Sira
|
FinPR
|
17:9 |
että he julistaisivat hänen suuria tekojansa
|
Sira
|
ChiSB
|
17:9 |
他賜給他們理智,又賜給他們生命的法律,作為產業;
|
Sira
|
CopSahBi
|
17:9 |
ⲁⲩⲱ ⲉϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
17:9 |
He addide to hem techyng; and he enheritide hem with the lawe of lijf.
|
Sira
|
RusSynod
|
17:9 |
Он приложил им знание и дал им в наследство закон жизни;
|
Sira
|
CSlEliza
|
17:9 |
Приложил им художество и закон живота даде в наследие им.
|
Sira
|
LinVB
|
17:9 |
)
|
Sira
|
DutSVVA
|
17:9 |
Hij heeft hun nog toegelegd wetenschap, en hun de wet des levens tot een erfdeel gegeven, opdat zij zouden verstaan, dat zij nu sterfelijk zijn.
|
Sira
|
PorCap
|
17:9 |
E lhes concedeu que celebrassem eternamente as suas maravilhas.
|
Sira
|
SpaPlate
|
17:9 |
Les añadió instrucción, y les dio por herencia la ley de vida.
|
Sira
|
HunKNB
|
17:9 |
Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
|
Sira
|
Swe1917
|
17:9 |
Så skulle de kunna förtälja hans väldiga gärningar
|
Sira
|
CroSaric
|
17:9 |
#
|
Sira
|
FinBibli
|
17:9 |
Hän opetti heitä, ja antoi heille elämän lain.
|
Sira
|
GerMenge
|
17:9 |
Er teilte ihnen Einsicht zu und gab ihnen das lebenwirkende Gesetz zum Besitz;
|
Sira
|
FreCramp
|
17:9 |
Il leur a encore donné la science, et les a mis en possession de la loi de vie.
|
Sira
|
FreVulgG
|
17:9 |
Il leur a donné en outre l’instruction (la science), et les a constitués héritiers de la (d’une) loi de vie.
|