O LORD! lift up, The floods lift up their voice; The floods lift up their roaring!
|
Psal
|
KJV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
KJVA
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
AKJV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
RLT
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Yhwh, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
MKJV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voices; the floods lift up their waves.
|
Psal
|
YLT
|
93:3 |
Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers.
|
Psal
|
ACV
|
93:3 |
The floods have lifted up, O Jehovah, the floods have lifted up their voice, the floods lift up their waves.
|
Psal
|
PorBLivr
|
93:3 |
SENHOR, os rios levantam; os rios levantam seus ruídos; os rios levantam suas ondas.
|
Psal
|
Mg1865
|
93:3 |
Mamandra-peo ny riaka, Jehovah ô, Eny, manandra-peo ny riaka; Mampirohondrohona ny feony ny riaka.
|
Psal
|
FinPR
|
93:3 |
Vesivirrat nostavat, Herra, vesivirrat nostavat pauhinansa, niin, vesivirrat nostavat kuohunsa.
|
Psal
|
FinRK
|
93:3 |
Virrat nostavat, Herra, virrat nostavat äänensä, virrat nostavat kuohunsa.
|
Psal
|
ChiSB
|
93:3 |
上主,江河已經揚波,江河已經澎湃怒號,江河已經似雷狂嘯。
|
Psal
|
CopSahBi
|
93:3 |
ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲡϫⲟⲓⲥ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛⲁϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ
|
Psal
|
ChiUns
|
93:3 |
耶和华啊,大水扬起,大水发声,波浪澎湃。
|
Psal
|
BulVeren
|
93:3 |
Реки издигнаха, ГОСПОДИ, реки издигнаха гласа си, реки издигнаха вълните си.
|
Psal
|
AraSVD
|
93:3 |
رَفَعَتِ ٱلْأَنْهَارُ يَارَبُّ، رَفَعَتِ ٱلْأَنْهَارُ صَوْتَهَا. تَرْفَعُ ٱلْأَنْهَارُ عَجِيجَهَا.
|
Psal
|
Esperant
|
93:3 |
Levas la riveroj, ho Eternulo, levas la riveroj sian voĉon, Levas la riveroj sian bruon;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
93:3 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กระแสน้ำได้คะนอง กระแสน้ำคะนองเสียง กระแสน้ำคะนองเสียงกึกก้อง
|
Psal
|
OSHB
|
93:3 |
נָשְׂא֤וּ נְהָר֨וֹת ׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דָּכְיָֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
93:3 |
အို ထာဝရဘုရား၊ မြစ်တို့သည် ထကြပါ၏။ မြစ်တို့သည် ဟုန်းသံကို ပေးကြပါ၏။ မြစ်တို့သည် လှိုင်းတံပိုးခတ်ကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
93:3 |
ای خداوند، اقیانوسها میخروشند و دریاها طغیان میکنند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
93:3 |
Ai Rab, sailāb garaj uṭhe, sailāb shor machā kar garaj uṭhe, sailāb ṭhāṭheṅ mār kar garaj uṭhe.
|
Psal
|
SweFolk
|
93:3 |
Strömmarna höjer sig, Herre, strömmarna höjer sin röst, strömmarna höjer sitt dån.
|
Psal
|
GerSch
|
93:3 |
Die Wasserströme brausen, o HERR, die Wasserströme brausen stark, die Wasserströme schwellen mächtig an;
|
Psal
|
TagAngBi
|
93:3 |
Ang mga baha ay nagtaas, Oh Panginoon, ang mga baha ay nagtaas ng kanilang hugong; ang mga baha ay nagtaas ng kanilang mga alon.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
93:3 |
Vesivirrat nostavat, Herra, vesivirrat nostavat pauhinansa, niin, vesivirrat nostavat kuohunsa.
|
Psal
|
Dari
|
93:3 |
ای خداوند، سیلابها طغیان کرده اند. سیلابها آواز خود را برافراشته اند. سیلابها می خروشند.
|
Psal
|
SomKQA
|
93:3 |
Rabbiyow, webiyadii kor bay u kaceen, Webiyadii codkooday kor u qaadeen, Oo webiyadii waxay kor u qaadeen hirarkoodii.
|
Psal
|
NorSMB
|
93:3 |
Straumar hev lyft, Herre, straumar hev lyft si røyst, straumar lyfter upp sin dur.
|
Psal
|
Alb
|
93:3 |
Lumenjtë kanë ngritur, o Zot, lumenjtë kanë ngritur zërin e tyre; lumenjtë kanë ngritur valët e tyre plot zhurmë;
|
Psal
|
UyCyr
|
93:3 |
Әй Пәрвәрдигар, яманлар қачанғичә махтинар, Қачанғичә бешини көтирип жүрүшәр улар?
|
Psal
|
KorHKJV
|
93:3 |
오 주여, 큰물들이 소리를 높였고 큰물들이 자기들의 소리를 높였으며 큰물들이 자기들의 물결을 높이나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
93:3 |
Подижу ријеке, Господе, подижу ријеке глас свој, подижу ријеке вале своје:
|
Psal
|
Wycliffe
|
93:3 |
Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
|
Psal
|
Mal1910
|
93:3 |
യഹോവേ, പ്രവാഹങ്ങൾ ഉയൎത്തുന്നു; പ്രവാഹങ്ങൾ ശബ്ദം ഉയൎത്തുന്നു; പ്രവാഹങ്ങൾ തിരമാലകളെ ഉയൎത്തുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
93:3 |
여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다
|
Psal
|
Azeri
|
93:3 |
سللر اوجالديبلار، يارب، سسلرئني اوجالديبلار! سللر گورولتولرئني اوجالديرلار.
|
Psal
|
KLV
|
93:3 |
The floods ghaj qengta' Dung, joH'a', the floods ghaj qengta' Dung chaj ghogh. The floods lift Dung chaj waves.
|
Psal
|
ItaDio
|
93:3 |
I fiumi hanno alzato, o Signore, I fiumi hanno alzato il lor suono; I fiumi hanno alzate le loro onde;
|
Psal
|
RusSynod
|
93:3 |
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
|
Psal
|
CSlEliza
|
93:3 |
Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
|
Psal
|
ABPGRK
|
93:3 |
επήραν οι ποταμοί κύριε επήραν οι ποταμοί φωνάς αυτών
|
Psal
|
FreBBB
|
93:3 |
Les fleuves ont élevé, ô Eternel ! Les fleuves ont élevé leur voix ; Les fleuves élèvent le bruit de leurs flots.
|
Psal
|
LinVB
|
93:3 |
E Nzambe, mbonge ya ebale itomboki, mai ma ebale mangalisi lokito lonene, mayokisi mingongo minene.
|
Psal
|
BurCBCM
|
93:3 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ပင်လယ်တို့သည် ထကြွကြပါ၏။ ပင်လယ်တို့သည် မိမိတို့၏အသံကို မြှင့်တင်ကြပါ၏။ ပင်လယ်တို့သည် မိမိတို့လှိုင်းများ၏ရိုက်ခတ်သံကို မြှင့်တင်ကြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
93:3 |
Fölemelték a folyamok, oh Örökkévaló; fölemelték a folyamok hangjukat, fölemelik a folyamok zúgásukat.
|
Psal
|
ChiUnL
|
93:3 |
耶和華歟、波濤洶湧、波濤漰渤、波濤澎湃、
|
Psal
|
VietNVB
|
93:3 |
Lạy CHÚA, các sông đã dâng lên;Các sông đã dâng lên cùng tiếng động;Các sông đã dâng lên ầm ầm.
|
Psal
|
LXX
|
93:3 |
ἕως πότε ἁμαρτωλοί κύριε ἕως πότε ἁμαρτωλοὶ καυχήσονται
|
Psal
|
CebPinad
|
93:3 |
Ang mga baha nanagpangawas, Oh Jehova, Nanagpatugbaw ang mga baha sa ilang hinaganas; Ang mga baha nanagpatuybo sa ilang mga balud.
|
Psal
|
RomCor
|
93:3 |
Râurile vuiesc, Doamne, râurile vuiesc tare, râurile se umflă cu putere.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
93:3 |
Maing KAUN, kepin madau kan kin ngiringirisek; re kin ngiringirsengki ngihl laud.
|
Psal
|
HunUj
|
93:3 |
Zúgnak a folyamok, URam, hangosan zúgnak a folyamok, zúgva morajlanak a folyamok.
|
Psal
|
GerZurch
|
93:3 |
Einst erhoben die Fluten, o Herr, / erhoben die Fluten ihre Stimme - / wieder erheben die Fluten ihr Tosen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
93:3 |
Flüsse erheben, Jehovah, Flüsse erheben ihre Stimme, Flüsse erheben ihren Wogenschlag.
|
Psal
|
PorAR
|
93:3 |
Os rios levantaram, ó Senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
93:3 |
De rivieren verheffen, o Heere! de rivieren verheffen haar bruisen; de rivieren verheffen haar aanstoting.
|
Psal
|
FarOPV
|
93:3 |
ای خداوند سیلابها برافراشته اندسیلابها آواز خود را برافراشتهاند. سیلابهاخروش خود را برافراشتهاند.
|
Psal
|
Ndebele
|
93:3 |
Imifula iphakamisile, Nkosi, imifula iphakamise ukuholoba kwayo, imifula iphakamisile amagagasi ayo agubhazelayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
93:3 |
SENHOR, os rios levantam; os rios levantam seus ruídos; os rios levantam suas ondas.
|
Psal
|
SloStrit
|
93:3 |
Naj dvigujejo reke, o Gospod, dvigujejo naj reke šum svoj; dvigujejo naj reke bobnenje svoje:
|
Psal
|
Norsk
|
93:3 |
Strømmer har opløftet, Herre, strømmer har opløftet sin røst, strømmer opløfter sin brusen.
|
Psal
|
SloChras
|
93:3 |
Vzdignili so se reke, o Gospod, vzdignile so reke šum svoj, vzdigujejo reke bobnenje svoje.
|
Psal
|
Northern
|
93:3 |
Ya Rəbb, sellər çağlayır, Şırıldayan sellər çağlayır, Uğuldayan sellər çağlayır.
|
Psal
|
GerElb19
|
93:3 |
Ströme erhoben, Jehova, Ströme erhoben ihre Stimme, Ströme erhoben ihre Brandung.
|
Psal
|
PohnOld
|
93:3 |
Maing Ieowa pil akan lalaudala, pil akan ngiringirsok, pil akan pil pan kokodo o ngiringirsok.
|
Psal
|
LvGluck8
|
93:3 |
Upes paceļ, ak Kungs, upes paceļ savu kaukšanu, upes paceļ savu krākšanu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
93:3 |
Os rios levantam, ó Deus, os rios levantam o seu ruido, os rios levantam as suas ondas.
|
Psal
|
SloOjaca
|
93:3 |
Poplave so se dvignile, o Gospod, poplave so vzdignile svoj glas; poplave dvigujejo bučanje svojih valov.
|
Psal
|
ChiUn
|
93:3 |
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。
|
Psal
|
SweKarlX
|
93:3 |
Herre, vattuströmmarna upphäfva sig, vattuströmmarna upphäfva sitt fräsande; vattuströmmarna upphäfva sina böljor.
|
Psal
|
FreKhan
|
93:3 |
Les fleuves font retentir, ô Eternel, les fleuves font retentir leurs grondements, les fleuves élèvent leur fracas.
|
Psal
|
GerAlbre
|
93:3 |
Zwar haben Ströme, Jahwe, erhoben, / Ströme haben erhoben ihr Brausen; / Auch ferner noch werden Ströme ihr Tosen erheben:
|
Psal
|
FrePGR
|
93:3 |
Les flots élèvent, ô Éternel, les flots élèvent leur voix, les flots élèvent leur murmure.
|
Psal
|
PorCap
|
93:3 |
Os mares fazem ouvir, ó Senhor,os mares fazem ouvir o seu bramido,os mares fazem ouvir o seu fragor.
|
Psal
|
JapKougo
|
93:3 |
主よ、大水は声をあげました。大水はその声をあげました。大水はそのとどろく声をあげます。
|
Psal
|
GerTextb
|
93:3 |
Es erhoben Ströme, Jahwe, es erhoben Ströme ihr Brausen; es erhoben Ströme ihr Tosen.
|
Psal
|
Kapingam
|
93:3 |
Meenei Dimaadua, di llala di moana e-ngoloolo, digaula e-ngoloolo-loo gi-nua.
|
Psal
|
SpaPlate
|
93:3 |
¿Hasta cuándo los malvados, Yahvé? ¿Hasta cuándo los malvados triunfarán,
|
Psal
|
GerOffBi
|
93:3 |
Es erheben (haben erhoben) (sich) ([die]) Fluten (Ströme), JHWH,es erheben (haben erhoben) ([die]) Fluten (Ströme) ihre Stimme (ihren Klang),es {werden} erheben ([die]) Fluten (Ströme) ihr Brausen (Tosen).
|
Psal
|
WLC
|
93:3 |
נָשְׂא֤וּ נְהָר֨וֹת ׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דָּכְיָֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
93:3 |
Viešpatie, vandenys patvino, pakilo jų ūžimas, pakilo vandenų bangos!
|
Psal
|
Bela
|
93:3 |
Дакуль, Госпадзе, бязбожнікі, дакуль бязбожнікі радавацца будуць?
|
Psal
|
GerBoLut
|
93:3 |
HERR, die Wasserstrome erheben sich, die Wasserstrbme erheben ihr Brausen, die Wasserstrome heben empor die Wellen.
|
Psal
|
FinPR92
|
93:3 |
Virrat pauhaavat, Herra, virrat pauhaavat kohisten, virrat pauhaavat ja jylisevät.
|
Psal
|
SpaRV186
|
93:3 |
Alzaron los ríos, o! Jehová, alzaron los ríos su sonido: alzaron los ríos sus ondas,
|
Psal
|
NlCanisi
|
93:3 |
Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
|
Psal
|
GerNeUe
|
93:3 |
Es erhoben die Fluten, Jahwe, / es erhoben die Fluten ihr Tosen, / es erhoben die Fluten ihr mächtiges Lied.
|
Psal
|
UrduGeo
|
93:3 |
اے رب، سیلاب گرج اُٹھے، سیلاب شور مچا کر گرج اُٹھے، سیلاب ٹھاٹھیں مار کر گرج اُٹھے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
93:3 |
يَارَبُّ قَدْ رَفَعَتِ الأَنْهَارُ صَوْتَهَا. تَرْفَعُ الأَنْهَارُ صَوْتَ مَوْجِهَا الْهَادِرِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
93:3 |
耶和华啊!大水扬起了,大水扬起了声音,大水扬起了澎湃的波浪。
|
Psal
|
ItaRive
|
93:3 |
I fiumi hanno elevato, o Eterno, i fiumi hanno elevato la loro voce; i fiumi elevano il lor fragore.
|
Psal
|
Afr1953
|
93:3 |
Die riviere, o HERE, het verhef, die riviere het hulle gebruis verhef; die riviere verhef hulle geraas!
|
Psal
|
RusSynod
|
93:3 |
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
|
Psal
|
UrduGeoD
|
93:3 |
ऐ रब, सैलाब गरज उठे, सैलाब शोर मचाकर गरज उठे, सैलाब ठाठें मारकर गरज उठे।
|
Psal
|
TurNTB
|
93:3 |
Denizler gürlüyor, ya RAB, Denizler gümbür gümbür gürlüyor, Denizler dalgalarını çınlatıyor.
|
Psal
|
DutSVV
|
93:3 |
De rivieren verheffen, o HEERE! de rivieren verheffen haar bruisen; de rivieren verheffen haar aanstoting.
|
Psal
|
HunKNB
|
93:3 |
Emelkednek a folyóvizek, Uram, emelkedik a folyóvizek hangja, emelkedik a folyóvizek zúgása.
|
Psal
|
Maori
|
93:3 |
Ko nga roma, e Ihowa, kua ara, nga roma nei, kua ara to ratou reo; ka ara nga ngaru o nga roma.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
93:3 |
O Yawe, ang'llub saga s'llang, angabal tahik, alandos pangabalna, angalagublub kalumbagan tahik.
|
Psal
|
HunKar
|
93:3 |
A folyóvizek Uram, a folyóvizek zúgnak, a folyóvizek hullámokat hánynak;
|
Psal
|
Viet
|
93:3 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nước lớn đã nổi khiến, Nước lớn đã cất tiếng lên; Nước lớn đã nổi các lượn sóng ồn ào lên.
|
Psal
|
Kekchi
|
93:3 |
At Ka̱cuaˈ, kˈaxal cau nequeˈecˈan li nimaˈ. Cau na-ecˈan li ru ut naxsacˈ rib lix cau ok.
|
Psal
|
Swe1917
|
93:3 |
HERRE, strömmarna hava upphävt, strömmarna hava upphävt sin röst, ja, strömmarna upphäva sitt dån.
|
Psal
|
CroSaric
|
93:3 |
Rijeke podižu, Jahve, rijeke podižu glase svoje, rijeke podižu svoj bučni huk.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
93:3 |
Sóng nước đã gầm lên, lạy CHÚA, sóng nước đã gầm lên tiếng thét gào. Sóng nước đã gầm lên, long trời lở đất.
|
Psal
|
FreBDM17
|
93:3 |
Les fleuves ont élevé, ô Eternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots ;
|
Psal
|
FreLXX
|
93:3 |
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs ; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils ?
|
Psal
|
Aleppo
|
93:3 |
נשאו נהרות יהוה—נשאו נהרות קולם ישאו נהרות דכים
|
Psal
|
MapM
|
93:3 |
נָשְׂא֤וּ נְהָר֨וֹת ׀ יְֽהֹוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דׇּכְיָֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
93:3 |
נשאו נהרות יהוה נשאו נהרות קולם ישאו נהרות דכים׃
|
Psal
|
Kaz
|
93:3 |
О, Жаратқан Ие, қашанғы осылай болмақ?Қашанғы әділетсіздер дауыстап қуанбақ?
|
Psal
|
FreJND
|
93:3 |
Les fleuves ont élevé, ô Éternel ! les fleuves ont élevé leur voix, les fleuves ont élevé leurs flots mugissants.
|
Psal
|
GerGruen
|
93:3 |
Erheben Ströme, Herr, erheben Ströme ihr Gebraus,erheben Ströme ihr Getöse,
|
Psal
|
SloKJV
|
93:3 |
Reke so se dvignile, oh Gospod, reke so povzdignile svoj glas, reke so dvignile svoje valove.
|
Psal
|
Haitian
|
93:3 |
Larivyè yo desann, Seyè, larivyè yo ap fè bri. Larivyè yo desann, y'ap fè gwo bri.
|
Psal
|
FinBibli
|
93:3 |
Herra, vesikosket paisuvat, vesikosket paisuttavat pauhinansa, vesikosket paisuttavat aaltonsa.
|
Psal
|
Geez
|
93:3 |
እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ኃጥኣን ፡ እግዚኦ ፤ እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ይዜሀሩ ፡ ኃጥኣን ።
|
Psal
|
SpaRV
|
93:3 |
Alzaron los ríos, oh Jehová, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos sus ondas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
93:3 |
Roedd y tonnau'n codi'n uchel, O ARGLWYDD, roedd sŵn y tonnau fel taranau, sŵn y tonnau trwm yn torri.
|
Psal
|
GerMenge
|
93:3 |
Fluten erhoben, o HERR, Fluten erhoben ihr Brausen, Fluten werden (auch weiter) ihr Tosen erheben –
|
Psal
|
GreVamva
|
93:3 |
Ύψωσαν οι ποταμοί, Κύριε, ύψωσαν οι ποταμοί την φωνήν αυτών· οι ποταμοί ύψωσαν τα κύματα αυτών.
|
Psal
|
UkrOgien
|
93:3 |
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
|
Psal
|
FreCramp
|
93:3 |
Les fleuves élèvent, ô Yahweh, les fleuves élèvent leurs voix, les fleuves élèvent leurs flots retentissants.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
93:3 |
Подижу реке, Господе, подижу реке глас свој, подижу реке вале своје:
|
Psal
|
PolUGdan
|
93:3 |
Podniosły rzeki, Panie, podniosły rzeki swój szum, podniosły rzeki swoje fale.
|
Psal
|
FreSegon
|
93:3 |
Les fleuves élèvent, ô Éternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
|
Psal
|
SpaRV190
|
93:3 |
Alzaron los ríos, oh Jehová, alzaron los ríos su sonido; alzaron los ríos sus ondas.
|
Psal
|
HunRUF
|
93:3 |
Zúgnak a folyamok, Uram, hangosan zúgnak a folyamok, zúgva morajlanak a folyamok.
|
Psal
|
FreSynod
|
93:3 |
Les fleuves, ô Éternel, Les fleuves ont élevé leur voix; Oui, les fleuves font retentir le grondement de leurs flots.
|
Psal
|
DaOT1931
|
93:3 |
Strømme lod runge, HERRE, Strømme lod runge deres Drøn, Strømme lod runge deres Brag.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
93:3 |
Ol wara tait i bin litimapim, O BIKPELA, ol wara tait i bin litimapim nek bilong ol. Ol wara tait i litimapim ol si bilong ol.
|
Psal
|
DaOT1871
|
93:3 |
Herre! Strømme opløftede, Strømme opløftede deres Røst, Strømme opløftede deres Drøn.
|
Psal
|
FreVulgG
|
93:3 |
Jusqu’à quand, Seigneur, les pécheurs, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils ?
|
Psal
|
PolGdans
|
93:3 |
Podniosły rzeki, o Panie! podniosły rzeki szum swój; podniosły rzeki nawałności swoje.
|
Psal
|
JapBungo
|
93:3 |
大水はこゑをあげたり ヱホバよおほみづは聲をあげたり おほみづは浪をあぐ
|
Psal
|
GerElb18
|
93:3 |
Ströme erhoben, Jehova, Ströme erhoben ihre Stimme, Ströme erhoben ihre Brandung.
|