Sira
|
FinPR
|
16:13 |
Ei pääse pakoon synnintekijä ryöstöksinensä, eikä Herra jätä täyttämättä hurskaan kärsivällistä odotusta.
|
Sira
|
ChiSB
|
16:13 |
他的仁慈大,他的懲罰也同樣大;他依照每人的行為審判人。
|
Sira
|
CopSahBi
|
16:13 |
ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛⲁⲣⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϩⲛ ⲛⲉϥⲧⲱⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ ⲛⲁⲱϫⲛ ⲁⲛ
|
Sira
|
Wycliffe
|
16:13 |
Bi his merci, so is the chastisyng of ech man; he is demyd bi hise werkis.
|
Sira
|
RusSynod
|
16:13 |
Как велика милость Его, так велико и обличение Его. Он судит человека по делам его.
|
Sira
|
CSlEliza
|
16:13 |
По мнозей милости Его, тако много и обличение Его: мужеви но делом его судит.
|
Sira
|
LinVB
|
16:13 |
Mosumuki akobika na biloko bya boyibi te, kasi moto ayebi kokanga motema, Nzambe akobwaka ye te.
|
Sira
|
LXX
|
16:13 |
οὐκ ἐκφεύξεται ἐν ἁρπάγματι ἁμαρτωλός καὶ οὐ μὴ καθυστερήσει ὑπομονὴ εὐσεβοῦς
|
Sira
|
DutSVVA
|
16:13 |
Gelijk zijn barmhartigheid groot is, zo is ook zijn kastijding; hij zal eenieder oordelen naar zijn werken.
|
Sira
|
PorCap
|
16:13 |
O pecador não escapará com as suas rapinas, e não será frustrada a paciência de quem é piedoso.
|
Sira
|
SpaPlate
|
16:13 |
Así como usa de misericordia, así también castiga; Él juzga al hombre según sus obras.
|
Sira
|
NlCanisi
|
16:13 |
De boze zal met zijn bezit niet ontkomen; Maar de hoop van de goeden zal Hij nimmer beschamen.
|
Sira
|
HunKNB
|
16:13 |
amennyire irgalmas ő, annyira fenyít is, és az embert tettei szerint ítéli.
|
Sira
|
Swe1917
|
16:13 |
Icke kan syndaren undkomma med sitt rov, och den frommes förväntan sviker han ej.
|
Sira
|
CroSaric
|
16:13 |
Bez kazne mu ne može uteći grešnik s plijenom, niti je uzalud strpljivost pobožnika.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
16:13 |
Kẻ tội lỗi không thoát nổi với của gian đã cướp, và người đạo hạnh kiên nhẫn đợi chờ sẽ chẳng luống công.
|
Sira
|
FreLXX
|
16:13 |
Le pécheur n'échappera pas avec ses rapines, et il ne retardera pas l'attente de l'homme pieux.
|
Sira
|
FinBibli
|
16:13 |
Jumalattoman ei pidä vääryytensä kanssa pääsemän rankaisematta, ja hyvän toivo ei pidä turha oleman.
|
Sira
|
GerMenge
|
16:13 |
Nicht entkommt der Frevler mit seinem Raube, und niemals läßt er die Hoffnung des Frommen unerfüllt;
|
Sira
|
FreCramp
|
16:13 |
Le pécheur n'échappera pas avec ses rapines, et il ne retardera pas l'attente de l'homme pieux.
|
Sira
|
FreVulgG
|
16:13 |
Ses châtiments égalent sa miséricorde, et il juge l’homme selon ses œuvres.
|