Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 31:30  Do not choose to provoke those who love wine. For wine has destroyed many.
Sira DRC 31:30  Challenge not them that love wine: for wine hath destroyed very many.
Sira KJVA 31:30  Drunkenness increaseth the rage of a fool till he offend: it diminisheth strength, and maketh wounds.
Sira VulgSist 31:30  Delectantes in vino noli provocare: multos enim exterminavit vinum.
Sira VulgCont 31:30  Diligentes in vino noli provocare: multos enim exterminavit vinum.
Sira Vulgate 31:30  diligentes in vino noli provocare multos enim exterminavit vinum
Sira VulgHetz 31:30  Diligentes in vino noli provocare: multos enim exterminavit vinum.
Sira VulgClem 31:30  Diligentes in vino noli provocare : multos enim exterminavit vinum.
Sira CzeB21 31:30  Opilý hlupák zuří až k vlastnímu zničení, pití mu ubírá síly a přidává zranění.
Sira FinPR 31:30  Juopumus yllyttää mielettömäin kiihkon loukkaaviin tekoihin, heikontaa voimat ja saa vielä haavoja aikaan.
Sira ChiSB 31:30  飲酒時,不要表示你是個豪飲的人,因為酒害死了許多人。
Sira CopSahBi 31:30  ⲟⲩⲁ ⲉⲁϥϩⲟⲣⲡϥ ⲉⲩⲕⲱⲱⲥ ⲛϥⲥⲟⲧϥ ⲛϥϫⲱϩ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲫⲏⲩ ϫⲉ ⲁϥϩⲟⲣⲡϥ
Sira Wycliffe 31:30  Nyle thou excite hem that ben diligent in wyn; for whi wyn hath distried many men.
Sira RusSynod 31:30  Печь испытывает крепость лезвия закалкою; так вино испытывает сердца гордых - пьянством.
Sira CSlEliza 31:30  Пещь искушает железо в калении, тако вино сердца гордых во пиянстве.
Sira LinVB 31:30  Soko moto zoba alangwi, akosilika mingi, vino ekosilisela ye makasi mpe ekokotisa ye o maka­mbo.
Sira LXX 31:30  πληθύνει μέθη θυμὸν ἄφρονος εἰς πρόσκομμα ἐλαττῶν ἰσχὺν καὶ προσποιῶν τραύματα
Sira DutSVVA 31:30  De wijn is de mensen gelijk het leven; indien gij deze matig drinkt. [30:31] Wat voor een leven heeft hij die het aan wijn ontbreekt? Want hij is geschapen om de mensen te verheugen.
Sira PorCap 31:30  A embriaguez aumenta o furor do insensato para a sua perda, diminui as forças e ocasiona feridas.
Sira SpaPlate 31:30  A los buenos bebedores no los provoques a beber; porque la perdición de muchos viene del vino.
Sira NlCanisi 31:30  Veel wijn is voor den dwaas een valstrik, Het verteert zijn kracht en veroorzaakt wonden.
Sira HunKNB 31:30  Ne hősködjél bor dolgában, mert a bor már sokakat elveszített!
Sira Swe1917 31:30  Ruset ökar dårens hetsighet och driver honom till försyndelser; det försvagar hans kraft och ådrager honom därtill sår.
Sira CroSaric 31:30  Pijanstvo u bezumnika izaziva srdžbu na vlastitu propast, umanjuje mu snagu i umnožava rane.
Sira VieLCCMN 31:30  Ma men khiến đứa ngu nổi khùng mà chuốc hoạ vào thân : sức lực tiêu hao, mình mang thương tích.
Sira FreLXX 31:30  L'ivresse échauffe la fureur de l'insensé et le fait tomber ; elle diminue les forces et amène des blessures.
Sira FinBibli 31:30  Älä ole viinan juomari; sillä viina on monta turmellut.
Sira GerMenge 31:30  Trunkenheit steigert die Wut des Unvernünftigen zu anstößigem Tun (h), schwächt die Körperkraft und fügt auch noch Wunden hinzu.
Sira FreCramp 31:30  L'ivresse échauffe la fureur de l'insensé et le fait tomber ; elle diminue les forces et amène des blessures.
Sira FreVulgG 31:30  N’excite pas à boire ceux qui aiment le vin, car le vin en a fait périr (perdu) beaucoup.