Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve RWebster 5:14  And the four living beings said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve EMTV 5:14  And the four living beings said “Amen!” And the elders fell down and worshiped.
Reve NHEBJE 5:14  The four living creatures were saying, "Amen!" The elders fell down and worshiped.
Reve Etheridg 5:14  And the four living-ones said, Amen! And the presbyters fell, and worshipped.
Reve ABP 5:14  And the four living creatures saying the Amen. And the twenty four elders fell and did obeisance.
Reve NHEBME 5:14  The four living creatures were saying, "Amen!" The elders fell down and worshiped.
Reve Rotherha 5:14  And the four living creatures continued saying—Amen! And, the elders, fell down and did homage.
Reve LEB 5:14  And the four living creatures were saying, “Amen!” and the elders fell down and worshiped.
Reve BWE 5:14  Then the four living beings said, ‘Amen! May it be so!’ And the leaders kneeled down and worshipped the One who lives for ever and ever.
Reve Twenty 5:14  And the four Creatures said 'Amen,' and the Councillors prostrated themselves and worshiped.
Reve ISV 5:14  Then the four living creatures said, “Amen!”, and the elders bowed down and worshiped.
Reve RNKJV 5:14  And the four beasts said, amein. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve Jubilee2 5:14  And the four animals said, Amen. And the twenty-four elders fell [on their faces] and worshipped him that lives for ever and ever.:
Reve Webster 5:14  And the four living beings said, Amen. And the four [and] twenty elders fell down and worshiped him that liveth for ever and ever.
Reve Darby 5:14  And the four living creatures said, Amen; and the elders fell down and did homage.
Reve OEB 5:14  And the four Creatures said ‘Amen,’ and the councillors prostrated themselves and worshiped.
Reve ASV 5:14  And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
Reve Anderson 5:14  And the four living creatures said, Amen; and the elders fell down, and worshiped.
Reve Godbey 5:14  And the four living creatures continued to say, Amen. And the elders fell and worshiped.
Reve LITV 5:14  And the four living creatures said, Amen. And the twenty four elders fell down and worshiped the One living forever and ever.
Reve Geneva15 5:14  And the foure beasts said, Amen, and the foure and twentie Elders fell downe and worshipped him that liueth for euermore.
Reve Montgome 5:14  And the four Living Creatures kept saying, "Amen!" And the Elders fell down and worshiped.
Reve CPDV 5:14  And the four living creatures were saying, “Amen.” And the twenty-four elders fell down on their faces, and they adored the One who lives forever and ever.
Reve Weymouth 5:14  Then the four living creatures said "Amen," and the Elders fell down and worshipped.
Reve LO 5:14  And the four living creatures said, Amen: and the elders fell down and worshiped him.
Reve Common 5:14  And the four living creatures said, "Amen!" And the elders fell down and worshipped.
Reve BBE 5:14  And the four beasts said, So be it. And the rulers went down on their faces and gave worship.
Reve Worsley 5:14  And the four animals said, Amen: and the twenty four elders fell down and worshipped Him that liveth to endless ages.
Reve DRC 5:14  And the four living creatures said: Amen. And the four and twenty ancients fell down on their faces and adored him that liveth for ever and ever.
Reve Haweis 5:14  And the four living beings said, Amen. And the four and twenty presbyters prostrated themselves, and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve GodsWord 5:14  The four living creatures said, "Amen!" Then the leaders bowed and worshiped.
Reve Tyndale 5:14  And the .iiii. bestes sayd: Ame. And the .xxiiii. elders fell apon their faces and worshypped him that lyveth for ever more.
Reve KJVPCE 5:14  And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve NETfree 5:14  And the four living creatures were saying "Amen," and the elders threw themselves to the ground and worshiped.
Reve RKJNT 5:14  And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped .
Reve AFV2020 5:14  And the four living creatures said, "Amen." And the twenty-four elders fell down and worshiped Him Who lives into the ages of eternity.
Reve NHEB 5:14  The four living creatures were saying, "Amen!" The elders fell down and worshiped.
Reve OEBcth 5:14  And the four Creatures said ‘Amen,’ and the councillors prostrated themselves and worshiped.
Reve NETtext 5:14  And the four living creatures were saying "Amen," and the elders threw themselves to the ground and worshiped.
Reve UKJV 5:14  And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that lives for ever and ever.
Reve Noyes 5:14  And the four living creatures said Amen. And the elders fell down and worshipped.
Reve KJV 5:14  And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve KJVA 5:14  And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve AKJV 5:14  And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that lives for ever and ever.
Reve RLT 5:14  And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Reve OrthJBC 5:14  And the Arbah Chayyot were saying, "Omein." And the Zekenim fell down and worshiped.
Reve MKJV 5:14  And the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped the One living forever and ever.
Reve YLT 5:14  and the four living creatures said, `Amen!' and the twenty-four elders fell down and they bow before Him who is living to the ages of the ages.
Reve Murdock 5:14  And the four Animals said: Amen. And the Elders fell down, and adored.
Reve ACV 5:14  And the four living creatures were saying the Truly. And the elders fell down and worshiped.
Reve VulgSist 5:14  Et quattuor animalia dicebant: Amen. Et viginti quattuor seniores ceciderunt in facies suas: et adoraverunt viventem in saecula saeculorum.
Reve VulgCont 5:14  Et quattuor animalia dicebant: Amen. Et vigintiquattuor seniores ceciderunt in facies suas: et adoraverunt viventem in sæcula sæculorum.
Reve Vulgate 5:14  et quattuor animalia dicebant amen et seniores ceciderunt et adoraverunt
Reve VulgHetz 5:14  Et quattuor animalia dicebant: Amen. Et viginti quattuor seniores ceciderunt in facies suas: et adoraverunt viventem in sæcula sæculorum.
Reve VulgClem 5:14  Et quatuor animalia dicebant : Amen. Et viginti quatuor seniores ceciderunt in facies suas : et adoraverunt viventem in sæcula sæculorum.
Reve CzeBKR 5:14  Čtvero pak těch zvířat řeklo: Amen. A těch čtyřmecítma starců padlo, a klaněli se živému na věky věků.
Reve CzeB21 5:14  A čtyři bytosti řekly: „Amen!“ A starci padli na kolena a klaněli se.
Reve CzeCEP 5:14  A ty čtyři bytosti řekly: „Amen“; starci padli na kolena a klaněli se.
Reve CzeCSP 5:14  A ty čtyři živé bytosti říkaly: „Amen.“ A starší padli na tvář a poklonili se.
Reve PorBLivr 5:14  E os quatro animais diziam: Amém!E os anciãos se prostraram e adoraram.
Reve Mg1865 5:14  Ary ny zava-manan’ aina efatra nanao hoe: Amena. Ary ny loholona dia niankohoka ka nivavaka.
Reve CopNT 5:14  ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲇ̅ ⳿ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲉⲩϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲙⲏⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓ⳿ⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩϩⲓⲧⲟⲩ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲟ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ
Reve FinPR 5:14  Ja ne neljä olentoa sanoivat: "Amen", ja vanhimmat lankesivat kasvoilleen ja kumartaen rukoilivat.
Reve NorBroed 5:14  Og de fire livsvesenene sa, Amen; og de tjuefire eldre falt, og tilbad ham som lever i eonenes eoner.
Reve FinRK 5:14  Ja ne neljä olentoa sanoivat: ”Aamen”, ja vanhimmat heittäytyivät kasvoilleen ja palvoivat häntä.
Reve ChiSB 5:14  那四個活物就答說:「阿們。」長老們遂俯伏朝拜。
Reve CopSahBi 5:14  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲛⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲁⲙⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲡⲁϩⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ
Reve ChiUns 5:14  四活物就说:「阿们!」众长老也俯伏敬拜。
Reve BulVeren 5:14  И четирите живи същества казаха: Амин! И старейшините паднаха и се поклониха.
Reve AraSVD 5:14  وَكَانَتِ ٱلْحَيَوَانَاتُ ٱلْأَرْبَعَةُ تَقُولُ: «آمِينَ». وَٱلشُّيُوخُ ٱلْأَرْبَعَةُ وَٱلْعِشْرُونَ خَرُّوا وَسَجَدُوا لِلْحَيِّ إِلَى أَبَدِ ٱلْآبِدِينَ.
Reve Shona 5:14  Zvino zvisikwa zvipenyu zvina zvakati: Ameni. Nevakuru makumi maviri nevana vakawa, vakanamata iye anorarama kusvika rinhi narinhi.
Reve Esperant 5:14  Kaj la kvar kreitaĵoj diris: Amen. Kaj la presbiteroj falis kaj adorkliniĝis.
Reve ThaiKJV 5:14  และสัตว์ทั้งสี่นั้นก็ร้องว่า “เอเมน” และผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่ก็ทรุดตัวลงนมัสการพระองค์ ผู้ทรงพระชนม์อยู่ตลอดไปเป็นนิตย์
Reve BurJudso 5:14  သတ္တဝါလေးပါးတို့ကလည်း အာမင်ဟုခေါ်ဝေါ်ကြ၏။ အသက်ကြီးသူတို့သည်လည်း ပြပ်ဝပ်၍ ကိုးကွယ်ကြ၏။
Reve SBLGNT 5:14  καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ⸀ἔλεγον· Ἀμήν. καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.
Reve FarTPV 5:14  و آن چهار حیوان گفتند «آمین» و پیران سجده نموده، او را پرستش كردند.
Reve UrduGeoR 5:14  Chār jāndāroṅ ne jawāb meṅ “Āmīn” kahā, aur buzurgoṅ ne gir kar sijdā kiyā.
Reve SweFolk 5:14  Och de fyra varelserna sade: "Amen." Och de äldste föll ner och tillbad.
Reve TNT 5:14  καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον, Ἀμήν· καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν, καὶ προσεκύνησαν.
Reve GerSch 5:14  Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Reve TagAngBi 5:14  At ang apat na nilalang na buhay ay nagsabi, Siya nawa. At ang matatanda ay nangagpatirapa at nangagsisamba.
Reve FinSTLK2 5:14  Ja neljä olentoa sanoi: "Aamen", ja vanhimmat lankesivat kasvoilleen ja kumartaen rukoilivat sitä, joka elää iäisyyksien iäisyyksiin.
Reve Dari 5:14  و آن چهار حیوان گفتند: «آمین» و پیران سجده نموده، او را پرستش کردند.
Reve SomKQA 5:14  Markaasaa afartii xayawaan waxay yidhaahdeen, Aamiin. Odayaashiina way dhaceen oo sujuudeen.
Reve NorSMB 5:14  Og dei fire livendi sagde: «Amen!» Og dei fire og tjuge eldste fall ned og tilbad.
Reve Alb 5:14  Dhe të katër qeniet e gjalla thoshnin: ''Amen!''. Dhe të njëzet e katër pleq ranë përmbys dhe adhuruan atë që rron në shekuj të shekujve.
Reve GerLeoRP 5:14  Und die vier Lebewesen sprachen das „Amen.“ Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Reve UyCyr 5:14  Төрт тирик мәхлуқ «Амин!» дәп җавап қайтуратти, йетәкчиләр йәргә баш қоюп, тәхттә Олтарғучиға вә Қозиға сәҗдә қилатти.
Reve KorHKJV 5:14  이에 네 짐승이 이르되, 아멘, 하고 스물네 장로가 엎드려 영원무궁토록 살아 계시는 그분께 경배하더라.
Reve MorphGNT 5:14  καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ⸀ἔλεγον· Ἀμήν. καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.
Reve SrKDIjek 5:14  И четири животиње говораху: амин. И двадесет и четири старјешине падоше и поклонише се ономе што живи ва вијек вијека.
Reve Wycliffe 5:14  And the foure beestis seiden, Amen. And the foure and twenti eldre men fellen doun on her faces, and worschipiden hym that lyueth in to worldis of worldis.
Reve Mal1910 5:14  നാലു ജീവികളും: ആമേൻ എന്നു പറഞ്ഞു; മൂപ്പന്മാർ വീണു നമസ്കരിച്ചു.
Reve KorRV 5:14  네 생물이 가로되 아멘 하고 장로들은 엎드려 경배하더라
Reve SweKarlX 5:14  Och de fyra djuren sade: Amen; och de fyra och tjugu äldste föllo ned (på sin ansigte), och tillbådo honom, som lefver ifrån evighet till evighet.
Reve KLV 5:14  The loS yIntaH creatures ja'ta', “Amen!” The { Note: TR cheltaH “ cha'maH- loS” } quppu' pumta' bIng je worshiped. { Note: TR cheltaH “the wa' yIntaH reH je ever” }
Reve ItaDio 5:14  E i quattro animali dicevano: Amen! e i ventiquattro vecchi si gettarono giù, e adorarono colui che vive ne’ secoli dei secoli.
Reve RusSynod 5:14  И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Reve CSlEliza 5:14  И четыри животна глаголаху: аминь. И двадесять и четыри старцы падоша и поклонишася Живущему во веки веков.
Reve ABPGRK 5:14  και τα τέσσαρα ζώα λέγοντα το αμήν και οι εικοσι τεσσαρες πρεσβύτεροι επεσον και προσεκύνησαν
Reve FreBBB 5:14  Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vingt-quatre anciens se prosternèrent et adorèrent.
Reve LinVB 5:14  Ba-Bomoi bánei balobí : « Amen », mpé Babangé bakwéí bilongi o nsé mpô ya kokúmbamela.
Reve BurCBCM 5:14  ထိုအခါ သက်ရှိသတ္တဝါလေးဦးတို့က အာမင်ဟုဆိုကြ၍ သက်ကြီးဝါကြီးတို့သည်လည်း ပျပ်ဝပ်ကြလျက် ရှိခိုးကြကုန်၏။
Reve Che1860 5:14  ᏅᎩᏃ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ ᎡᎺᏅ ᎤᎾᏛᏅᎩ. ᏅᎩᏦᏁᏃ ᎢᏯᏂᏛ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ ᎡᎳᏗ ᏚᎾᏓᏅᏅᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎸᎩ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏂᎪᎯᎸ ᎤᎵᏍᏆᏗᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎡᎯ.
Reve ChiUnL 5:14  四生物曰、阿們、諸長老遂伏而拜、
Reve VietNVB 5:14  Bốn sinh vật nói: A-men! Rồi hai mươi bốn trưởng lão quỳ sấp xuống thờ lạy.
Reve CebPinad 5:14  Ug ang upat ka mga buhing binuhat nanag-ingon, "Amen!" ug ang mga anciano mihapa ug nanagsimba.
Reve RomCor 5:14  Şi cele patru făpturi vii ziceau: „Amin!” Şi cei douăzeci şi patru de bătrâni s-au aruncat la pământ şi s-au închinat Celui ce este viu în vecii vecilor!
Reve Pohnpeia 5:14  A menmour pahmeno ahpw kin sapengki, “Amen.” Oh me lapalap ako ahpw poaridi oh pwongih.
Reve HunUj 5:14  A négy élőlény így szólt: „Ámen!” És a vének leborultak, és imádták őt.
Reve GerZurch 5:14  Und die vier Wesen sprachen: Amen, und die Ältesten warfen sich nieder und beteten an. (a) Off 19:4
Reve GerTafel 5:14  Und die vier Tiere sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an Ihn, Der da lebt in die Zeitläufe der Zeitläufe.
Reve PorAR 5:14  e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Reve DutSVVA 5:14  En de vier dieren zeiden: Amen. En de vier en twintig ouderlingen vielen neder, en aanbaden Dengene, Die leeft in alle eeuwigheid.
Reve Byz 5:14  και τα τεσσαρα ζωα λεγοντα ελεγον το αμην και οι πρεσβυτεροι επεσον και προσεκυνησαν
Reve FarOPV 5:14  وچهار حیوان گفتند: «آمین!» و آن پیران به روی درافتادند و سجده نمودند.
Reve Ndebele 5:14  Lezidalwa ezine eziphilayo zathi: Ameni. Labadala abangamatshumi amabili lane baziwisela phansi, basebekhonza ophilayo kuze kube phakade laphakade.
Reve PorBLivr 5:14  E os quatro animais diziam: Amém!E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Reve StatResG 5:14  Καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον, “Ἀμήν!” Καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.
Reve SloStrit 5:14  In četvere živali so rekle: Amen! In štiri in dvajseteri starejšine padli so in molili živečega na vekov veke.
Reve Norsk 5:14  Og de fire livsvesener sa: Amen! Og de eldste falt ned og tilbad.
Reve SloChras 5:14  In četvere živali so rekle: Amen! In štiriindvajseteri starejšine so padli in so molili.
Reve Northern 5:14  Dörd canlı məxluq da «Amin!» deyirdi. Onda ağsaqqallar yerə qapanıb səcdə etdilər.
Reve GerElb19 5:14  Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Reve PohnOld 5:14  Man maur pamen masani: Amen, O lapalap akan poridi ong pongi i.
Reve LvGluck8 5:14  Un tie četri dzīvie sacīja: Āmen! Un tie divdesmit četri vecaji metās zemē un pielūdza To, kas dzīvo mūžīgi mūžam.
Reve PorAlmei 5:14  E os quatro animaes diziam: Amen. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Reve ChiUn 5:14  四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。
Reve SweKarlX 5:14  Och de fyra djuren sade: Amen; och de fyra och tjugu äldste föllo ned (på sin ansigte), och tillbådo honom, som lefver ifrån evighet till evighet.
Reve Antoniad 5:14  και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν
Reve CopSahid 5:14  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲛⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲁⲙⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲉⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲡⲁϩⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ
Reve GerAlbre 5:14  Die vier Lebewesen sprachen: "Amen". Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Reve BulCarig 5:14  И четирите животни казваха: Амин; и двадесетте и четири старци паднаха и поклониха се Тому който живее във веки веков.
Reve FrePGR 5:14  Et les quatre animaux disaient : « Amen ! » Et les anciens se prosternèrent et adorèrent.
Reve PorCap 5:14  E os quatro seres viventes diziam: «Ámen.» E os anciãos prostraram-se em adoração.
Reve JapKougo 5:14  四つの生き物はアァメンと唱え、長老たちはひれ伏して礼拝した。
Reve Tausug 5:14  Sakali simambag in upat malāikat mahal-mahal in lupa. Amu agi nila, “Amin.” Pag'ubus ampa na simujud simumba in manga nagtatau-maas.
Reve GerTextb 5:14  Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die Aeltesten fielen nieder und beteten an.
Reve SpaPlate 5:14  Y los cuatro vivientes decían: “Amén”. Y los ancianos se postraron y adoraron.
Reve Kapingam 5:14  Nia manu mouli e-haa ga-helekai, “Amen!” Gei digau mmaadua-aamua gaa-pala gi-lala, ga-daumaha.
Reve RusVZh 5:14  И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Reve GerOffBi 5:14  Und die vier Lebewesen riefen (antworteten, sagten): „Amen!“ und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Reve CopSahid 5:14  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲛⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲁⲙⲏⲛ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲉⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲡⲁϩⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ.
Reve LtKBB 5:14  Keturios būtybės sakė: „Amen!“, o dvidešimt keturi vyresnieji puolė ant žemės ir pagarbino Gyvenantįjį per amžių amžius.
Reve Bela 5:14  І чатыры жывыя істоты казалі: амін! І дваццаць чатыры старцы пакланіліся Таму, Хто жыве ва векі вечныя.
Reve CopSahHo 5:14  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲛⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲁⲙⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲉⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲡⲁϩⲧⲟⲩ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ
Reve BretonNT 5:14  Ar pevar bev a lavare: Amen! Hag ar pevar henaour warn-ugent a zaoulinas hag a azeulas an hini a vev e kantvedoù ar c'hantvedoù.
Reve GerBoLut 5:14  Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die vierundzwanzig Altesten fielen nieder und beteten an den, der da lebet von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Reve FinPR92 5:14  Ne neljä olentoa sanoivat: "Aamen", ja vanhimmat heittäytyivät kasvoilleen ja osoittivat kunnioitustaan.
Reve DaNT1819 5:14  Og de fire Dyr sagde: Amen! Og de fire og tyve Ældste faldt ned og tilbade ham, som lever i al Evighed!
Reve Uma 5:14  Ratompoi' anu tuwu' to opo' toera: "Wae mpu'u," pai' totu'a-totu'a toera motumpa menyompa.
Reve GerLeoNA 5:14  Und die vier Lebewesen sprachen: „Amen.“ Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Reve SpaVNT 5:14  Y los cuatro animales decian: Amen. Y los veinte y cuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y adoraron al que vive para siempre jamás.
Reve Latvian 5:14  Un četri dzīvnieki sacīja: Amen! Bet divdesmit četri sentēvi metās zemē uz sava vaiga un pielūdza To, kas dzīvo mūžīgi mūžos.
Reve SpaRV186 5:14  Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos se postraron, y adoraron al que vive para siempre jamás.
Reve FreStapf 5:14  Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.
Reve NlCanisi 5:14  En de vier Dieren riepen: Amen! En de Oudsten vielen aanbiddend neer.
Reve GerNeUe 5:14  "Amen!", sagten die vier mächtigen Wesen. Und die Ältesten warfen sich nieder und beteten an.
Reve Est 5:14  Ja need neli olendit ütlesid: "Aamen!" Ja vanemad heitsid maha ja kummardasid.
Reve UrduGeo 5:14  چار جانداروں نے جواب میں ”آمین“ کہا، اور بزرگوں نے گر کر سجدہ کیا۔
Reve ChiNCVs 5:14  四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
Reve f35 5:14  και τα τεσσαρα ζωα λεγοντα το αμην και οι πρεσβυτεροι επεσον και προσεκυνησαν
Reve vlsJoNT 5:14  En de vier levende wezens zeiden: Amen! En de ouderlingen vielen neder en aanbaden.
Reve ItaRive 5:14  E le quattro creature viventi dicevano: Amen! E gli anziani si prostrarono e adorarono.
Reve Afr1953 5:14  En die vier lewende wesens het gesê: Amen! En die vier en twintig ouderlinge het neergeval en Hom aanbid wat lewe tot in alle ewigheid.
Reve RusSynod 5:14  И четыре животных говорили: «Аминь». И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Reve FreOltra 5:14  Et les quatre animaux disaient: «Amen!» Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.
Reve UrduGeoD 5:14  चार जानदारों ने जवाब में “आमीन” कहा, और बुज़ुर्गों ने गिरकर सिजदा किया।
Reve TurNTB 5:14  Dört yaratık, “Amin” dediler. İhtiyarlar da yere kapanıp tapındılar.
Reve DutSVV 5:14  En de vier dieren zeiden: Amen. En de vier en twintig ouderlingen vielen neder, en aanbaden Dengene, Die leeft in alle eeuwigheid.
Reve HunKNB 5:14  A négy élőlény azt felelte: »Ámen!« A vének arcra borultak és imádták az örökkön örökké élőt.
Reve Maori 5:14  Na ka mea nga mea ora e wha, Amine. A ka hinga iho nga kaumatua, ka koropiko.
Reve sml_BL_2 5:14  Sakali anambag mpat binatang inān, yuk-i, “Amin”. Ati pasujud karuwampū' maka mpat pagmatto'ahan inān amudji Tuhan maka Bili-bili.
Reve HunKar 5:14  És a négy lelkes állat monda: Ámen. És a huszonnégy Vén leborult és imádá az örökkön örökké élőt.
Reve Viet 5:14  Rồi bốn con sanh vật đều nói: A-men. Và các trưởng lão sấp mình xuống mà thờ lạy.
Reve Kekchi 5:14  Ut li ca̱hib li yoˈyo̱queb li chanchaneb ángel, yo̱queb chixyebal: —Joˈcan taxak.— Ut eb li ca̱hib xcaˈcˈa̱l li cˈojcˈo̱queb aran queˈxcuikˈib ribeb ut queˈxlokˈoni li yoˈyo chi junelic kˈe cutan.
Reve Swe1917 5:14  Och de fyra väsendena sade »amen», och de äldste föllo ned och tillbådo.
Reve KhmerNT 5:14  រីឯ​សត្វ​មាន​ជីវិត​ទាំង​បួន​ក៏​និយាយ​ថា៖​ «អាម៉ែន!»​ នោះ​ពួក​ចាស់ទុំ​ក៏​ក្រាប​ថ្វាយបង្គំ។​
Reve CroSaric 5:14  I četiri bića ponavljahu: "Amen!" A starješine padnu ničice i poklone se.
Reve BasHauti 5:14  Eta laur animaléc erraiten çuten, Amen: eta hoguey eta laur Ancianoéc egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten vici dena secula seculacotz.
Reve WHNU 5:14  και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν
Reve VieLCCMN 5:14  Bốn Con Vật thưa : A-men. Và các Kỳ Mục phủ phục xuống thờ lạy.
Reve FreBDM17 5:14  Et les quatre animaux disaient : Amen ! Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui est vivant aux siècles des siècles.
Reve TR 5:14  και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων
Reve HebModer 5:14  ותאמרנה ארבע החיות אמן ועשרים וארבעה הזקנים נפלו על פניהם וישתחוו לחי עולמי העולמים׃
Reve Kaz 5:14  Төрт нөкер: «Аумин», — деп жауап берді. Ал жиырма төрт ақсақал жерге бас ұра жығылып, (мәңгі тірі Жаратқан Ие мен Тоқтыға) тағзым етті.
Reve UkrKulis 5:14  А четверо животних сказали: Амінь, а двайцять чотири старцї упали, і поклонились Живучому по вічні віки.
Reve FreJND 5:14  Et les quatre animaux disaient : Amen ! Et les anciens tombèrent [sur leurs faces] et rendirent hommage.
Reve TurHADI 5:14  Dört mahlûk, “Âmin” dediler. İhtiyarlar da yere kapanıp secde ettiler.
Reve GerGruen 5:14  Und die vier Lebewesen riefen. "Amen." Dann warfen sich die Ältesten anbetend nieder vor dem, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Reve SloKJV 5:14  § In štiri živali so rekle: „Amen.“ In štiriindvajset starešin je padlo dol in oboževalo tistega, ki živi na veke vekov.
Reve Haitian 5:14  Kat bèt vivan yo t'ap reponn: Wi, se vre. Granmoun yo menm tonbe ajenou, yo t'ap adore.
Reve FinBibli 5:14  Ja ne neljä eläintä sanoivat: amen! Ja ne neljäkolmattakymmentä vanhinta lankesivat maahan, kumarsivat ja rukoilivat sitä, joka elää ijankaikkisesta ijankaikkiseen.
Reve SpaRV 5:14  Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y adoraron al que vive para siempre jamás.
Reve HebDelit 5:14  וַתֹּאמַרְנָה אַרְבַּע הַחַיּוֹת אָמֵן וְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה הַזְּקֵנִים נָפְלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְחֵי עוֹלְמֵי הָעוֹלָמִים׃
Reve WelBeibl 5:14  “Amen!” meddai'r pedwar creadur byw, a dyma'r arweinwyr ysbrydol yn syrthio i lawr ar eu hwynebau i addoli.
Reve GerMenge 5:14  Und die vier Lebewesen riefen: »Amen!«, die Ältesten aber warfen sich nieder und beteten an.
Reve GreVamva 5:14  Και τα τέσσαρα ζώα έλεγον· Αμήν· και οι εικοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι έπεσαν και προσεκύνησαν τον ζώντα εις τους αιώνας των αιώνων.
Reve Tisch 5:14  καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον, ἀμήν· καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.
Reve UkrOgien 5:14  А чотири тварини казали: „Амі́нь!“ І двадцять чотири ста́рці попа́дали та поклонились Тому, Хто живе повік віку!
Reve MonKJV 5:14  Тэгэхэд дөрвөн амьд бүтээл, Аминь гэв. Улмаар дөрөв ба хорин ахлагч нь мөнхийн мөнхөд амьдардаг түүнд унаж бас мөргөлөө.
Reve SrKDEkav 5:14  И четири животиње говораху: Амин. И двадесет и четири старешине падоше и поклонише се Ономе што живи ва век века.
Reve FreCramp 5:14  Et les quatre animaux disaient : " Amen ! " Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent [Celui qui vit aux siècles des siècles].
Reve PolUGdan 5:14  A cztery stworzenia mówiły: Amen. A dwudziestu czterech starszych upadło i oddało pokłon żyjącemu na wieki wieków.
Reve FreGenev 5:14  Et les quatre animaux difoyent, Amen : & les quatre Anciens fe profternerent & adorerent le Vivant és fiecles des fiecles.
Reve FreSegon 5:14  Et les quatre êtres vivants disaient: Amen! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.
Reve SpaRV190 5:14  Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y adoraron al que vive para siempre jamás.
Reve Swahili 5:14  Na vile viumbe vinne hai vikasema, "Amina!" Na wale wazee wakaanguka kifudifudi, wakaabudu.
Reve HunRUF 5:14  A négy élőlény így szólt: Ámen! És a vének leborultak, és imádták őt.
Reve FreSynod 5:14  Et les quatre animaux disaient: Amen! Alors les vieillards se prosternèrent et adorèrent.
Reve DaOT1931 5:14  Og de fire Væsener sagde: Amen! Og de Ældste faldt ned og tilbade.
Reve FarHezar 5:14  و آن چهار موجود زنده گفتند: «آمین»، و آن پیران بر زمین افتادند و نیایش کردند.
Reve TpiKJPB 5:14  Na dispela fopela animal i tok, Amen. Na dispela 24 lapun hetman i pundaun na lotuim em husat i stap laip oltaim oltaim na oltaim.
Reve ArmWeste 5:14  Եւ չորս էակները կ՚ըսէին. «Ամէն»: Ու երէցները ինկան եւ երկրպագեցին:
Reve DaOT1871 5:14  Og de fire Væsener sagde: Amen! Og de Ældste faldt ned og tilbade.
Reve JapRague 5:14  而して四の動物はアメンと言ひ、廿四人の翁は平伏して、世々に限なく活き給ふものを禮拝し奉れり。
Reve Peshitta 5:14  ܘܐܪܒܥ ܚܝܘܢ ܕܐܡܪܢ ܐܡܝܢ ܘܩܫܝܫܐ ܢܦܠܘ ܘܤܓܕܘ ܀
Reve FreVulgG 5:14  Et les quatre animaux disaient : Amen. Et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent, et adorèrent celui qui vit dans les siècles des siècles.
Reve PolGdans 5:14  A czworo onych zwierząt rzekło: Amen. A oni dwadzieścia i cztery starcy upadli i kłaniali się żyjącemu na wieki wieków.
Reve JapBungo 5:14  四つの活物はアァメンと言ひ、長老たちは平伏して拜せり。
Reve Elzevir 5:14  και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων
Reve GerElb18 5:14  Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.