Sira
|
VulgSist
|
19:13 |
Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat: Non feci: aut si fecerit, ne iterum addat facere.
|
Sira
|
VulgCont
|
19:13 |
Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat: Non feci: aut si fecerit, ne iterum addat facere.
|
Sira
|
Vulgate
|
19:13 |
corripe amicum ne forte non intellexerit et dicat non feci aut si fecerit ne iterum addat facere
|
Sira
|
VulgHetz
|
19:13 |
Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat: Non feci: aut si fecerit, ne iterum addat facere.
|
Sira
|
VulgClem
|
19:13 |
Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat : Non feci : aut, si fecerit, ne iterum addat facere.
|
Sira
|
FinPR
|
19:13 |
Ota ystävältäsi selvä asiasta: ehkei hän ole sitä tehnyt, tai jos on tehnyt, ettei tekisi vasta.
|
Sira
|
ChiSB
|
19:13 |
你應質問朋友,也許他沒有做;他若做了,叫他不要再做。
|
Sira
|
CopSahBi
|
19:13 |
ϫⲡⲓⲉⲡⲉⲕϣⲃⲏⲣ ϫⲉ ⲙⲉϣⲁϥ ⲙⲡϥⲁⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϣϫⲉ ⲁϥⲁⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲉϥⲟⲩⲁϩⲙⲉϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
19:13 |
Repreue thou a frend, lest perauenture he vndurstonde not, and seie, Y dide not; ether if he hath do, lest he adde to do eft.
|
Sira
|
RusSynod
|
19:13 |
Расспроси друга твоего, может быть, не сделал он того; и если сделал, то пусть вперед не делает.
|
Sira
|
CSlEliza
|
19:13 |
Обличи друга, егда еще не сотворил, и аще сотворил, да не приложит ктому:
|
Sira
|
LinVB
|
19:13 |
Kende kotuna moninga, mbele asali eloko te, mpe soko asali yango, akosala yango lisusu te.
|
Sira
|
LXX
|
19:13 |
ἔλεγξον φίλον μήποτε οὐκ ἐποίησεν καὶ εἴ τι ἐποίησεν μήποτε προσθῇ
|
Sira
|
DutSVVA
|
19:13 |
Bestraf uw vriend, misschien heeft hij het niet gedaan, en zo hij het gedaan heeft, dat hij het niet te eniger tijd meer doe.
|
Sira
|
PorCap
|
19:13 |
Avisa o teu amigo para que não pratique o mal, ou, se o fez, para que não o torne a fazer.
|
Sira
|
SpaPlate
|
19:13 |
Corrige al amigo, pues quizá no obró con intención, y dirá: No hice yo eso; pero si lo hizo, a fin de que no lo haga más.
|
Sira
|
NlCanisi
|
19:13 |
Ondervraag uw vriend, of hij het niet heeft gedaan; En deed hij het wel, dat hij het niet weer doe.
|
Sira
|
HunKNB
|
19:13 |
Kérdezd meg előbb a barátot, hátha nem is tud róla, és azt mondja: »Nem tettem!« Ha pedig megtette, intsd, hogy ne tegye többé!
|
Sira
|
Swe1917
|
19:13 |
Tag din vän i förhör; kanhända är han icke skyldig. Men om han är skyldig, så tillrättavisa honom, för att han icke må fela på nytt.
|
Sira
|
CroSaric
|
19:13 |
Ispitaj svoga prijatelja: možda nije ništa učinio, pa ako je štogod učinio, da ne učini više.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
19:13 |
Hãy điều tra người bạn, có khi nó đã chẳng làm gì ; mà nếu có làm, thì nó sẽ không làm lại nữa.
|
Sira
|
FreLXX
|
19:13 |
Questionne ton ami ; peut-être n'a-t-il pas fait la chose ; et, s'il l'a faite, afin qu'il ne la fasse plus.
|
Sira
|
FinBibli
|
19:13 |
llmoita sitä lähimmäiselles, mitämaks ettei hän ole sitä tehnyt; mutta jos hän on sen tehnyt, ettei hän sitä enään tekisi.
|
Sira
|
GerMenge
|
19:13 |
Stelle den Freund zur Rede, ob er es etwa gar nicht getan hat, und wenn er sich etwas hat zu Schulden kommen lassen, daß er es nicht wieder tue.
|
Sira
|
FreCramp
|
19:13 |
Questionne ton ami ; peut-être n'a-t-il pas fait la chose ; et, s'il l'a faite, afin qu'il ne la fasse plus.
|
Sira
|
FreVulgG
|
19:13 |
Reprends ton ami, de peur qu’il n’ait pas compris, et qu’il ne dise : Je n’ai pas fait cela ; ou, s’il l’a fait, afin qu’il ne recommence pas (à le faire).
|