Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 19:16  And do not believe every word. There is one who slips with his word, but not with his heart.
Sira DRC 19:16  And believe not every word. There is one, that slippeth with the tongue, but not from his heart.
Sira KJVA 19:16  There is one that slippeth in his speech, but not from his heart; and who is he that hath not offended with his tongue?
Sira VulgSist 19:16  Et non omni verbo credas. est qui labitur lingua, sed non ex animo.
Sira VulgCont 19:16  Et non omni verbo credas. Est qui labitur lingua, sed non ex animo.
Sira Vulgate 19:16  et non omni verbo credas est qui labitur lingua sed non ex animo
Sira VulgHetz 19:16  Et non omni verbo credas. est qui labitur lingua, sed non ex animo.
Sira VulgClem 19:16  et non omni verbo credas. Est qui labitur lingua, sed non ex animo :
Sira CzeB21 19:16  Možná se jen uřekl, nemyslel to zle. Kdo se nikdy neprovinil ve slově?
Sira FinPR 19:16  Moni rikkoo, mutta ei tahallisesti; ja kukapa ei olisi tehnyt syntiä kielellänsä!
Sira ChiSB 19:16  因此,不可盡信所有的話。有人說滑了口,卻不是出於有心。
Sira CopSahBi 19:16  ⲟⲩⲛⲡⲉϣⲁϥⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ
Sira Wycliffe 19:16  and bileue thou not to ech word. Ther is a man that fallith bi his tunge, but not of wille.
Sira RusSynod 19:16  Не всякому слову верь.
Sira CSlEliza 19:16  Не всякому словеси емли веры.
Sira LinVB 19:16  Mbala esusu mpe moto akwei, kasi na nko te, kutu nani asali naino mabe na maloba te ?
Sira LXX 19:16  ἔστιν ὀλισθάνων καὶ οὐκ ἀπὸ ψυχῆς καὶ τίς οὐχ ἥμαρτεν ἐν τῇ γλώσσῃ αὐτοῦ
Sira DutSVVA 19:16  Laat uw hart niet elk woord geloven; menigeen struikelt in een woord en niet van harte, en wie is er die met zijn tong niet struikelt?
Sira PorCap 19:16  Há quem deslize, mas impensadamente. Quem há que não tenha pecado pela língua?
Sira SpaPlate 19:16  Y no creas todo lo que se cuenta. Tal hay que se desliza en lo que habla; mas no lo dice con mala intención.
Sira NlCanisi 19:16  Men doet soms een misstap, maar zonder bedoeling; Maar wie heeft er niet met zijn tong gezondigd?
Sira HunKNB 19:16  és ne adj minden szóbeszédre! Van olyan, aki megtéved nyelvével, rosszakarat nélkül.
Sira Swe1917 19:16  Mången förgår sig, men utan ond avsikt. Och vem har icke syndat med sin tunga?
Sira CroSaric 19:16  Čovjeku se štogod omakne, ali bez zle namjere, i tko nije sagriješio jezikom svojim?
Sira VieLCCMN 19:16  Có kẻ ngã mà đâu cố ý, và ai lại không lầm lỗi trong lời nói của mình ?
Sira FreLXX 19:16  Il en est qui manquent, mais sans que le cœur y soit ; et qui est-ce qui n'a pas péché par sa langue ?
Sira FinBibli 19:16  Toisinansa pääsee ihmiseltä sana tapaturmasta, jonka hän toisin ymmärtää; sillä kuka on se, joka ei toisinansakaan sanoissansa eksy?
Sira GerMenge 19:16  Mancher verfehlt sich, aber nicht absichtlich, und wer hätte sich noch nie mit seiner Zunge vergangen?
Sira FreCramp 19:16  Il en est qui manquent, mais sans que le cœur y soit ; et qui est-ce qui n'a pas péché par sa langue ?
Sira FreVulgG 19:16  et ne crois pas tout ce qui se dit. Tel pèche par la langue, mais non de cœur ;