Sira
|
FinPR
|
31:30 |
Juopumus yllyttää mielettömäin kiihkon loukkaaviin tekoihin, heikontaa voimat ja saa vielä haavoja aikaan.
|
Sira
|
ChiSB
|
31:30 |
飲酒時,不要表示你是個豪飲的人,因為酒害死了許多人。
|
Sira
|
CopSahBi
|
31:30 |
ⲟⲩⲁ ⲉⲁϥϩⲟⲣⲡϥ ⲉⲩⲕⲱⲱⲥ ⲛϥⲥⲟⲧϥ ⲛϥϫⲱϩ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲫⲏⲩ ϫⲉ ⲁϥϩⲟⲣⲡϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
31:30 |
Nyle thou excite hem that ben diligent in wyn; for whi wyn hath distried many men.
|
Sira
|
RusSynod
|
31:30 |
Печь испытывает крепость лезвия закалкою; так вино испытывает сердца гордых - пьянством.
|
Sira
|
CSlEliza
|
31:30 |
Пещь искушает железо в калении, тако вино сердца гордых во пиянстве.
|
Sira
|
LinVB
|
31:30 |
Soko moto zoba alangwi, akosilika mingi, vino ekosilisela ye makasi mpe ekokotisa ye o makambo.
|
Sira
|
LXX
|
31:30 |
πληθύνει μέθη θυμὸν ἄφρονος εἰς πρόσκομμα ἐλαττῶν ἰσχὺν καὶ προσποιῶν τραύματα
|
Sira
|
DutSVVA
|
31:30 |
De wijn is de mensen gelijk het leven; indien gij deze matig drinkt. [30:31] Wat voor een leven heeft hij die het aan wijn ontbreekt? Want hij is geschapen om de mensen te verheugen.
|
Sira
|
PorCap
|
31:30 |
A embriaguez aumenta o furor do insensato para a sua perda, diminui as forças e ocasiona feridas.
|
Sira
|
SpaPlate
|
31:30 |
A los buenos bebedores no los provoques a beber; porque la perdición de muchos viene del vino.
|
Sira
|
NlCanisi
|
31:30 |
Veel wijn is voor den dwaas een valstrik, Het verteert zijn kracht en veroorzaakt wonden.
|
Sira
|
HunKNB
|
31:30 |
Ne hősködjél bor dolgában, mert a bor már sokakat elveszített!
|
Sira
|
Swe1917
|
31:30 |
Ruset ökar dårens hetsighet och driver honom till försyndelser; det försvagar hans kraft och ådrager honom därtill sår.
|
Sira
|
CroSaric
|
31:30 |
Pijanstvo u bezumnika izaziva srdžbu na vlastitu propast, umanjuje mu snagu i umnožava rane.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
31:30 |
Ma men khiến đứa ngu nổi khùng mà chuốc hoạ vào thân : sức lực tiêu hao, mình mang thương tích.
|
Sira
|
FreLXX
|
31:30 |
L'ivresse échauffe la fureur de l'insensé et le fait tomber ; elle diminue les forces et amène des blessures.
|
Sira
|
FinBibli
|
31:30 |
Älä ole viinan juomari; sillä viina on monta turmellut.
|
Sira
|
GerMenge
|
31:30 |
Trunkenheit steigert die Wut des Unvernünftigen zu anstößigem Tun (h), schwächt die Körperkraft und fügt auch noch Wunden hinzu.
|
Sira
|
FreCramp
|
31:30 |
L'ivresse échauffe la fureur de l'insensé et le fait tomber ; elle diminue les forces et amène des blessures.
|
Sira
|
FreVulgG
|
31:30 |
N’excite pas à boire ceux qui aiment le vin, car le vin en a fait périr (perdu) beaucoup.
|