Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O LORD, for ever.
Psal NHEBJE 93:5  Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Jehovah, forevermore.
Psal ABP 93:5  Your testimonies are trustworthy -- exceedingly. [3to 4your house 2is becoming 1Sanctification], O lord, for the duration of days.
Psal NHEBME 93:5  Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Lord, forevermore.
Psal Rotherha 93:5  Thy testimonies, are strongly confirmed, To thy house, befitting is holiness, O Yahweh—to length of days.
Psal LEB 93:5  Your testimonies are fully reliable. Holiness is fitting for your house, O Yahweh, ⌞forever⌟.
Psal RNKJV 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O יהוה, for ever.
Psal Jubilee2 93:5  Thy testimonies are very sure; holiness becomes thy house, O LORD, for ever.:
Psal Webster 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O LORD, for ever.
Psal Darby 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O Jehovah, for ever.
Psal OEB 93:5  What you have ordained is most sure; most sure shall your house stand inviolate, O Lord, for ever and ever.
Psal ASV 93:5  Thy testimonies are very sure: Holiness becometh thy house, O Jehovah, for evermore.
Psal LITV 93:5  Your testimonies are very sure; holiness becomes Your house to length of days, O Jehovah.
Psal Geneva15 93:5  Thy testimonies are very sure: holinesse becommeth thine House, O Lord, for euer.
Psal CPDV 93:5  They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
Psal BBE 93:5  Your witness is most certain; it is right for your house to be holy, O Lord, for ever.
Psal DRC 93:5  Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
Psal GodsWord 93:5  Your written testimonies are completely reliable. O LORD, holiness is what makes your house beautiful for days without end.
Psal JPS 93:5  Thy testimonies are very sure, holiness becometh Thy house, O HaShem, for evermore.
Psal KJVPCE 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O Lord, for ever.
Psal NETfree 93:5  The rules you set down are completely reliable. Holiness aptly adorns your house, O LORD, forever.
Psal AB 93:5  Your testimonies are made very sure; holiness becomes Your house, O Lord, forever.
Psal AFV2020 93:5  Your testimonies are very sure; holiness adorns Your house forever, O LORD.
Psal NHEB 93:5  Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Lord, forevermore.
Psal OEBcth 93:5  What you have ordained is most sure; most sure shall your house stand inviolate, O Lord, for ever and ever.
Psal NETtext 93:5  The rules you set down are completely reliable. Holiness aptly adorns your house, O LORD, forever.
Psal UKJV 93:5  Your testimonies are very sure: holiness becomes your house, O LORD, for ever.
Psal Noyes 93:5  Thy promises are most sure; Holiness becometh thy house, O LORD! for ever!
Psal KJV 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O Lord, for ever.
Psal KJVA 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O Lord, for ever.
Psal AKJV 93:5  Your testimonies are very sure: holiness becomes your house, O LORD, for ever.
Psal RLT 93:5  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O Yhwh, for ever.
Psal MKJV 93:5  Your testimonies are very sure; holiness becomes Your house forever, O LORD.
Psal YLT 93:5  Thy testimonies have been very stedfast, To Thy house comely is holiness, O Jehovah, for length of days!
Psal ACV 93:5  Thy testimonies are very sure. Holiness befits thy house, O Jehovah, for evermore.
Psal VulgSist 93:5  Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Psal VulgCont 93:5  Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Psal Vulgate 93:5  populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
Psal VulgHetz 93:5  Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Psal VulgClem 93:5  Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
Psal Vulgate_ 93:5  populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent [ (Psalms 93:6) viduam et advenam interficient et pupillos occident ] [ (Psalms 93:7) et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob ] [ (Psalms 93:8) intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite ] [ (Psalms 93:9) qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit ] [ (Psalms 93:10) qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam ] [ (Psalms 93:11) Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt ] [ (Psalms 93:12) beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum ] [ (Psalms 93:13) ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus ] [ (Psalms 93:14) non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret ] [ (Psalms 93:15) quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde ] [ (Psalms 93:16) quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis ] [ (Psalms 93:17) nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea ] [ (Psalms 93:18) si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me ] [ (Psalms 93:19) in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam ] [ (Psalms 93:20) numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto ] [ (Psalms 93:21) copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt ] [ (Psalms 93:22) erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae ] [ (Psalms 93:23) et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster ]
Psal CzeBKR 93:5  Svědectví tvá jsou velmi jistá, domu tvému ušlechtilá svatost, Hospodine, až na věky.
Psal CzeB21 93:5  Zcela spolehlivá jsou tvá svědectví, tvému domu svatost náleží, Hospodine, navždycky!
Psal CzeCEP 93:5  Tvá svědectví jsou naprosto věrná. A tvému domu přísluší svatost do nejdelších časů, Hospodine!
Psal CzeCSP 93:5  Tvá svědectví jsou naprosto spolehlivá. Hospodine, tvému domu sluší svatost po dlouhé časy.
Psal PorBLivr 93:5  Muito fiéis são teus testemunhos; a santidade embeleza tua casa, SENHOR, para sempre.
Psal Mg1865 93:5  Ny teni-vavolombelonao dia marina indrindra; Fahamasinana no mendrika ny tranonao mandritra ny andro maro, Jehovah ô.
Psal FinPR 93:5  Sinun todistuksesi ovat aivan vahvat, pyhyys on sinun huoneellesi arvollinen, Herra, hamaan aikojen loppuun.
Psal FinRK 93:5  Sinun todistuksesi ovat täysin luotettavat. Pyhyys kaunistaa sinun huonettasi kautta aikojen, Herra.
Psal ChiSB 93:5  上主,您的約言萬分忠實可信,您的殿宇永遠應享神聖。
Psal CopSahBi 93:5  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲉ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲑⲙⲕⲉ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ
Psal ChiUns 93:5  耶和华啊,你的法度最的确;你的殿永称为圣,是合宜的。
Psal BulVeren 93:5  Твоите свидетелства са много сигурни. На Твоя дом подобава святост, ГОСПОДИ, за дълги дни!
Psal AraSVD 93:5  شَهَادَاتُكَ ثَابِتَةٌ جِدًّا. بِبَيْتِكَ تَلِيقُ ٱلْقَدَاسَةُ يَارَبُّ إِلَى طُولِ ٱلْأَيَّامِ.
Psal Esperant 93:5  Viaj leĝoj estas tre fidindaj; Via domo estas ornamita de sankteco, Ho Eternulo, por eterne.
Psal ThaiKJV 93:5  บรรดาพระโอวาทของพระองค์แน่นอนทีเดียว โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความบริสุทธิ์เหมาะกับพระนิเวศของพระองค์เป็นนิตย์
Psal OSHB 93:5  עֵֽדֹתֶ֨יךָ ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
Psal BurJudso 93:5  သက်သေခံတော်မူချက်တို့သည် အလွန်မြဲမြံကြ ပါ၏။ အိုထာဝရဘုရား၊ သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီသည် အစဉ် အမြဲ အိမ်တော်၏အသရေဖြစ်ပါသတည်း။
Psal FarTPV 93:5  ای خداوند، احکام تو مطمئن و معبد بزرگ تو تا ابدالآباد مقدّس است.
Psal UrduGeoR 93:5  Ai Rab, tere ahkām har tarah se qābil-e-etamād haiṅ. Terā ghar hameshā tak quddūsiyat se ārāstā rahegā.
Psal SweFolk 93:5  Dina vittnesbörd är alltigenom sanna. Helighet tillhör ditt hus, Herre, för alltid.
Psal GerSch 93:5  Deine Zeugnisse sind sehr zuverlässig; Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, o HERR, für alle Zeiten.
Psal TagAngBi 93:5  Ang iyong mga patotoo ay totoong tunay: ang kabanalan ay nararapat sa iyong bahay, Oh Panginoon, magpakailan man.
Psal FinSTLK2 93:5  Todistuksesi ovat aivan vahvat ja pyhyys on huoneesi kaunistus, Herra, aina päivien loppuun saakka.
Psal Dari 93:5  شهادات تو بی نهایت امین است. ای خداوند، قدوسیت خانۀ تو را می زیبد تا ابدالآباد.
Psal SomKQA 93:5  Rabbiyow, markhaatifurkaagu waa hubaal, Oo weligaaba waxaa gurigaaga ku habboon quduusnimo.
Psal NorSMB 93:5  Dine vitnemål er ovleg trufaste; heilagdom høver for huset ditt, Herre, so lenge som dagarne varer.
Psal Alb 93:5  Statutet e tua janë jashtëzakonisht të qëndrueshme. Shenjtëria i shkon shtëpisë sate, o Zot, përjetë.
Psal UyCyr 93:5  Сән таллиған қовумуңни езип улар, Саңа тәвә болғанларға зулум салар.
Psal KorHKJV 93:5  오 주여, 주의 증언들이 매우 확실하오니 거룩함이 주의 집에 영원히 합당하옵나이다.
Psal SrKDIjek 93:5  Свједочанства су твоја веома тврда; дому твојему припада светлост, Господе, на дуго вријеме.
Psal Wycliffe 93:5  Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
Psal Mal1910 93:5  നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങൾ എത്രയും നിശ്ചയമുള്ളവ; യഹോവേ, വിശുദ്ധി നിന്റെ ആലയത്തിന്നു എന്നേക്കും ഉചിതം തന്നേ.
Psal KorRV 93:5  여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다
Psal Azeri 93:5  سنئن شهادتلرئن همئشه قالير؛ سنئن اِوئنه قودسئيّت عؤمور بويو ياراشير، يارب
Psal KLV 93:5  lIj chutmey Qam firm. Holiness adorns lIj tuq, joH'a', forevermore.
Psal ItaDio 93:5  Le tue testimonianze son sommamente veraci, o Signore; La santità è bella nella tua Casa in perpetuo.
Psal RusSynod 93:5  попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Psal CSlEliza 93:5  Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
Psal ABPGRK 93:5  τα μαρτύριά σου επιστώθησαν σφόδρα τω οίκω σου πρέπει αγίασμα κύριε εις μακρότητα ημερών
Psal FreBBB 93:5  Tes témoignages sont la vérité même ; La sainteté sied à ta maison, O Eternel, pour toute la durée des temps.
Psal LinVB 93:5  Maloba ma yo mazali maloba ma bosolo, e Mokonzi, osantisi ndako ya yo seko.
Psal BurCBCM 93:5  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏အမိန့်တော်တို့သည် တည်တံ့ခိုင်မြဲပါ၏။ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်တော်မူခြင်းသည် ကိုယ်တော်၏အိမ်တော်ကို ကာလအစဉ်အဆက် တန်ဆာဆင်တော်မူပါ၏။
Psal HunIMIT 93:5  Bizonyságaid hűségesek nagyon; házadat szentség illeti, Örökkévaló, hosszú időre.
Psal ChiUnL 93:5  耶和華歟、爾法至實、爾室宜其爲聖、迄於永久兮、
Psal VietNVB 93:5  Lạy CHÚA, các sắc luật của Ngài thật chắc chắn;Đền thờ Ngài thật là thánh khiếtĐến đời đời.
Psal LXX 93:5  τὸν λαόν σου κύριε ἐταπείνωσαν καὶ τὴν κληρονομίαν σου ἐκάκωσαν
Psal CebPinad 93:5  Ang imong mga pagpamatuod malig-on kaayo: Ang pagkabalaan nahimo nga imong balay, Oh Jehova, sa katuigan nga walay katapusan.
Psal RomCor 93:5  Mărturiile Tale sunt cu totul adevărate; sfinţenia este podoaba Casei Tale, Doamne, pentru tot timpul cât vor ţine vremurile.
Psal Pohnpeia 93:5  Maing KAUN, sapwellimomwi kosonned akan me poatopoat, oh Tehnpasomwio me inenen sarawi, met oh pil kohkohlahte.
Psal HunUj 93:5  Amit megmondasz, igen megbízható. Templomodat szentség ékesíti, ó, URam, időtlen időkig!
Psal GerZurch 93:5  Fest und verlässlich ist, was du bezeugt; / deinem Hause gebührt heilige Scheu, / o Herr, auf ewige Zeiten.
Psal GerTafel 93:5  Deine Zeugnisse sind sehr wahrhaftig, Deinem Hause ziemt Heiligkeit, o Jehovah, für der Tage Länge.
Psal PorAR 93:5  Mui fiéis são os teus testemunhos; a santidade convém à tua casa, Senhor, para sempre.
Psal DutSVVA 93:5  Uw getuigenissen zijn zeer getrouw; de heiligheid is Uw huize sierlijk, Heere! tot lange dagen.
Psal FarOPV 93:5  شهادات تو بی‌نهایت امین است. ای خداوند، قدوسیت خانه تو رامی زیبد تا ابدالاباد.
Psal Ndebele 93:5  Izifakazelo zakho ziqinisekile kakhulu; ubungcwele buyifanele indlu yakho, Nkosi, kuze kube ebudeni bezinsuku.
Psal PorBLivr 93:5  Muito fiéis são teus testemunhos; a santidade embeleza tua casa, SENHOR, para sempre.
Psal SloStrit 93:5  Pričanja tvoja so trdna jako; v hiši tvoji je lepa svetost, o Gospod, na dnî dolžavo.
Psal Norsk 93:5  Dine vidnesbyrd er såre trofaste; for ditt hus sømmer sig hellighet, Herre, så lenge dagene varer.
Psal SloChras 93:5  Pričevanja tvoja so zanesljiva jako; hiši tvoji se spodobi svetost, o Gospod, na večne čase.
Psal Northern 93:5  Ya Rəbb, öyüdlərin tamamilə etibarlıdır, Evinə müqəddəslik əbədi olaraq yaraşır.
Psal GerElb19 93:5  Deine Zeugnisse sind sehr zuverlässig. Deinem Hause geziemt Heiligkeit, Jehova, auf immerdar.
Psal PohnOld 93:5  Omui masan akan meid pung. Tanpas omui me linganaki saraui kokolata, Maing Ieowa.
Psal LvGluck8 93:5  Tavas liecības ir visai uzticamas; svētums ir Tava nama jaukums, ak Kungs, mūžīgi.
Psal PorAlmei 93:5  Mui fieis são os teus testemunhos: a sanctidade convem á tua casa, Senhor, para sempre.
Psal SloOjaca 93:5  Tvoja pričevanja so zelo zanesljiva; svetost, [očitna v ločitvi od greha, s preprostim zaupanjem in pogumno ubogljivostjo], se poda Tvoji hiši, o Gospod, za vedno.
Psal ChiUn 93:5  耶和華啊,你的法度最的確;你的殿永稱為聖,是合宜的。
Psal SweKarlX 93:5  Din ord äro en rätt lära; helighet, Herre, är dins hus prydning evinnerliga.
Psal FreKhan 93:5  Infiniment sûrs sont tes témoignages; à ta maison appartient la sainteté, ô Seigneur, pour la durée des temps.
Psal GerAlbre 93:5  Was du verordnet, ist unverbrüchlich. / Deinem Hause ziemt Heiligkeit, / Jahwe, für ewige Zeiten.
Psal FrePGR 93:5  Tes témoignages sont parfaitement sûrs. La sainteté sied à ta maison, ô Éternel, pour la durée des temps.
Psal PorCap 93:5  *São dignos de fé os teus testemunhos,a tua casa está adornada de santidadepor todo o sempre, ó Senhor !
Psal JapKougo 93:5  あなたのあかしはいとも確かです。主よ、聖なることはとこしえまでもあなたの家にふさわしいのです。
Psal GerTextb 93:5  Deine Zeugnisse sind überaus zuverlässig; deinem Tempel gebührt Heiligkeit, Jahwe ist für alle Zeiten.
Psal SpaPlate 93:5  Oprimen a tu pueblo, Yahvé, y devastan tu heredad;
Psal Kapingam 93:5  Meenei Dimaadua, au haganoho le e-waalooloo-hua beelaa, gei do Hale Daumaha la-koia e-dabuaahia huoloo, gaa-hana-hua beelaa.
Psal GerOffBi 93:5  Deine Ordnungen (Gesetze, Weisungen) stehen sehr fest;lieblich ist dein Haus Heiligkeit, JHWH,für die Länge der Tage (für alle Zeit).
Psal WLC 93:5  עֵֽדֹתֶ֨יךָ ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
Psal LtKBB 93:5  Tavo liudijimai labai patikimi. Tavo namus puošia šventumas, Viešpatie, per amžius.
Psal Bela 93:5  топчуць народ Твой, Госпадзе, прыгнятаюць спадчыну Тваю.
Psal GerBoLut 93:5  Dein Wort ist eine rechte Lehre. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses ewiglich.
Psal FinPR92 93:5  Sinun säädöksesi, Herra, ovat lujat ja varmat, pyhänä hohtaa sinun temppelisi ajasta aikaan.
Psal SpaRV186 93:5  Tus testimonios son muy firmes: tu casa, o! Jehová, tiene hermosa santidad para luengos días.
Psal NlCanisi 93:5  Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Psal GerNeUe 93:5  Was du in deinem Wort bezeugst, ist wahrhaftig und gewiss. / Heiligkeit gebührt deinem Haus, / Jahwe, für alle Zeit.
Psal UrduGeo 93:5  اے رب، تیرے احکام ہر طرح سے قابلِ اعتماد ہیں۔ تیرا گھر ہمیشہ تک قدوسیت سے آراستہ رہے گا۔
Psal AraNAV 93:5  أَقْوَالُكَ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَبِبَيْتِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ تَلِيقُ الْقَدَاسَةُ مَدَى الدَّهْرِ.
Psal ChiNCVs 93:5  耶和华啊!你的法度极为确定;你的殿永远被称为圣是合宜的。
Psal ItaRive 93:5  Le tue testimonianze sono perfettamente veraci; la santità s’addice alla tua casa, o Eterno, in perpetuo.
Psal Afr1953 93:5  U getuienisse is baie betroubaar. Heiligheid pas by u huis, HERE, tot in lengte van dae!
Psal RusSynod 93:5  попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
Psal UrduGeoD 93:5  ऐ रब, तेरे अहकाम हर तरह से क़ाबिले-एतमाद हैं। तेरा घर हमेशा तक क़ुद्दूसियत से आरास्ता रहेगा।
Psal TurNTB 93:5  Koşulların hep geçerlidir; Tapınağına kutsallık yaraşır Sonsuza dek, ya RAB.
Psal DutSVV 93:5  Uw getuigenissen zijn zeer getrouw; de heiligheid is Uw huize sierlijk, HEERE! tot lange dagen.
Psal HunKNB 93:5  Törvényeid igen megszilárdultak, szentség illeti házadat, Uram, örök időkre.
Psal Maori 93:5  Pono atu au whakaaturanga: he huatau te tapu mo tou whare, e Ihowa, mo ake tonu atu.
Psal sml_BL_2 93:5  Atantu pangahatulnu, mbal magpinda-pinda. Alingkat luma'nu e' kasussina. Alingkat ni kasaumulan, O PANGHŪ'.
Psal HunKar 93:5  A te bizonyságaid igen bizonyosak, a te házadat illeti Uram szentség, napok hosszáig!
Psal Viet 93:5  Hỡi Ðức Giê-hô-va, các chứng cớ Ngài rất là chắc chắn: Sự thánh khiết là xứng đáng cho nhà Ngài đến đời đời.
Psal Kekchi 93:5  At nimajcual Dios, la̱ chakˈrab xakxo̱k xcuanquil chi junelic. Incˈaˈ naru xjalbal. Ut li santilal cua̱nk saˈ la̱ templo chi junelic kˈe cutan.
Psal Swe1917 93:5  Dina vittnesbörd äro fasta alltigenom; helighet höves ditt hus, HERRE, evinnerligen.
Psal CroSaric 93:5  Tvoja su obećanja vjere predostojna, svetost je ures Doma tvojega, Jahve, u sve dane!
Psal VieLCCMN 93:5  Lạy CHÚA, thánh chỉ Ngài thật là bền vững, nơi đền vàng rực lên toàn thánh thiện triền miên qua mọi thời.
Psal FreBDM17 93:5  Tes témoignages sont fort certains ; Eternel ! la sainteté a orné ta maison pour une longue durée.
Psal FreLXX 93:5  Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Psal Aleppo 93:5    עדתיך נאמנו מאד—לביתך נאוה-קדש    יהוה לארך ימים
Psal MapM 93:5  עֵֽדֹתֶ֨יךָ ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֝הֹוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
Psal HebModer 93:5  עדתיך נאמנו מאד לביתך נאוה קדש יהוה לארך ימים׃
Psal Kaz 93:5  Уа, Жаратқан Ием, аяққа таптап халқыңды,Олар қанайды таңдаған меншігіңді:
Psal FreJND 93:5  Tes témoignages sont très sûrs. La sainteté sied à ta maison, ô Éternel ! pour de longs jours.
Psal GerGruen 93:5  So bleibt, was Du verordnest, gültig.Wir wollen in Dein heilig Haus noch lange wallen, Herr.
Psal SloKJV 93:5  Tvoja pričevanja so zelo zanesljiva, svetost se spodobi tvoji hiši, oh Gospod, na veke.
Psal Haitian 93:5  Seyè, kòmandman ou yo la pou tout tan. Kay ou se yon kay ki apa pou ou pou tout tan tout tan.
Psal FinBibli 93:5  Sinun todistukses ovat aivan lujat: pyhyys on sinun huonees kaunistus, Herra, ijankaikkisesti.
Psal Geez 93:5  ወአኅሰሩ ፡ ሕዝበከ ፡ እግዚኦ ፤ ወሣቀዩ ፡ ርስተከ ። ወቀተሉ ፡ እቤረ ፡ ወእጓለ ፡ ማውታ ፤ ወቀተሉ ፡ ፈላሴ ። ውይቤሉ ፡ ኢይሬኢ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወኢያአምር ፡ አምላከ ፡ ያዕቆብ ። ለብዉ ፡ አብዳነ ፡ ሕዝብ ፤ አብዳንኬ ፡ ማእዜኑ ፡ ይጠቡ ። ወተከላሁ ፡ ለእዝን ፡ ኢይሰምዕኑ ፤ ወዘፈጠራሁ ፡ ለዐይን ፡ ኢይሬኢኑ ። ዘይጌሥጾሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ኢይዛለፍኑ ፤ ዘይሜህሮሙ ፡ ለሰብእ ፡ ጥበበ ። እግዚአብሔር ፡ ያአምር ፡ ሕሊናሆሙ ፡ ለጠቢባን ፡ ከመ ፡ ከንቱ ፡ ውእቱ ። ብፁዕ ፡ ብእሲ ፡ ዘአንተ ፡ ገሠጽኮ ፡ እግዚኦ ፤ ወዘመሀርኮ ፡ ሕገከ ። ከመ ፡ ይትገሐስ ፡ እምዋዕል ፡ እኩያት ፤ እስከ ፡ ይትከረይ ፡ ግብ ፡ ለኃጥኣን ። እስመ ፡ ኢይገድፎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሕዝቡ ፤ ወኢየኀድጎሙ ፡ ለርስቱ ። እስከ ፡ ይገብእ ፡ ፍትሕ ፡ ለዘ ፡ ይጸድቅ ፤ ወኵሎሙ ፡ ርቱዓነ ፡ ልብ ፡ እለ ፡ ኪያሃ ፡ ቦሙ ። መኑ ፡ ይትናሥአኒ ፡ በእንተ ፡ እኩያን ፤ ወመኑ ፡ ይትቃወመኒ ፡ በእንተ ፡ ገበርተ ፡ ዐመፃ ። ሶበ ፡ አኮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘረድአኒ ፤ ሕቀ ፡ ከመ ፡ ዘእምኀደረት ፡ ነፍስየ ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ። ወሶበ ፡ እቤ ፡ ድኅፃ ፡ እገርየ ፤ ምሕረትከ ፡ እግዚኦ ፡ ረድአኒ ። እግዚኦ ፡ በከመ ፡ ብዙኀ ፡ ሕማማ ፡ ለልብየ ፤ ናዝዞትከ ፡ አስተፈሥሓ ፡ ለነፍስየ ። ወኢይትቃወመከ ፡ መንበረ ፡ ዐመፃ ፤ ዘይፈጥር ፡ ጻማ ፡ ዲበ ፡ ትእዛዝ ። ወይንዕውዋ ፡ ለነፍሰ ፡ ጻድቅ ፤ ወይኴንኑ ፡ ደመ ፡ ንጹሕ ። ወኮነኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸወንየ ፤ አምላኪየ ፡ ወረድኤተ ፡ ተስፋየ ። ወይፈድዮሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ እከዮሙ ፤ ወያጠፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ።
Psal SpaRV 93:5  Tus testimonios son muy firmes: la santidad conviene á tu casa, oh Jehová, por los siglos y para siempre.
Psal WelBeibl 93:5  Mae dy orchmynion di yn hollol sicr. Sancteiddrwydd sy'n addurno dy dŷ, O ARGLWYDD, a hynny am byth!
Psal GerMenge 93:5  Was du verordnet hast, ist völlig zuverlässig, deinem Hause gebührt Heiligkeit, o HERR, für die Dauer der Zeiten.
Psal GreVamva 93:5  τα μαρτύριά σου είναι πιστά σφόδρα· εις τον οίκόν σου ανήκει αγιότης, Κύριε, εις μακρότητα ημερών.
Psal UkrOgien 93:5  Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
Psal SrKDEkav 93:5  Сведочанства су Твоја веома тврда; дому Твом припада светлост, Господе, на дуго време.
Psal FreCramp 93:5  Tes témoignages sont immuables ; la sainteté convient à ta maison, Yahweh, pour toute la durée des jours.
Psal PolUGdan 93:5  Twoje świadectwa są bardzo pewne; twemu domowi, Panie, przystoi świętość na wieczne czasy.
Psal FreSegon 93:5  Tes témoignages sont entièrement véritables; La sainteté convient à ta maison, Ô Éternel! pour toute la durée des temps.
Psal SpaRV190 93:5  Tus testimonios son muy firmes: la santidad conviene á tu casa, oh Jehová, por los siglos y para siempre.
Psal HunRUF 93:5  Amit megmondasz, igen megbízható. Templomodat szentség ékesíti, ó, Uram, időtlen időkig!
Psal FreSynod 93:5  Tu es inébranlablement fidèle à tes promesses. La sainteté sert de parure à ta maison. Éternel, pour toute la durée des siècles!
Psal DaOT1931 93:5  Dine Vidnesbyrd er fuldt at lide paa, Hellighed tilkommer dit Hus, HERRE, saa længe Dagene varer!
Psal TpiKJPB 93:5  Ol testimoni bilong Yu i stap strong tru olgeta. O BIKPELA, pasin holi i gutpela samting bilong haus bilong Yu oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 93:5  Dine Vidnesbyrd ere saare trofaste, Hellighed sømmer sig for dit Hus, Herre! saa længe Dagene vare.
Psal FreVulgG 93:5  Ils ont humilié votre peuple, Seigneur ; ils ont opprimé (ravagé) votre héritage.
Psal PolGdans 93:5  Świadectwa twoje są bardzo pewne; świętobliwość, Panie! jest domu twego ozdobą na wieczne dni.
Psal JapBungo 93:5  なんぢの證詞はいとかたし ヱホバよ聖潔はなんぢの家にとこしへまでも適應なり
Psal GerElb18 93:5  Deine Zeugnisse sind sehr zuverlässig. Deinem Hause geziemt Heiligkeit, Jehova, auf immerdar.