SIRACH
Sira | CPDV | 27:32 | Whoever enjoys the fall of the just will perish in a snare, and grief will consume them before they die. |
Sira | DRC | 27:32 | They shall perish in a snare that are delighted with the fall of the just: and sorrow shall consume them before they die. |
Sira | VulgSist | 27:32 | Laqueo peribunt qui oblectantur casu iustorum: dolor autem consumet illos antequam moriantur. |
Sira | VulgCont | 27:32 | Laqueo peribunt qui oblectantur casu iustorum: dolor autem consumet illos antequam moriantur. |
Sira | Vulgate | 27:32 | laqueo peribunt qui oblectantur casu iustorum dolor autem consumet illos antequam moriantur |
Sira | VulgHetz | 27:32 | Laqueo peribunt qui oblectantur casu iustorum: dolor autem consumet illos antequam moriantur. |
Sira | VulgClem | 27:32 | Laqueo peribunt qui oblectantur casu justorum, dolor autem consumet illos antequam moriantur. |
Sira | Wycliffe | 27:32 | Thei that deliten in the fal of iust men, schulen perische bi a snare; forsothe sorewe schal waste hem, bifore that thei dien. |
Sira | RusSynod | 27:32 | Уловлены будут сетью радующиеся о падении благочестивых, и скорбь измождит их прежде смерти их. |
Sira | CSlEliza | 27:32 | Сетию уловятся веселящиися о падении благоверных, и болезнь изнурит я прежде смерти их. |
Sira | SpaPlate | 27:32 | Perecerán en el lazo, aquellos que se huelgan de la caída de los justos; y a consumirlos el dolor antes que mueran. |
Sira | FreVulgG | 27:32 | Ceux qui se réjouissent de la chute des justes seront pris au (périront dans un) filet, et la douleur les consumera avant qu’ils meurent. |