Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 2:11  My sons, consider the nations of men, and know that not one of them hoped in the Lord and was confounded.
Sira DRC 2:11  My children behold the generations of men: and know ye that no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded.
Sira KJVA 2:11  For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.
Sira VulgClem 2:11  Respicite, filii, nationes hominum : et scitote quia nullus speravit in Domino et confusus est.
Sira VulgCont 2:11  Respicite filii nationes hominum: et scitote quia nullus speravit in Domino, et confusus est.
Sira VulgHetz 2:11  Respicite filii nationes hominum: et scitote quia nullus speravit in Domino, et confusus est.
Sira VulgSist 2:11  Respicite filii nationes hominum: et scitote quia nullus speravit in Domino, et confusus est.
Sira Vulgate 2:11  respicite filii nationes hominum et scitote quis speravit in Dominum et confusus est
Sira CzeB21 2:11  Neboť Hospodin je soucitný a milosrdný, odpouští hříchy a zachraňuje v čase soužení.
Sira CSlEliza 2:11  Зане щедр и милостив Господь, и оставляет грехи, и спасает во время скорби.
Sira ChiSB 2:11  請你們追念前代,看看有誰依賴了上主,而受了恥辱﹖
Sira CopSahBi 2:11  ϫⲉ ⲟⲩϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲛⲛⲁⲏⲧ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥⲕⲁⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϥⲧⲟⲩϫⲟ ϩⲛ ⲛⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
Sira CroSaric 2:11  TÓa Gospod je sućutan i milostiv, on oprašta grijehe i izbavlja u danima nevolje.
Sira DutSVVA 2:11  Wie heeft op de Here betrouwd, en is beschaamd geworden?
Sira FinBibli 2:11  Kuka on koskaan häpiään tullut, joka on toivonut häneen.
Sira FinPR 2:11  Sillä armahtavainen ja laupias on Herra, ja hän antaa synnit anteeksi ja pelastaa ahdistuksen aikana.
Sira FreCramp 2:11  Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux ; il remet les péchés et délivre au jour de l'affliction.
Sira FreLXX 2:11  Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux ; il remet les péchés et délivre au jour de l'affliction.
Sira FreVulgG 2:11  Considérez, mes enfants, les générations humaines, et sachez que personne n’a espéré au Seigneur et a été confondu.
Sira GerMenge 2:11  Denn barmherzig und gnädig ist der Herr, er vergibt Sünden und rettet zur Zeit der Not.
Sira HunKNB 2:11  Nézzétek, fiaim, az előbbi nemzedékeket, és véssétek eszetekbe: senki sem vallott szégyent, aki bízott az Úrban!
Sira LXX 2:11  διότι οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ ἀφίησιν ἁμαρτίας καὶ σῴζει ἐν καιρῷ θλίψεως
Sira LinVB 2:11  Ntembe te, Mokonzi azali motema nta bolamu mpe ngolu, akolimbisaka masumu mpe akobikisaka bato o ntango ya mpasi.
Sira NlCanisi 2:11  Want genadig is de Heer en barmhartig; Hij vergeeft de zonden en redt ten tijde van nood.
Sira PorCap 2:11  Porque o Senhor é compassivo e misericordioso, perdoa os pecados e salva no tempo da aflição.
Sira RusSynod 2:11  Ибо Господь сострадателен и милостив и прощает грехи, и спасает во время скорби.
Sira SpaPlate 2:11  Contemplad, hijos, las generaciones de los hombres: y veréis cómo ninguno, que confió en el Señor, quedó burlado.
Sira Swe1917 2:11  Nej, barmhärtig och nådig är Herren; han förlåter synder och frälsar i nödens tid.
Sira VieLCCMN 2:11  Vì Đức Chúa là Đấng nhân từ và hay thương xót : Người thứ tha tội lỗi và cứu vớt trong lúc gian truân.
Sira Wycliffe 2:11  Sones, biholde ye the naciouns of men, and wite ye, that no man hopide in the Lord, and was schent;