Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 19:13  Correct a friend, though perhaps there was a misunderstanding, and he may say, “I did not do it.” Or, if he did do it, correct him, so that he may not do it again.
Sira DRC 19:13  Reprove a friend, lest he may not have understood, and say: I did it not: or if he did it, that he may do it no more.
Sira KJVA 19:13  Admonish a friend, it may be he hath not done it: and if he have done it, that he do it no more.
Sira VulgSist 19:13  Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat: Non feci: aut si fecerit, ne iterum addat facere.
Sira VulgCont 19:13  Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat: Non feci: aut si fecerit, ne iterum addat facere.
Sira Vulgate 19:13  corripe amicum ne forte non intellexerit et dicat non feci aut si fecerit ne iterum addat facere
Sira VulgHetz 19:13  Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat: Non feci: aut si fecerit, ne iterum addat facere.
Sira VulgClem 19:13  Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat : Non feci : aut, si fecerit, ne iterum addat facere.
Sira CzeB21 19:13  Promluv si s přítelem, možná nic neprovedl, a pokud provedl, už to víckrát neudělá.
Sira FinPR 19:13  Ota ystävältäsi selvä asiasta: ehkei hän ole sitä tehnyt, tai jos on tehnyt, ettei tekisi vasta.
Sira ChiSB 19:13  你應質問朋友,也許他沒有做;他若做了,叫他不要再做。
Sira CopSahBi 19:13  ϫⲡⲓⲉⲡⲉⲕϣⲃⲏⲣ ϫⲉ ⲙⲉϣⲁϥ ⲙⲡϥⲁⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϣϫⲉ ⲁϥⲁⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲉϥⲟⲩⲁϩⲙⲉϥ
Sira Wycliffe 19:13  Repreue thou a frend, lest perauenture he vndurstonde not, and seie, Y dide not; ether if he hath do, lest he adde to do eft.
Sira RusSynod 19:13  Расспроси друга твоего, может быть, не сделал он того; и если сделал, то пусть вперед не делает.
Sira CSlEliza 19:13  Обличи друга, егда еще не сотворил, и аще сотворил, да не приложит ктому:
Sira LinVB 19:13  Kende kotuna moninga, mbele asa­li eloko te, mpe soko asali ya­ngo, akosala yango lisusu te.
Sira LXX 19:13  ἔλεγξον φίλον μήποτε οὐκ ἐποίησεν καὶ εἴ τι ἐποίησεν μήποτε προσθῇ
Sira DutSVVA 19:13  Bestraf uw vriend, misschien heeft hij het niet gedaan, en zo hij het gedaan heeft, dat hij het niet te eniger tijd meer doe.
Sira PorCap 19:13  Avisa o teu amigo para que não pratique o mal, ou, se o fez, para que não o torne a fazer.
Sira SpaPlate 19:13  Corrige al amigo, pues quizá no obró con intención, y dirá: No hice yo eso; pero si lo hizo, a fin de que no lo haga más.
Sira NlCanisi 19:13  Ondervraag uw vriend, of hij het niet heeft gedaan; En deed hij het wel, dat hij het niet weer doe.
Sira HunKNB 19:13  Kérdezd meg előbb a barátot, hátha nem is tud róla, és azt mondja: »Nem tettem!« Ha pedig megtette, intsd, hogy ne tegye többé!
Sira Swe1917 19:13  Tag din vän i förhör; kanhända är han icke skyldig. Men om han är skyldig, så tillrättavisa honom, för att han icke må fela på nytt.
Sira CroSaric 19:13  Ispitaj svoga prijatelja: možda nije ništa učinio, pa ako je štogod učinio, da ne učini više.
Sira VieLCCMN 19:13  Hãy điều tra người bạn, có khi nó đã chẳng làm gì ; mà nếu có làm, thì nó sẽ không làm lại nữa.
Sira FreLXX 19:13  Questionne ton ami ; peut-être n'a-t-il pas fait la chose ; et, s'il l'a faite, afin qu'il ne la fasse plus.
Sira FinBibli 19:13  llmoita sitä lähimmäiselles, mitämaks ettei hän ole sitä tehnyt; mutta jos hän on sen tehnyt, ettei hän sitä enään tekisi.
Sira GerMenge 19:13  Stelle den Freund zur Rede, ob er es etwa gar nicht getan hat, und wenn er sich etwas hat zu Schulden kommen lassen, daß er es nicht wieder tue.
Sira FreCramp 19:13  Questionne ton ami ; peut-être n'a-t-il pas fait la chose ; et, s'il l'a faite, afin qu'il ne la fasse plus.
Sira FreVulgG 19:13  Reprends ton ami, de peur qu’il n’ait pas compris, et qu’il ne dise : Je n’ai pas fait cela ; ou, s’il l’a fait, afin qu’il ne recommence pas (à le faire).