Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 19:26  A man is recognized by his appearances. But when you meet an understanding man, he is recognized by his face.
Sira DRC 19:26  A man is known by his look, and a wise man, when thou meetest him, is known by his countenance.
Sira KJVA 19:26  There is a wicked man that hangeth down his head sadly; but inwardly he is full of deceit,
Sira VulgSist 19:26  Ex visu cognoscitur vir, et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
Sira VulgCont 19:26  Ex visu cognoscitur vir, et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
Sira Vulgate 19:26  ex visu cognoscitur vir et ab occursu faciei cognoscitur sensatus
Sira VulgHetz 19:26  Ex visu cognoscitur vir, et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
Sira VulgClem 19:26  Ex visu cognoscitur vir, et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
Sira CzeB21 19:26  Některý ničema se zachmuřeně hrbí, uvnitř je ale plný lsti.
Sira FinPR 19:26  Moni pahanilkinen käy kumarana surupuvussa, mutta sisältä hän on täynnä vilppiä.
Sira ChiSB 19:26  由外表,可以認識人;從面貌上,可以看出他是否明智。
Sira CopSahBi 19:26  ⲟⲩⲛⲡⲉⲧⲟ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲉⲣⲉϫⲱϥ ⲃⲏϩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉϥϩⲏⲡ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡⲉϥϩⲟⲩⲛ ⲙⲉϩ ⲛⲕⲣⲟϥ
Sira Wycliffe 19:26  A man is knowun bi siyt; and a witti man is knowun bi meetyng of face.
Sira RusSynod 19:26  По виду узнается человек, и по выражению лица при встрече познается разумный.
Sira CSlEliza 19:26  От зрака познан будет муж, и сретением лица познан будет умный.
Sira LinVB 19:26  Mosusu akokosaka ’te azali na mawa manene, nzokande abombi makambo o kati ya motema.
Sira LXX 19:26  ἔστιν πονηρευόμενος συγκεκυφὼς μελανίᾳ καὶ τὰ ἐντὸς αὐτοῦ πλήρη δόλου
Sira DutSVVA 19:26  En indien hij bij gebrek van sterkte verhinderd wordt te zondigen, zo zal hij toch kwaad doen indien hij gelegener tijd vindt.
Sira PorCap 19:26  Há quem se humilhe sob o peso da dor, mas o seu interior está cheio de malícia.
Sira SpaPlate 19:26  Por el semblante es conocido el hombre; y por el aire de la cara se conoce al que es juicioso.
Sira NlCanisi 19:26  Men gaat soms rond, als gebukt onder rouw, Maar zijn binnenste is vol bedrog;
Sira HunKNB 19:26  Külsejéről lehet az embert megismerni, és arca kifejezéséből ismerni meg az okosat.
Sira Swe1917 19:26  Mången går nedböjd i sorgdräkt, medan hans inre är fullt av svek.
Sira CroSaric 19:26  Postoji čovjek koji hodi pognut i tužan, ali je iznutra pun podmuklosti.
Sira VieLCCMN 19:26  Có kẻ xấu, (bên ngoài) thì lom khom, rầu rĩ, mà (trong) lòng lại đầy xảo trá mưu mô.
Sira FreLXX 19:26  Il est tel méchant qui marche courbé par le chagrin, et son cœur est rempli de fraude.
Sira FinBibli 19:26  Toimellinen mies havaitaan käyttämisestänsä.
Sira GerMenge 19:26  An der äußeren Erscheinung erkennt man den Mann, und an der Art seines Auftretens erkennt man den Einsichtigen;
Sira FreCramp 19:26  A son air on connaît un homme, et au visage qu'il présente on connaît le sage.
Sira FreVulgG 19:26  On connaît l’homme au visage, et on discerne l’homme de sens aux traits de la physionomie.