Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 13:1  Whoever touches pitch will be contaminated by it. And whoever associates with the arrogant will be clothed by arrogance.
Sira DRC 13:1  He that toucheth pitch, shall be defiled with it: and he that hath fellowship with the proud, shall put on pride.
Sira KJVA 13:1  He that toucheth pitch shall be defiled therewith; and he that hath fellowship with a proud man shall be like unto him.
Sira VulgSist 13:1  Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea: et qui communicaverit superbo, induet superbiam.
Sira VulgCont 13:1  Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea: et qui communicaverit superbo, induet superbiam.
Sira Vulgate 13:1  qui tetigerit picem inquinabitur ab illa et qui communicaverit superbo inducet superbiam
Sira VulgHetz 13:1  Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea: et qui communicaverit superbo, induet superbiam.
Sira VulgClem 13:1  Qui tetigerit picem inquinabitur ab ea : et qui communicaverit superbo induet superbiam.
Sira CzeB21 13:1  Kdo sahá na smůlu, ten se ušpiní; kdo se stýká s pyšným, bude mu podobný.
Sira FinPR 13:1  Joka tervaan kajoaa, se tahraa itsensä; ja joka käy tekemisiin ylpeän kanssa, tulee hänen kaltaisekseen.
Sira ChiSB 13:1  凡觸摸瀝青的,必被瀝青玷污;凡與驕傲人交接的,必為他所同化。
Sira CopSahBi 13:1  ⲡⲉⲧϫⲱϩ ⲉⲩⲗⲁⲙϫⲁⲧⲡ ϥⲛⲁⲧⲱⲗⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ϥⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟϥ
Sira Wycliffe 13:1  He that touchith pitch, schal be defoulid of it; and he that comyneth with a proude man, schal clothe pride.
Sira RusSynod 13:1  Кто прикасается к смоле, тот очернится, и кто входит в общение с гордым, сделается подобным ему.
Sira CSlEliza 13:1  Касаяйся смоле очернится, и приобщаяйся гордому точен ему будет.
Sira LinVB 13:1  Moto akosimba mbiko akomibebisa nzoto, oyo akolanda moto wa lofundo, akokoma lokola ye.
Sira LXX 13:1  ὁ ἁπτόμενος πίσσης μολυνθήσεται καὶ ὁ κοινωνῶν ὑπερηφάνῳ ὁμοιωθήσεται αὐτῷ
Sira DutSVVA 13:1  Die pek aanroert, wordt daarmede besmet, en die met de hovaardige gemeenschap heeft, wordt hem gelijk.
Sira PorCap 13:1  O que toca no pez ficará manchado, o que trata com o orgulhoso tornar-se-á como ele.
Sira SpaPlate 13:1  El que tocare la pez, se ensuciará con ella; y al que trata con el soberbio, se le pegará la soberbia.
Sira NlCanisi 13:1  Wie pek aanraakt, aan zijn hand blijft het kleven; Wie met een spotter omgaat, krijgt zijn manieren.
Sira HunKNB 13:1  Aki szurokhoz ér, bemocskolja magát; aki dölyfössel társul, kevélységet ölt magára.
Sira Swe1917 13:1  Den som kommer vid tjära, han bliver orenad, och den som umgås med den övermodige bliver honom lik.
Sira CroSaric 13:1  Tko smolu dira, ulijepi se, i tko se druži s oholicom, postaje kao i on.
Sira VieLCCMN 13:1  *Đụng vào nhựa thì sẽ dính, chơi với người kiêu ngạo thì sẽ giống như y.
Sira FreLXX 13:1  Qui touche à la poix se souille, et qui se lie avec l'orgueilleux lui devient semblable.
Sira FinBibli 13:1  Joka tervaan rupee, se saastuttaa itsensä, ja joka antaa itsensä ylpiäin seuraan, se oppii ylpiäksi
Sira GerMenge 13:1  Wer Pech angreift, besudelt sich, und wer mit dem Hochmütigen umgeht, wird ihm ähnlich.
Sira FreCramp 13:1  Qui touche à la poix se souille, et qui se lie avec l'orgueilleux lui devient semblable.
Sira FreVulgG 13:1  Celui qui touche de la poix en sera souillé, et celui qui se joint au (communique avec le) superbe deviendra superbe.