Sira
|
FinPR
|
19:24 |
Parempi on heikko taidolta, mutta Jumalaa pelkäävä, kuin ylen ymmärtävä ja lakia rikkova.
|
Sira
|
ChiSB
|
19:24 |
有人低頭裝聾,假裝看不見別人不知道的事,但是在你不提防時,他卻來加害你。
|
Sira
|
CopSahBi
|
19:24 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲡⲉⲧϣⲁⲁⲧ ⲙⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲉϥⲟ ⲛϩⲟⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲟ ⲉⲡⲉⲧⲟϣ ⲙⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲉϥⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
19:24 |
And ther is a iust man, that makith low greetli hym silf of myche mekenesse; and ther is a iust man, that bowith the face, and feyneth hym to se not that, that is vnknowun.
|
Sira
|
RusSynod
|
19:24 |
Он поник лицом и притворяется глухим, но он предварит тебя там, где и не думаешь.
|
Sira
|
CSlEliza
|
19:24 |
понича лицем и притворяяйся глух, идеже не познан бысть, предварит тя.
|
Sira
|
LinVB
|
19:24 |
Moto azali na mayele mingi te, kasi akobangaka Mokonzi, aleki oyo azali na mayele mingi, kasi okobukaka mibeko.
|
Sira
|
LXX
|
19:24 |
κρείττων ἡττώμενος ἐν συνέσει ἔμφοβος ἢ περισσεύων ἐν φρονήσει καὶ παραβαίνων νόμον
|
Sira
|
DutSVVA
|
19:24 |
Menigeen is er die boosheid doet, gaande gebukt in zwarte klederen, en het binnenste van hem is vol van vurig bedrog.
|
Sira
|
PorCap
|
19:24 |
*Vale mais o homem de pouca sabedoria, mas temente a Deus, do que o homem que possui grande inteligência, mas que transgride a Lei.
|
Sira
|
SpaPlate
|
19:24 |
Hay quien se abate excesivamente con grandes sumisiones, y quien vuelve la cara, y aparenta no ver aquello que es un secreto.
|
Sira
|
NlCanisi
|
19:24 |
Beter zwak van inzicht, maar godvrezend, Dan een groot verstand, maar de Wet overtredend.
|
Sira
|
HunKNB
|
19:24 |
Van olyan, aki nagy alázatában mód felett meghunyászkodik, lehajtja fejét, és úgy tesz, mintha nem is látná, amiről nem akar tudni.
|
Sira
|
Swe1917
|
19:24 |
Bättre är att vara gudfruktig, om ock underlägsen i insikt, än att vara rik på förstånd, men tillika överträda lagen.
|
Sira
|
CroSaric
|
19:24 |
Bolje je biti razborom siromašan ali bogobojazan nego biti bogat razborom a kršiti Zakon.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
19:24 |
Thà trí hiểu kém mà biết kính sợ, còn hơn khôn khéo mà vi phạm Lề Luật.
|
Sira
|
FreLXX
|
19:24 |
Mieux vaut celui qui a peu d'intelligence et qui craint Dieu, que l'homme qui a beaucoup de sens et qui transgresse la loi.
|
Sira
|
FinBibli
|
19:24 |
Hän laskee silmänsä alas, ja kuultelee korvillansa, ja jos et sinä ota vaaria, niin hän sinun pettää.
|
Sira
|
GerMenge
|
19:24 |
er schlägt den Blick zur Erde nieder und stellt sich auf einem Ohre taub; wo er aber unbeobachtet ist, wird er über dich herfallen;
|
Sira
|
FreCramp
|
19:24 |
Il baisse la tête, il est sourd d'un côté, et, dès qu'il n'est pas remarqué, il prend sur toi les devants.
|
Sira
|
FreVulgG
|
19:24 |
tel se soumet jusqu’à l’excès avec une profonde humiliation (grande humilité) ; et tel baisse le visage (incline sa face) et fait semblant de ne pas voir ce qui est (a été) ignoré ;
|