Sira
|
FinPR
|
24:23 |
Tämä kaikki on sanottu Jumalan, Korkeimman, liiton kirjasta laista, jonka Mooses sääti perinnöksi Jaakobin seurakunnille.
|
Sira
|
ChiSB
|
24:23 |
我如同葡萄樹,發出美麗的枝芽;我的花結的果實,光鮮而味美。
|
Sira
|
CopSahBi
|
24:23 |
ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϩⲟⲛϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
|
Sira
|
Wycliffe
|
24:23 |
Y as a vyne made fruyt the swetnesse of odour; and my flouris ben the fruytis of onour, and of oneste.
|
Sira
|
RusSynod
|
24:23 |
Ядущие меня еще будут алкать, и пьющие меня еще будут жаждать.
|
Sira
|
CSlEliza
|
24:23 |
Ядущии мя еще взалчут, и пиющии мя еще вжаждутся:
|
Sira
|
LinVB
|
24:23 |
Mana manso makomami o buku ya Bondeko bwa Nzambe wa likolo, Mibeko miye Moze apesaki biso mpo ’te ezala buku ya lisango lya bana ba Yakob. (
|
Sira
|
LXX
|
24:23 |
ταῦτα πάντα βίβλος διαθήκης θεοῦ ὑψίστου νόμον ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωυσῆς κληρονομίαν συναγωγαῖς Ιακωβ
|
Sira
|
DutSVVA
|
24:23 |
Want mijn gedachtenis is zoeter dan honig, en mijn erfenis dan honigraat.
|
Sira
|
PorCap
|
24:23 |
*Tudo isto é o resumo do livro da Aliança do Deus Altíssimo, é a Lei que nos deu Moisés, herança para as comunidades de Jacob.
|
Sira
|
SpaPlate
|
24:23 |
Como la vid di pimpollos de suave olor, y mis flores dan frutos de gloria y de riqueza.
|
Sira
|
NlCanisi
|
24:23 |
Dit alles is het Verbondsboek van den Allerhoogste, De wet, die Moses gaf als erfgoed voor Jakobs gemeenten;
|
Sira
|
HunKNB
|
24:23 |
Jó illatot árasztok, mint a szőlőtő, és virágomból pompás, dús gyümölcs terem.
|
Sira
|
Swe1917
|
24:23 |
Allt detta gäller Guds, den Högstes, förbunds bok, den lag som Moses gav åt oss, en arvedel för Jakobs menighet;
|
Sira
|
CroSaric
|
24:23 |
Sve je ovo Knjiga saveza Boga Svevišnjeg, Zakon koji nam je Mojsije odredio kao baštinu zajednicama Jakovljevim.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
24:23 |
Tất cả những điều ấy đều có trong sách Giao ước của Thiên Chúa Tối Cao, trong Lề Luật ông Mô-sê đã truyền, để các cộng đồng Gia-cóp nhận làm gia nghiệp.
|
Sira
|
FreLXX
|
24:23 |
Tout cela, c'est le livre de l'alliance du Dieu très haut, c'est la loi que Moïse a donnée, pour être l'héritage des assemblées de Jacob.
|
Sira
|
FinBibli
|
24:23 |
Minä annoin makian hajun minustani niinkuin viinapuu,
|
Sira
|
GerMenge
|
24:23 |
das Gesetz, das da Weisheit in Fülle besitzt wie der Pison und wie der Tigris in den Tagen der Erstlingsfrüchte;
|
Sira
|
FreCramp
|
24:23 |
Cette loi fait déborder la Sagesse, comme le Phison, et comme le Tigre au temps des fruits nouveaux.
|
Sira
|
FreVulgG
|
24:23 |
Comme la vigne j’ai poussé des fleurs d’une agréable odeur (suave), et mes fleurs donnent des fruits de gloire (honneur) et d’abondance.
|