SIRACH
| Sira | CPDV | 31:34 | What can cheat him of his life? Death. |
| Sira | DRC | 31:34 | What taketh away life? death. |
| Sira | VulgClem | 31:34 | Quid defraudat vitam ? mors. |
| Sira | VulgCont | 31:34 | Quid defraudat vitam? Mors. |
| Sira | VulgHetz | 31:34 | Quid defraudat vitam? Mors. |
| Sira | VulgSist | 31:34 | Quid defraudat vitam? Mors. |
| Sira | Vulgate | 31:34 | quid defraudat vitam mors |
| Sira | CSlEliza | 31:34 | горесть души вино пиемо много в распри и клевете: |
| Sira | FreVulgG | 31:34 | Qui ôte la vie ? C’est la mort. |
| Sira | RusSynod | 31:34 | горесть для души - вино, когда пьют его много, при раздражении и ссоре. |
| Sira | SpaPlate | 31:34 | ¿Qué cosa es la que nos priva de la vida? La muerte. |
| Sira | Wycliffe | 31:34 | What defraudith lijf? deth. |